~下
When you see the kanji 下, it often relates to something being 'below' or 'under' something else. Think of it like the English word 'down'.
For example, if you're talking about a cat sitting under a table, you'd use a word with 下 in it. It's a very common and practical kanji to know!
Understanding this basic meaning will help you a lot as you learn more Japanese vocabulary. You'll see it in many different contexts, always carrying that core idea of 'below' or 'under'.
When you see 「~下」 (shita) attached to a noun, it generally means “below,” “under,” or “down” in relation to that noun. Think of it as indicating a position directly beneath something. It's a common and practical way to describe location in Japanese.
For example, if you say 「テーブルの下」 (tēburu no shita), it means “under the table.” It’s a very straightforward and useful pattern to remember for daily conversations and understanding simple directions or locations. You'll encounter it frequently.
When used as a suffix, ~下 (shita) can express being below something, literally or figuratively. For example, 天井下 (tenjō-shita) means 'below the ceiling' or 'under the ceiling.'
It can also indicate being under the influence or control of something. For instance, 管理下 (kanri-ka) means 'under management' or 'under control,' implying a state of being supervised.
Another common usage is to describe the conditions or circumstances surrounding an action or event. You might hear 状況下 (jōkyō-ka) which means 'under the circumstances' or 'given the situation.'
Sometimes, it refers to a group or organization that someone belongs to or leads. For example, 部下 (buka) literally means 'subordinate' or 'underling,' referring to someone below you in rank.
When used as a suffix, ~下 (shita) can express being under the influence, control, or conditions of something. For instance, 「~の管理下」 (kanri-ka) means "under the management of ~."
It also indicates a state of being in the midst of something, such as 「~の調査下にある」 (chousa-ka ni aru), meaning "to be under investigation."
You might also encounter it in phrases like 「法律下」 (houritsu-ka), meaning "under the law," or 「支配下」 (shihai-ka), meaning "under control/domination."
Understanding this suffix helps you grasp more nuanced meanings in various contexts.
When used as a suffix after a noun, ~下 (shita) indicates "below," "under," or "down." It often refers to a physical location, like 木下 (kinoshita), meaning "under a tree." However, it can also describe a subordinate position or influence, such as 支配下 (shihai-ka), meaning "under control." Pay attention to the context to understand whether it's a literal or figurative "under."
When used as a suffix, ~下 (ka/ge) can carry several meanings related to being 'under' something, but not always in a literal sense. For example, 状況下 (jōkyōka) means 'under these circumstances' or 'given the situation.' Similarly, 支配下 (shihai-ka) refers to being 'under the control' or 'under the dominion' of someone or something. In a more abstract sense, it can describe a state of being influenced or governed, such as in 法律の下 (hōritsu no moto), which means 'under the law.' Understanding these nuances helps in grasping the full scope of ~下 beyond just its most basic meaning of physical placement.
~下 30 सेकंड में
- Literally means 'below' or 'under'.
- Can be used for physical location.
- Sometimes implies a subordinate position.
§ What does ~下 (shita) mean and when do people use it?
Alright, let's talk about ~下 (shita). This little kanji is super common, and you'll see it everywhere. At its core, it means 'below,' 'under,' or 'down.' Think of it as indicating a lower position or a subordinate status. It's a versatile word, and understanding its nuances will really help you get a grip on everyday Japanese conversations and texts.
You'll often find ~下 (shita) used to describe physical locations. If something is literally beneath something else, ~下 (shita) is your go-to. For example, if your cat is under the table, you'd use it. If there's a book under your bed, you'd use it. It's straightforward in these cases.
- DEFINITION
- ~下 (shita) is a noun meaning 'below,' 'under,' or 'down.' It's used for physical positions, but also for more abstract concepts like 'under someone's supervision' or 'during a certain situation.'
But it's not just about physical space. ~下 (shita) also extends to more abstract situations. Imagine you're talking about being 'under the supervision' of a manager, or 'under the control' of a system. In these instances, ~下 (shita) still conveys that sense of being beneath something, but it's not a literal physical 'below.' It implies a subordinate position or influence.
机の下に本があります。
Translation hint: There is a book under the desk.
彼らは上司の下で働いています。
Translation hint: They are working under their boss.
See how in the second example, it's not literally 'under' the boss, but rather 'under their supervision' or 'reporting to' them? That's the abstract usage we're talking about. This is a crucial distinction to grasp. It's not always about gravity!
Another common use is with specific situations or conditions. You might hear phrases like 'under these circumstances' (この状況の~下で) or 'under the influence of alcohol' (アルコールの影響の~下で). Here, ~下 (shita) helps to set the scene or describe the prevailing condition. It's like saying 'during' or 'in the context of' something.
