At the A1 CEFR level, 'vicino' is introduced as a fundamental adverb meaning 'near' or 'close'. Learners are taught its basic usage in simple sentences to describe physical proximity. The focus is on understanding and producing sentences like 'Il negozio è vicino' (The shop is nearby) or 'Abito vicino' (I live nearby). The concept of 'vicino a' (near to) is also introduced, usually with simple, common nouns. Examples would involve pointing out objects in a room or common landmarks in a town. The primary goal is to enable learners to ask and answer basic questions about location, such as 'È vicino?' (Is it near?). The invariable nature of the adverb is emphasized to avoid gender and number agreement errors. This level aims to build foundational comprehension and production skills for spatial descriptions.
At the A2 CEFR level, learners expand their use of 'vicino' by incorporating it into more complex sentence structures and common phrases. They learn to use it with a wider range of prepositions, particularly 'a', to specify what something is near to, such as 'vicino alla stazione' (near the station) or 'vicino al parco' (near the park). The phrase 'qui vicino' (nearby here/around here) is commonly introduced, enabling learners to ask for things in their immediate vicinity, like 'C'è un ristorante qui vicino?' (Is there a restaurant nearby?). The contrast between 'vicino' (near) and 'lontano' (far) is reinforced. Learners are expected to understand and use 'vicino' in everyday contexts like giving and receiving simple directions, describing their neighborhood, or talking about meeting places. The distinction between the adverbial and adjectival forms might be touched upon, but the focus remains on the adverbial usage.
In the B1 CEFR level, learners are expected to use 'vicino' with greater fluency and confidence, integrating it into more nuanced descriptions. They can understand and produce sentences involving 'vicino' in various contexts, including discussions about travel, daily routines, and social interactions. The concept of 'vicino' implying not just physical distance but also conceptual closeness (e.g., 'vicino a un obiettivo' - close to a goal) might be explored, although the primary usage remains spatial. Learners can also differentiate 'vicino' from similar terms like 'accanto' (next to) and understand when to use each. They are comfortable using 'vicino' in longer descriptions and narratives, such as describing the layout of a city or the location of events. The ability to use 'vicino' in both spoken and written communication becomes more polished.
At the B2 CEFR level, 'vicino' is used extensively in more complex and abstract discussions. Learners can understand and employ 'vicino' in idiomatic expressions or when discussing hypothetical situations. They can articulate subtle differences in meaning between 'vicino', 'accanto', 'adiacente', and 'nei pressi di'. The adverbial use of 'vicino' is fully mastered, and learners can confidently use it in formal and informal registers. They can analyze texts and conversations to identify the precise meaning and function of 'vicino' in different contexts, including its use to describe temporal proximity or emotional closeness, though these are less frequent than spatial uses. The ability to explain grammatical nuances related to 'vicino', such as its invariable adverbial form, is expected.
In the C1 CEFR level, 'vicino' is understood and used with a high degree of sophistication. Learners can recognize and employ 'vicino' in sophisticated literary or journalistic texts, understanding its connotations and stylistic implications. They can analyze its use in idiomatic phrases and collocations, demonstrating a deep understanding of the word's semantic range. While 'vicino' is a basic word, at this level, its deployment reflects a nuanced command of the language. Learners can discuss abstract concepts where 'vicino' might be used metaphorically, such as 'vicino alla verità' (close to the truth). They can also explain the etymology and historical development of the word and its relationship to other Romance languages. The focus shifts from basic usage to understanding its full expressive potential within complex linguistic environments.
At the C2 CEFR level, 'vicino' is used with native-like fluency and precision. Learners demonstrate an intuitive understanding of its subtle shades of meaning, its register variations, and its integration into complex idiomatic expressions. They can analyze its usage in highly specialized or artistic contexts, understanding its impact on tone and style. The word is used effortlessly in all forms of communication, both spoken and written, including academic discourse, creative writing, and nuanced debates. Learners can articulate the precise differences between 'vicino' and its synonyms, considering factors like formality, emotional weight, and specific spatial relationships. Their command of 'vicino' is so complete that it becomes an invisible, yet integral, part of their sophisticated linguistic repertoire.

vicino 30 सेकंड में

  • Vicino means 'near' or 'close'.
  • Used for physical distance.
  • Often used with 'a' (e.g., vicino a).
  • Essential for directions and descriptions.

The Italian adverb 'vicino' translates directly to 'near' or 'close' in English. It's a fundamental word used to indicate proximity, whether it's about physical distance, time, or even a conceptual closeness. You'll hear it constantly in everyday Italian conversations, from asking for directions to describing relationships.

Physical Distance
When you want to say something is a short distance away from a reference point. For example, 'Il negozio è vicino.' (The shop is nearby.)
Time Proximity
While less common as a standalone adverb for time, it can be used in phrases like 'tra poco vicino' (soon, in a short while), though 'presto' is more frequent.
Conceptual Closeness
It can also imply being close in terms of relationship or similarity, though other prepositions like 'a' are often used in these contexts. For instance, 'Sono vicino a lui' (I am close to him, emotionally).

Where is the post office? It's vicino to the park. Dov'è l'ufficio postale? È vicino al parco.

'Vicino' is incredibly versatile. You'll use it when you want to give simple directions, describe your surroundings, or even talk about how close events are in time or how close you feel to someone. It's an essential building block for basic Italian communication. Think of it as your go-to word for anything that's not far away. Its simplicity makes it perfect for beginners, and its frequent use ensures you'll encounter it often, reinforcing your understanding. It's one of those words that, once you learn it, you'll start noticing it everywhere, and you'll be able to use it with confidence in a variety of everyday situations. The key is to associate it with the idea of 'not far' – whether that 'not far' is measured in meters, minutes, or emotional connection.

Relationship Context
While 'vicino' can imply emotional closeness, prepositions like 'a' are often required. For instance, 'lui è vicino a me' (he is close to me). This shows how 'vicino' often works with other words to convey specific meanings.
Adverb vs. Adjective
As an adverb, 'vicino' modifies verbs or other adverbs. As an adjective, it agrees in gender and number with the noun it modifies (e.g., 'la casa vicina' - the nearby house, 'le case vicine' - the nearby houses). However, in its adverbial use, which is very common, it remains invariable.

The train station is vicino. La stazione del treno è vicino.

Understanding 'vicino' is a significant step in mastering Italian. It's a word that will immediately make your sentences more descriptive and natural-sounding. Pay attention to how Italians use it in context; you'll quickly pick up on its nuances and expand your vocabulary effectively. Its primary function is to establish proximity, making it indispensable for navigation, description, and even expressing a sense of connection. Whether you're asking for directions to the nearest cafe or describing how close two events are, 'vicino' is your word. Remember its core meaning of 'near' and you'll find countless opportunities to use it correctly and confidently.

Using 'vicino' correctly in Italian sentences is straightforward once you grasp its core meaning of 'near' or 'close'. As an adverb, it modifies verbs or adjectives, indicating proximity without changing its form. This makes it a highly accessible word for learners. You'll typically find it placed after the verb or the element it's describing.

Basic Placement
In simple sentences, 'vicino' often follows the verb. For example, 'Il supermercato è vicino.' (The supermarket is nearby.) Here, 'vicino' describes the location of the supermarket.
With Prepositions
'Vicino' is frequently used with prepositions, most commonly 'a' (to/at), to specify what it is near. For instance, 'Abito vicino a te.' (I live near you.) The preposition 'a' connects 'vicino' to the object of proximity ('te').
Describing Surroundings
When describing your environment, 'vicino' helps pinpoint locations. 'C'è un parco vicino.' (There is a park nearby.) This is a common way to give general information about what's around.

The school is vicino to the library. La scuola è vicino alla biblioteca.

Consider the sentence structure: Subject + Verb + Vicino. Or, Subject + Verb + Preposition + Object. For example, 'Il mio ufficio è vicino.' (My office is nearby.) vs. 'Il mio ufficio è vicino alla stazione.' (My office is near the station.) The latter is more specific. You can also use 'qui vicino' which means 'around here' or 'near here'. For example, 'Cerco un ristorante qui vicino.' (I'm looking for a restaurant around here.) This phrase is extremely useful when you're in an unfamiliar place.

Questions
When asking questions about location, 'vicino' is essential. 'È vicino il tuo albergo?' (Is your hotel nearby?) This is a direct and common question.
Emphasis
You can emphasize closeness by placing 'vicino' strategically or using intensifiers, though for A1 level, simple usage is best. For example, 'Molto vicino' (Very close).

The museum is vicino to my house. Il museo è vicino a casa mia.

Remember that 'vicino' as an adverb remains invariable. It doesn't change for gender or number. This is a key difference from its adjectival form. For example, 'Le farmacie sono vicine' (The pharmacies are nearby - adjectival) versus 'Vivo vicino alla farmacia' (I live near the pharmacy - adverbial). Focus on the adverbial use first, as it's more common in basic conversation. Practice constructing simple sentences using 'vicino' to describe places and distances. This will build your confidence and fluency rapidly. The more you use it, the more natural it will feel.

You'll encounter 'vicino' constantly in authentic Italian speech, making it a vital word for understanding everyday interactions. Its prevalence stems from its fundamental role in describing spatial relationships. Listen for it when people are giving directions, talking about their neighborhoods, or simply describing the location of things relative to one another.

Giving Directions
This is perhaps the most common scenario. Imagine asking someone for the train station: 'Scusi, dov'è la stazione? È lontano?' (Excuse me, where is the station? Is it far?). The response will likely involve 'vicino' or 'lontano'. For example, 'No, è vicino, a dieci minuti a piedi.' (No, it's nearby, a ten-minute walk.)
Describing Your Location
When you're on the phone or meeting someone, you might say: 'Sono vicino al Duomo.' (I am near the Duomo.) or 'Ci vediamo vicino al bar.' (Let's meet near the bar.)
Talking About Neighborhoods
People often describe where they live in relation to landmarks. 'Il mio appartamento è vicino al parco.' (My apartment is near the park.) or 'Il mercato è vicino a casa mia.' (The market is near my house.)

He lives vicino to the sea. Lui abita vicino al mare.