So, when you see ~下 (shita), don't just think 'floor' or 'ground.' Broaden your understanding to include hierarchical relationships, conditions, and even influences. It's a word that adds a lot of context and depth to your Japanese. It's a foundational term for expressing location and relationships in a variety of contexts.
To really nail this, pay attention to the particles that come with ~下 (shita). You'll often see particle に (ni) or で (de) following it, which further clarifies the relationship. For instance, 「~の下に」 (shita ni) usually indicates a static location, while 「~の下で」 (shita de) can imply an action happening under something or someone's influence/supervision.
- 「テーブルの下に」 (tēburu no shita ni): Under the table (static location).
- 「先生の下で勉強する」 (sensei no shita de benkyō suru): To study under the teacher (under their guidance).
These little particles are crucial. They tell you exactly how ~下 (shita) is functioning in the sentence. Don't skip over them! Learning these common patterns will save you a lot of confusion in the long run. It's not about memorizing every single usage, but understanding the core concept and how particles modify it.
Understanding how to use words like ~下 (shita) is super helpful for building Japanese sentences. It might seem simple, but this little word can be used in a few different ways. Let's break it down so you can use it confidently.
§ Basic Placement: Below an object
The most straightforward way to use ~下 is to indicate that something is physically located directly below another object. You'll often see it paired with a noun and the particle の (no).
- Structure
- Noun の 下 (no shita)
机の下に本があります。
There is a book under the desk.
木の下で休みましょう。
Let's rest under the tree.
§ Figurative Use: Under someone's influence or conditions
~下 isn't just for physical locations. It can also be used to express being under someone's authority, influence, or certain conditions. This is where it gets a bit more interesting.
- Common phrases
- 先生の下 (sensei no shita) - under the teacher's guidance
- 管理の下 (kanri no shita) - under management
- 法律の下 (houritsu no shita) - under the law
彼は部長の下で働いています。
He is working under the department head.
このプロジェクトは彼の指揮の下で進められています。
This project is progressing under his command.
§ Combined with other words
Sometimes, ~下 forms part of compound nouns or set phrases. Pay attention to these as they have specific meanings.
地下 (chika): Underground
地下鉄に乗ります。
I'll take the subway.
値下げ (nesage): Price reduction
このTシャツは値下げされました。
This T-shirt's price was reduced.
§ Things to watch out for
While ~下 is generally straightforward, here are a couple of points to remember:
Pronunciation: The pronunciation is 'shita' (した), but in compounds, it can sometimes change, like in 'chika' (ちか) for 地下. Don't worry too much about this at A2; just be aware it happens.
Context is Key: Always think about the context of the sentence to understand if ~下 is used literally (physical location) or figuratively (influence/conditions). The particles used with it can often give you a clue!
Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of ~下 in no time. It's a versatile word that you'll hear and use a lot in everyday Japanese!
Alright, let's get into how you'll actually hear and use ~下 (shita) in daily Japanese. This isn't just about 'below' or 'under' in a literal sense; it often pops up in more nuanced ways, especially in formal or semi-formal settings like work, school, or when you're reading the news.
§ At Work and in Business
In a business context, ~下 often refers to someone's subordinate position or being under someone's direction or authority. You'll hear it frequently when talking about team structures or reporting lines.
- Definition
- Referring to a subordinate, or being under someone's management or supervision.
彼は部長の下で働いています。
Kare wa buchō no shita de hataraite imasu. (He works under the department manager.)
このプロジェクトは私の下で管理されています。
Kono purojekuto wa watashi no shita de kanri sarete imasu. (This project is managed under me.)
§ In Academic and School Settings
At school or university, ~下 often describes being under the guidance of a teacher or professor, especially for research or a specific project.
- Definition
- Under the guidance or instruction of a teacher or mentor.
彼は山田先生の下で研究しています。
Kare wa Yamada-sensei no shita de kenkyū shite imasu. (He is conducting research under Professor Yamada.)
この論文は教授の指導の下で書かれました。
Kono ronbun wa kyōju no shidō no shita de kakaremashita. (This paper was written under the professor's guidance.)
§ In News and Formal Reporting
When you read or hear the news, ~下 often appears in formal expressions to describe conditions, circumstances, or specific situations.
- Definition
- Under certain conditions, circumstances, or within a specific framework.
厳しい状況の下、交渉が続けられた。
Kibishii jōkyō no shita, kōshō ga tsudzukerareta. (Negotiations continued under difficult circumstances.)
警察の監視の下、捜査が行われました。
Keisatsu no kanshi no shita, sōsa ga okonaware mashita. (The investigation was conducted under police surveillance.)