In casual conversation, you'll hear variations like 'qui vicino' (around here/nearby here). For instance, 'C'è una buona pizzeria qui vicino?' (Is there a good pizzeria around here?). This is a very common and practical usage. You might also hear it in discussions about events: 'La festa è vicino, vero?' (The party is soon, right? - though 'presto' is more common for time, 'vicino' can imply closeness in a sequence of events or anticipation).

Shopping and Services
When looking for amenities: 'Dove posso trovare una farmacia? C'è qualcosa vicino?' (Where can I find a pharmacy? Is there something nearby?).
Describing Relationships (less common for adverb)
While 'vicino' as an adverb primarily refers to physical distance, in a broader sense, it can imply closeness in relationships, though usually with a preposition. 'Sono vicino ai miei amici.' (I am close to my friends.)

The hotel is vicino to the airport. L'hotel è vicino all'aeroporto.

To truly internalize 'vicino', try listening to Italian podcasts, watching Italian movies or TV shows, and paying close attention to how characters navigate their environment and describe their surroundings. You'll notice how often this simple adverb is used to create a sense of place and connection. It's a word that seamlessly integrates into the fabric of everyday Italian conversation, making it a must-know for any learner aiming for fluency.

While 'vicino' is a straightforward adverb, learners can sometimes make mistakes, especially when transitioning from their native language's grammatical structures. The most common errors involve confusion with its adjectival form or incorrect preposition usage.

Confusing Adverb and Adjective Forms
The primary source of confusion is that 'vicino' can also function as an adjective. As an adverb, it remains invariable ('vicino'). As an adjective, it agrees in gender and number with the noun it modifies ('vicino', 'vicina', 'vicini', 'vicine').
Mistake Example
Incorrect: 'Le case sono vicino.' (When referring to multiple houses, the adjective should agree.) Correct: 'Le case sono vicine.' (The houses are nearby - adjectival). Incorrect: 'Vivo vicina alla stazione.' (If the speaker is male, 'vicina' is incorrect.) Correct: 'Vivo vicino alla stazione.' (I live near the station - adverbial, invariable).
Incorrect Preposition Usage
While 'vicino' is very commonly used with the preposition 'a' (to/at), learners might omit it or use an incorrect one. The phrase 'vicino a' is standard for indicating proximity to something specific.

Incorrect: 'The park is close the school.' Correct: 'The park is vicino to the school.' (Il parco è vicino alla scuola.)

Another common pitfall is using 'vicino' when 'lontano' (far) is intended, or vice versa. Always double-check the intended meaning of distance. Also, sometimes learners might try to use 'vicino' as a noun, which is incorrect. It functions as an adverb or an adjective.

Omitting 'a' with a Specific Object
Learners might say 'Vivo vicino la stazione' instead of 'Vivo vicino alla stazione'. While 'vicino' can sometimes stand alone to mean 'nearby', when specifying what it's near, 'a' is generally required.
Using 'vicino' as a Noun
It's important to remember that 'vicino' is not a noun. You cannot say 'il vicino' to mean 'the nearby place' in the same way you might use 'near' as a noun in some English contexts. 'Il vicino' as a noun means 'the neighbor'.

Incorrect: 'The store is close the church.' Correct: 'The store is vicino alla chiesa.' (Il negozio è vicino alla chiesa.)

To avoid these mistakes, focus on the invariable nature of 'vicino' when used as an adverb. Practice constructing sentences with 'vicino a' followed by a noun or pronoun. Pay attention to context: if it modifies a verb or describes a general location, it's likely an adverb. If it directly describes a noun and agrees with it, it's an adjective. Consistent practice and exposure to native Italian will help solidify these distinctions.

While 'vicino' is a fundamental word for expressing proximity, Italian offers several other words and phrases that convey similar meanings, often with slight nuances in formality, specificity, or context. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

'Lontano' (Far)
This is the direct antonym of 'vicino'. Use 'lontano' when indicating a significant distance. Example: 'La montagna è lontana.' (The mountain is far.)
'Accanto' (Next to/Beside)
'Accanto' implies an even closer proximity than 'vicino', specifically indicating that something is directly beside or adjacent to another object. It's often used with 'a'. Example: 'Il mio posto è accanto al tuo.' (My seat is next to yours.)
'Qui vicino' / 'Qua vicino' (Nearby here / Around here)
These phrases are very common for indicating a general proximity in the immediate area. They are essentially adverbial phrases. Example: 'Cerco un bar qui vicino.' (I'm looking for a bar around here.)

The cinema is vicino to the park, but the beach is lontano. Il cinema è vicino al parco, ma la spiaggia è lontana.

When 'vicino' is used as an adjective, it means 'nearby' or 'neighboring'. For instance, 'la città vicina' (the nearby city). This contrasts with 'il vicino' which means 'the neighbor' (noun). The adverbial use of 'vicino' is generally more common in basic conversation.

'Pressi' (Vicinity/Near)
This is a more formal or literary term, often used in contexts like 'nei pressi di...' (in the vicinity of...). Example: 'Si trovava nei pressi della stazione.' (He was in the vicinity of the station.)
'A portata di mano' (Within reach)
This phrase implies very close proximity, often something that can be easily accessed or grabbed. Example: 'Ho il telefono a portata di mano.' (I have my phone within reach.)
'Adiacente' (Adjacent)
Similar to 'accanto', but often used for buildings or areas that share a boundary. Example: 'L'edificio adiacente è chiuso.' (The adjacent building is closed.)

The bookstore is vicino to the park. The cafe is accanto to the bookstore. La libreria è vicino al parco. Il bar è accanto alla libreria.

For learners, 'vicino' and 'lontano' are the most essential pair to master first. 'Accanto' and 'qui vicino' are also extremely useful for everyday communication. The other terms are generally more formal or specific and can be learned as you progress. Understanding the subtle differences allows you to paint a more accurate picture with your words. For instance, if you want to emphasize that something is *immediately* beside something else, 'accanto' is a better choice than 'vicino'. If you're asking for general directions in a town, 'qui vicino' is perfect.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The Latin word 'vicus' (village) is related to words in other Indo-European languages, such as the Greek 'oîkos' (house) and the Germanic 'hūs' (house). This connection highlights how the concept of close living spaces (village, neighborhood, house) is fundamental to the word's origin.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈviːtʃiːno/
US /ˈviːtʃiːno/
The stress falls on the first syllable: VI-ci-no.
तुकबंदी
piccino bambino cammino destino mattino ragazzino vino cammino
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ci' like 'si' in 'sit'.
  • Misplacing the stress, e.g., vi-CI-no.
  • Pronouncing the 'v' as 'w'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

At A1/A2 level, 'vicino' is easily understood in written texts, especially when accompanied by images or clear context. Its basic meaning of proximity makes it highly accessible in simple sentences. As texts become more complex, understanding its metaphorical uses or nuances with synonyms requires higher proficiency.

लिखना 2/5

Beginners can easily use 'vicino' in simple sentences. The main challenge is remembering its invariable adverbial form and the correct usage of 'vicino a'. Distinguishing it from its adjectival form requires practice.

बोलना 1/5

Pronunciation is straightforward. Using 'vicino' in basic directional phrases is one of the first things learners master. Fluency comes with practice in various conversational contexts.

श्रवण 1/5

The word is very common and usually pronounced clearly. Its core meaning is easily recognizable in spoken Italian.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

casa negozio strada dove qui essere abitare a

आगे सीखें

lontano accanto qui vicino lì vicino destra sinistra sopra sotto davanti dietro

उन्नत

prossimità vicinanza avvicinarsi adiacente nei pressi di a portata di mano

ज़रूरी व्याकरण

Adverbial 'vicino' is invariable.

'Vivo vicino.' (I live nearby.) 'Le case sono qui vicino.' (The houses are nearby here.) - 'vicino' doesn't change.

Using 'vicino a' with definite articles.

'vicino a + il = vicino al', 'vicino a + la = vicino alla', 'vicino a + lo = vicino allo', 'vicino a + i = vicino ai', 'vicino a + gli = vicino agli', 'vicino a + le = vicino alle'.

Adjectival 'vicino' agrees in gender and number.

'La casa vicina è grande.' (The nearby house is big.) 'Le case vicine sono grandi.' (The nearby houses are big.)

Using 'qui vicino' or 'qua vicino' for general proximity.

'Cerco una libreria qui vicino.' (I'm looking for a bookstore around here.)

Contrast with 'lontano'.

'Non è lontano, è molto vicino.' (It's not far, it's very near.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Il mio libro è vicino.

My book is nearby.

'vicino' is used as an adverb, indicating the book is close.

2

La porta è vicino.

The door is near.

Simple statement of proximity.

3

Vivo vicino.

I live nearby.

'vicino' modifies the verb 'vivo' (I live).

4

È vicino?

Is it near?

A common question to ask about location.

5

Il cane è vicino al tavolo.

The dog is near the table.

'vicino a' (near to) is used to specify the object of proximity.

6

La sedia è vicino alla finestra.

The chair is near the window.

'vicino a' followed by a feminine noun with the article.

7

Qui vicino c'è un negozio.

Nearby here, there is a shop.

'qui vicino' indicates a general nearby location.

8

Voglio sedermi vicino.

I want to sit near.

Expressing a desire to be close.

1

La stazione del treno è vicino alla piazza.

The train station is near the square.

Using 'vicino a' with a definite article and a feminine noun.

2

C'è un buon ristorante qui vicino?

Is there a good restaurant nearby here?

'qui vicino' is used to ask about amenities in the general vicinity.

3

Abito vicino al parco.

I live near the park.

'vicino a' followed by a masculine noun with the article.

4

Il museo non è lontano, è piuttosto vicino.

The museum is not far, it's rather close.

Contrasting 'lontano' (far) with 'vicino' (near).

5

Ci vediamo vicino al cinema.

Let's meet near the cinema.

Used for arranging meeting points.

6

La farmacia è vicino all'angolo.

The pharmacy is near the corner.

'vicino a' followed by a masculine noun starting with a vowel.

7

Cosa c'è di interessante vicino?

What is there of interest nearby?

Asking about attractions in the vicinity.

8

La mia scuola è molto vicino a casa.

My school is very close to home.

Using 'molto' (very) to intensify 'vicino'.

1

Il mio nuovo appartamento è vicino al centro città.

My new apartment is near the city center.

Describes proximity to a significant location.

2

Possiamo trovare un supermercato qui vicino?

Can we find a supermarket around here?

Practical use for finding amenities.

3

La spiaggia è vicino all'hotel, a circa dieci minuti a piedi.

The beach is near the hotel, about a ten-minute walk.

Combining 'vicino' with a time estimate for distance.

4

Non abito molto lontano da qui, diciamo che sono vicino.

I don't live very far from here, let's say I'm close.

Using 'vicino' to mean 'in the general vicinity'.

5

Il suo ufficio è vicino alla stazione principale.

His office is near the main station.

Specific location description using a landmark.

6

C'è una buona pizzeria vicino al parco?

Is there a good pizzeria near the park?

Combining a request for a specific type of place with location.

7

Il concerto si terrà vicino al fiume.

The concert will be held near the river.

Describing the location of an event.

8

Spero di trovare un buon lavoro vicino a casa.

I hope to find a good job near home.

Expressing a preference for proximity in employment.

1

La nostra nuova casa è situata vicino a una riserva naturale.

Our new house is located near a nature reserve.

More formal phrasing ('situata') and a specific type of location.

2

Preferisco vivere vicino ai miei genitori.

I prefer to live near my parents.

Implies emotional or familial closeness alongside physical proximity.

3

Il ristorante che cerchiamo si trova nei pressi della vecchia torre.

The restaurant we are looking for is located in the vicinity of the old tower.

Using the more formal 'nei pressi di' (in the vicinity of) which is related to 'vicino'.

4

Nonostante la distanza, sento che siamo spiritualmente vicini.

Despite the distance, I feel we are spiritually close.

Metaphorical use of 'vicini' to express emotional or spiritual connection.

5

Il centro di ricerca è vicino al campus universitario.

The research center is near the university campus.

Describing proximity between institutions.

6

La sua idea era molto vicina alla soluzione del problema.

His idea was very close to the solution of the problem.

Metaphorical use, indicating progress towards a goal.

7

Il villaggio è vicino al confine, il che a volte crea problemi.

The village is near the border, which sometimes creates problems.

Describing proximity to a political or geographical boundary.

8

Ho cercato un appartamento che fosse vicino al mio posto di lavoro.

I looked for an apartment that was near my workplace.

Using the subjunctive mood with 'vicino'.

1

La sua interpretazione del testo era sorprendentemente vicina all'originale.

His interpretation of the text was surprisingly close to the original.

Metaphorical use, indicating accuracy or faithfulness.

2

Il nostro approccio è stato vicino a quello che avevano proposto gli esperti.

Our approach was close to what the experts had proposed.

Comparing strategies or methods.

3

Nonostante le divergenze, i due partiti politici hanno trovato un terreno comune, avvicinandosi su alcune questioni.

Despite the differences, the two political parties found common ground, getting closer on some issues.

Here, 'avvicinandosi' (getting closer) is derived from 'vicino', showing a conceptual convergence.

4

La sua visione del futuro è molto vicina alla mia.

His vision of the future is very close to mine.

Expressing similarity in perspective or outlook.

5

Il libro esplora temi che sono vicini al cuore di molti lettori.

The book explores themes that are close to the hearts of many readers.

Metaphorical use, indicating emotional resonance.

6

Le sue affermazioni erano vicine alla verità, ma mancavano di prove concrete.

His statements were close to the truth, but lacked concrete evidence.

Indicating partial accuracy or approximation.

7

La struttura architettonica è vicina alla simmetria perfetta.

The architectural structure is close to perfect symmetry.

Describing proximity to an ideal state.

8

Il suo stile di scrittura è vicino a quello dei grandi maestri del passato.

His writing style is close to that of the great masters of the past.

Comparing artistic styles or influences.

1

La sua prosa, pur nella sua originalità, riecheggiava echi lontani, ma si manteneva vicina alla sensibilità contemporanea.

His prose, despite its originality, echoed distant sounds, but remained close to contemporary sensibility.

Sophisticated use, contrasting historical influence with current relevance.

2

In un'epoca di frammentazione, la sua opera cercava di tessere un filo conduttore, di riportare l'essenza vicina all'esperienza umana.

In an era of fragmentation, his work sought to weave a common thread, to bring the essence close to the human experience.

Abstract and philosophical use, connecting art to lived experience.

3

La melodia, pur nella sua semplicità, possedeva una profondità che la rendeva vicina alla perfezione armonica.

The melody, despite its simplicity, possessed a depth that made it close to harmonic perfection.

Describing aesthetic qualities and proximity to an ideal.

4

Il suo discorso, benché erudito, non si alienava dalla comprensione del cittadino comune, rimanendo sempre vicino alla realtà.

His speech, although erudite, did not alienate the understanding of the common citizen, always remaining close to reality.

Emphasizing relatability and groundedness in discourse.

5

La sua ricerca epistemologica si collocava in una posizione critica, vicina a quella degli scettici ma non del tutto allineata.

His epistemological research was positioned critically, close to that of the skeptics but not entirely aligned.

Describing philosophical stances and nuanced alignment.

6

Il romanzo dipinge un affresco sociale che, pur nella sua specificità geografica, si rivela universale, avvicinandosi alle esperienze di chiunque.

The novel paints a social fresco that, despite its geographical specificity, reveals itself as universal, approaching the experiences of anyone.

Connecting specific settings to universal human experiences.

7

La sua arte, spesso controversa, tendeva a esplorare i confini della moralità, rimanendo vicina all'abisso dell'incertezza.

His art, often controversial, tended to explore the boundaries of morality, remaining close to the abyss of uncertainty.

Metaphorical use describing proximity to abstract concepts like danger or doubt.

8

Nel tentativo di decifrare il codice, i crittografi si avvicinarono progressivamente alla soluzione, passo dopo passo.

In attempting to decipher the code, the cryptographers progressively neared the solution, step by step.

Describing a process of gradual approximation towards a goal.

सामान्य शब्द संयोजन

vicino a
qui vicino
molto vicino
non lontano
sempre vicino
vicino di casa
a poco a poco vicino
vicino al mare
vicino al centro
lavorare vicino

सामान्य वाक्यांश

Vivere vicino

— To live nearby.

Preferisco vivere vicino al mio lavoro.

Essere vicino a

— To be near to someone or something.

Sono sempre vicino a te nei momenti difficili.

Qui vicino

— Nearby here, around here.

C'è un buon ristorante qui vicino?

Non lontano

— Not far.

Il museo non è lontano, possiamo arrivarci in autobus.

Vicino alla stazione

— Near the station.

Ho prenotato un hotel vicino alla stazione.

Vicino al parco

— Near the park.

La scuola è vicino al parco.

Vicino a casa

— Near home.

Cerco un negozio vicino a casa.

Vicino al centro

— Near the center.

L'appartamento è vicino al centro della città.

Quanto è vicino?

— How close is it?

Quanto è vicino il tuo ufficio?

Stare vicino

— To stay close, to be near.

È importante stare vicino ai propri cari.

अक्सर इससे भ्रम होता है

vicino vs Lontano

'Lontano' is the direct opposite, meaning 'far'. Learners might mistakenly use 'vicino' when they mean 'far', or vice versa.

vicino vs Vicino (adjective)

The adverb 'vicino' is invariable. The adjective 'vicino' agrees in gender and number (vicino, vicina, vicini, vicine). Confusing these can lead to agreement errors.

vicino vs Vicino di casa

This specific phrase means 'neighbor'. While related to 'vicino', it functions as a noun phrase and should not be confused with the adverb or adjective.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Avere qualcosa vicino"

— To have something readily available or within easy reach.

Ho sempre una penna vicino per prendere appunti.

Neutral
"Essere vicino alla morte"

— To be close to death, in a critical condition.

Dopo l'incidente, era vicino alla morte.

Formal/Serious
"Andare vicino"

— To go near, to approach closely.

Non andare troppo vicino al fuoco.

Neutral
"Passare vicino"

— To pass by closely, to narrowly miss something.

La palla è passata vicino al palo.

Neutral
"Stare vicino a qualcuno"

— To be supportive of someone, to stand by them.

In questo momento difficile, è importante stare vicino ai nostri amici.

Neutral
"Essere vicino a un risultato"

— To be close to achieving a result or goal.

Dopo mesi di lavoro, siamo vicini a un risultato importante.

Neutral
"Avere la soluzione vicina"

— To be close to finding the solution.

Penso che abbiamo la soluzione vicina.

Neutral
"Essere vicini e lontani"

— To be close and far; implies a complex relationship or situation.

I nostri cuori sono vicini e lontani allo stesso tempo.

Poetic/Figurative
"Vivere vicino a..."

— To live in close proximity to a specific place or landmark.

Ho scelto di vivere vicino al mare per la tranquillità.

Neutral
"Avvicinarsi a"

— To approach, to get closer to (verb derived from vicino).

Il treno sta avvicinandosi alla stazione.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

vicino vs Lontano

Both describe distance.

'Vicino' means near, indicating a short distance. 'Lontano' means far, indicating a great distance. They are direct antonyms.

La mia casa è vicino. La tua casa è lontano. (My house is near. Your house is far.)

vicino vs Accanto

Both indicate proximity.

'Vicino' means near in general. 'Accanto' specifically means 'next to' or 'beside', implying a very close, immediate adjacency, often used with 'a'.

La sedia è vicino al tavolo. (The chair is near the table.) La sedia è accanto al tavolo. (The chair is next to the table.)

vicino vs Prossimo

Can mean 'near' or 'next'.

'Vicino' primarily refers to spatial proximity. 'Prossimo' can mean near in space ('la fermata prossima' - the next stop, which is near) but more commonly refers to temporal sequence ('il prossimo lunedì' - next Monday) or immediate succession.

Il negozio è vicino. (The shop is near.) La prossima fermata è quella. (The next stop is that one.)

vicino vs Vicino (adverb) vs. Vicino (adjective)

Same spelling, different grammatical function.

The adverb 'vicino' is invariable and modifies verbs or general location (e.g., 'Vivo vicino.'). The adjective 'vicino' agrees with the noun it modifies (e.g., 'La casa vicina è bella.').

Vivo vicino. (Adverb) La casa vicina è bella. (Adjective)

vicino vs Vicino di casa

Contains the word 'vicino'.

'Vicino di casa' is a noun phrase meaning 'neighbor'. It's not the adverb or adjective describing proximity.

Il mio vicino di casa è simpatico. (My neighbor is nice.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + essere + vicino.

Il mio zaino è vicino.

A1

Subject + essere + vicino + a + Article + Noun.

La mia sedia è vicino al tavolo.

A2

C'è/Ci sono + Noun + qui vicino?

C'è un negozio qui vicino?

A2

Verb + vicino.

Voglio stare vicino.

B1

Subject + essere + vicino + a + Noun (landmark).

L'hotel è vicino alla stazione principale.

B1

Subject + essere + molto vicino + a + Noun.

La spiaggia è molto vicino all'hotel.

B2

Subject + essere + situato/a + vicino + a + Noun.

Il museo è situato vicino al fiume.

B2

Metaphorical use: Subject + essere + vicino + a + Abstract Noun.

La sua idea era vicina alla verità.

शब्द परिवार

संज्ञा

vicinanza Proximity, closeness (noun).
vicino di casa Neighbor (literally 'close of house').

क्रिया

avvicinarsi To approach, to get closer (reflexive verb).

विशेषण

vicino/a/i/e Near, close (adjective, agrees with noun).

संबंधित

lontano Far (antonym).
accanto Next to (synonym).
prossimo Next, near (related).
qui vicino Nearby here (phrase).
lontananza Distance, remoteness (noun).

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very High

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'vicino' with plural nouns without agreement (as an adjective). Le case sono vicine.

    When 'vicino' functions as an adjective describing a plural noun, it must agree in number. 'Le case' (the houses) is plural, so 'vicine' is required.

  • Omitting 'a' when specifying proximity. Abito vicino alla stazione.

    When specifying what something is near, the preposition 'a' is generally required. 'Vicino alla stazione' means 'near to the station'. 'Vicino stazione' is incorrect.

  • Using 'vicino' as a noun for 'neighbor'. Il mio vicino di casa è gentile.

    While 'vicino' can mean neighbor, 'vicino di casa' is the standard and unambiguous term. Using just 'vicino' might be confusing.

  • Confusing adverbial and adjectival forms. Vivo vicino. (adverb) La strada vicina è tranquilla. (adjective)

    The adverb 'vicino' is invariable. The adjective 'vicina' agrees with 'strada' (feminine singular). Learners often incorrectly apply adjective agreement to the adverb.

  • Using 'vicino' when 'lontano' is intended. La montagna è lontana.

    This is a basic vocabulary error. 'Vicino' means near, 'lontano' means far. Always check the intended meaning of distance.

सुझाव

Stress and Sound

Remember to stress the first syllable: VI-ci-no. The 'ci' sound is like 'chee' in 'cheese'. Practice saying it aloud to get the rhythm.

Invariable Adverb

As an adverb, 'vicino' never changes. 'Vivo vicino.' 'Abito vicino.' 'Stiamo vicino.' This makes it easier to use in simple sentences!

Pair with 'a'

Most of the time, when you specify what something is near, you'll use 'vicino a'. Think 'near TO something'. 'Vicino a te', 'vicino al parco'.

Everyday Use

You'll hear 'vicino' constantly when people give directions or describe their surroundings. It's a fundamental word for navigating Italy!

Visual Association

Imagine a magnet ('vicino') pulling two objects close together. This helps remember the core meaning of closeness.

Neighborhood Focus

Italian culture often emphasizes community and local life. Use 'vicino' to talk about local shops, parks, and amenities – it fits the cultural context perfectly.

Vicino vs. Lontano

Always remember the opposite: 'lontano' means 'far'. Contrasting them helps solidify the meaning of 'vicino'.

Useful Phrase: Qui vicino

Master 'qui vicino' (nearby here/around here). It's incredibly useful when asking for recommendations or help in an unfamiliar place.

Adjective vs. Adverb

When 'vicino' describes a noun directly (e.g., 'la casa vicina'), it changes form. When it describes a verb or general location ('Vivo vicino'), it stays 'vicino'.

Describe Your Surroundings

Look around your room or your street and try to describe the location of objects using 'vicino' and 'vicino a'. This is the best way to practice!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'victory' (vi-). When you achieve victory, you are often very close to your goal or the finish line. So, 'vi'-cino means you are close to winning! Or, imagine a 'vicar' (vi-). A vicar often lives 'vicino' (near) his church and his parishioners.

दृश्य संबंध

Picture a dog sitting 'vicino' (near) its owner's feet, looking up expectantly. The dog is close, attentive, and right there.

Word Web

vicino

चैलेंज

Try to describe the location of five objects in your room using 'vicino' and 'vicino a'. For example, 'La mia lampada è vicino al mio letto.' (My lamp is near my bed.)

शब्द की उत्पत्ति

The Italian word 'vicino' comes from the Latin word 'vicinus'. This Latin word itself is derived from 'vicus', which meant 'village' or 'neighborhood'. Therefore, 'vicinus' originally referred to someone or something belonging to the same village or neighborhood, hence implying closeness.

मूल अर्थ: Belonging to the same village or neighborhood; near.

Indo-European > Italic > Latin > Italo-Western > Italian

सांस्कृतिक संदर्भ

When discussing proximity, ensure it's in a neutral or positive context unless discussing specific dangers (e.g., 'vicino al pericolo'). The term itself is neutral.

In English-speaking countries, the concept of 'neighborhood' and local amenities is also strong, but the emphasis on physical proximity might be expressed differently depending on urban density and car dependency. 'Vicino' in Italian often implies a walkable distance.

The phrase 'vicino di casa' (neighbor) is culturally significant, highlighting the importance of community in Italian society. Many Italian songs and poems reference being 'vicino' to nature, the sea, or beloved places, emphasizing emotional and physical closeness. Italian cities are often designed with central piazzas and landmarks, making 'vicino a...' (near...) a crucial navigational tool.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Giving and asking for directions.

  • È vicino?
  • Dov'è la strada?
  • È vicino alla stazione.
  • Qui vicino c'è un bar?

Describing one's home or neighborhood.

  • Vivo vicino al parco.
  • La mia casa è vicino al centro.
  • Il supermercato è vicino a casa.

Making plans to meet.

  • Ci vediamo vicino al cinema.
  • Possiamo incontrarci vicino alla fontana.
  • Sono vicino all'entrata.

Talking about amenities and services.

  • C'è una farmacia qui vicino?
  • Cerco un negozio vicino.
  • La posta è vicino?

Describing the location of objects.

  • Il libro è vicino al computer.
  • La sedia è vicino alla finestra.
  • Ho messo le chiavi vicino alla porta.

बातचीत की शुरुआत

"Scusi, è vicino questo posto?"

"C'è qualcosa di interessante qui vicino?"

"Quanto è vicino il centro?"

"Mi piace vivere vicino al mare."

"Il tuo albergo è vicino alla stazione?"

डायरी विषय

Descrivi il percorso da casa tua alla fermata dell'autobus, usando la parola 'vicino' per indicare punti di riferimento.

Pensa a un luogo che ti piace molto. Dove si trova? È vicino a qualcosa di famoso?

Scrivi una breve conversazione in cui chiedi indicazioni per raggiungere un posto 'vicino'.

Parla di un vicino di casa che conosci. Cosa lo rende un buon 'vicino'?

Immagina di dover incontrare un amico in una città nuova. Come useresti 'vicino' per descrivere il punto d'incontro?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Not always. When 'vicino' is used on its own to mean 'nearby' or 'close by' in a general sense, the preposition 'a' is not needed. For example, 'Vivo vicino.' (I live nearby.) or 'Il negozio è vicino.' (The shop is nearby.). However, when you want to specify what something is near to, you almost always use 'vicino a'. For example, 'Il mio albergo è vicino alla stazione.' (My hotel is near the station.)

Yes and no. As an adverb, 'vicino' is invariable – it never changes its form, regardless of gender or number. For example, 'Io abito vicino.' (masculine singular), 'Lei abita vicino.' (feminine singular), 'Noi abitiamo vicino.' (masculine plural), 'Loro abitano vicino.' (feminine plural). However, 'vicino' can also be used as an adjective, and in that case, it agrees with the noun it describes: 'la casa vicina' (the nearby house), 'le case vicine' (the nearby houses), 'il paese vicino' (the nearby town), 'i paesi vicini' (the nearby towns).

'Vicino' means 'near' or 'close' in a general sense. 'Accanto' means 'next to' or 'beside', implying a more direct and immediate adjacency. Think of 'vicino' as a broader area of closeness, and 'accanto' as being right beside something. For example, 'La mia casa è vicino al parco' (My house is near the park), but 'La mia sedia è accanto al tuo' (My chair is next to yours).

While its primary use is spatial, 'vicino' can sometimes imply closeness in time, especially in phrases indicating anticipation or an event happening soon. However, for temporal closeness, words like 'presto' (soon) or 'tra poco' (in a little while) are much more common and direct. For example, 'La festa è vicino' might be understood as 'The party is soon', but 'La festa è presto' is clearer.

'Qui vicino' (or 'qua vicino') is a very common phrase meaning 'nearby here' or 'around here'. It's used to ask about things in the immediate vicinity. For example, 'C'è un buon ristorante qui vicino?' means 'Is there a good restaurant around here?'

'Vicino' itself is quite versatile and can be used in both formal and informal contexts. However, certain related phrases or synonyms might lean more towards one register. For example, 'qui vicino' is informal, while 'nei pressi di' is formal. The basic adverb 'vicino' is commonly used across all registers.

The most common opposite of 'vicino' is 'lontano', which means 'far'. Other words like 'distante' (distant) or 'remoto' (remote) also express distance but might imply a greater or more formal sense of being far away.

The word for 'neighbor' is 'vicino di casa'. Note that 'vicino' by itself can mean neighbor if used as a noun, but 'vicino di casa' is more specific and common to avoid confusion with the adverb/adjective.

Yes, 'vicino' can be used metaphorically to indicate closeness in abstract senses, such as emotional closeness ('Sono vicino ai miei amici' - I am close to my friends), closeness to a goal ('Siamo vicini alla soluzione' - We are close to the solution), or similarity ('La sua opinione è vicina alla mia' - His opinion is close to mine).

You should always use 'vicino a casa'. 'Vicino casa' is grammatically incorrect. The preposition 'a' is required to connect 'vicino' to the object of proximity, even when that object is 'casa' (home).

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!