§ Common Phrases and Compounds with ~下
You'll also see ~下 as part of common compound words and set phrases. Here are a few examples that are useful to know:
- 目下 (mokuka): Literally 'under the eyes,' but means 'currently' or 'at present.'
- 年下 (toshishita): Younger.
- 傘下 (sanka): Under the umbrella (of an organization).
目下、調査中です。
Mokuka, chōsa-chū desu. (It is currently under investigation.)
彼は私より年下です。
Kare wa watashi yori toshishita desu. (He is younger than me.)
その会社は大手企業の傘下に入った。
Sono kaisha wa ōte kigyō no sanka ni haitta. (That company joined a major corporation's group/became its subsidiary.)
As you can see, ~下 is super versatile. It moves beyond just physical location to cover relationships, conditions, and timeframes. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of its various uses.
§ Don't confuse it with 下 (shita) as a standalone word
Many learners get confused because 下 (shita) can also be used as a standalone word meaning "down" or "below." While they are related, when ~下 is attached to another noun, it creates a new meaning that might not be immediately obvious. Think of it as creating a compound word, rather than just adding "under" to something.
§ Misinterpreting the nuance of context
A common mistake is to always translate ~下 literally as "under." While that's often part of the meaning, it frequently carries a nuance of being "under the condition of," "in the circumstances of," or "during the time of." For example, 勉強下 (benkyou-shita) doesn't mean "under the study" but rather "while studying" or "in the middle of studying."
- DEFINITION
- The nuance of ~下 often extends beyond a literal physical 'under' to indicate a state, condition, or period associated with the preceding noun.
§ Incorrectly applying physical "under" in abstract contexts
When ~下 is used with abstract nouns, it's easy to make the mistake of thinking about physical location. For instance, 支配下 (shihai-ka) means "under control" or "under domination," not literally "under the domination." You wouldn't be standing physically under "domination." It refers to being subjected to something.
会社は彼の支配下にある。
The company is under his control.
§ Overlooking specific set phrases
There are many set phrases with ~下 that have idiomatic meanings. Trying to break them down word by word will lead to confusion. It's crucial to learn these phrases as a whole, just like you would with English idioms. For example, 傘下 (sanka) means "affiliated with" or "under the umbrella of," not literally "under the umbrella."
- DEFINITION
- Many expressions using ~下 are idiomatic and should be learned as complete units, rather than trying to decipher the meaning from individual components.
その会社は大手企業の傘下にある。
That company is under the umbrella of a major corporation.
§ Not paying attention to the kanji combination
While ~下 is often used as a suffix, the specific kanji that precedes it dramatically changes the meaning. Always pay attention to the entire compound word. For example, while 状況下 (joukyouka) means "under the circumstances," 天下 (tenka) means "the whole country" or "the world," which is a completely different meaning altogether and is pronounced differently as well.
§ Confusing it with "lower part" or "bottom"
While 下 (shita) by itself can mean "lower part" or "bottom," when used as ~下, it usually doesn't refer to a physical lower section. For example, 足下 (ashimoto) means "at one's feet" or "footing," indicating proximity or the immediate area around one's feet, rather than just the literal bottom of something. This distinction is subtle but important for natural usage.
Example of incorrect usage: あなたの机の下に本があります。(Anata no tsukue no shita ni hon ga arimasu.) - This is correct for "There is a book under your desk." Here, 下 is used as a standalone word with the particle の.
Example of correct usage with ~下: 監視下 (kanshika) - "under surveillance." You wouldn't say 監視の下 (kanshi no shita) to mean the same thing in a natural way.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're talking about things being 'below' or 'under' in Japanese, you've got a few options. While ~下 (shita) is a solid choice, especially as part of compound words or to indicate a general 'under' or 'below' relationship, it's good to know its relatives. Let's break down when to use ~下 and when other words might be a better fit.
§ 下 (shita) as a standalone word
When used by itself, 下 (shita) directly means 'below' or 'under'. It's pretty straightforward for indicating physical location.
机の下に本がある。
- Hint
- There is a book under the desk.
This is the most common and direct use.
§ ~下 (shita) in compound words
This is where ~下 really shines. It often combines with other nouns to create more specific meanings related to being 'under' or 'below' something, or even 'within the scope of' something.
地下 (chika): Underground. This is a very common one, referring to anything below ground level.
地下鉄に乗る。
- Hint
- I take the subway (underground train).
足下 (ashimoto): Under one's feet. This emphasizes the immediate area around your feet.
足下に注意してください。
- Hint
- Please watch your step (under your feet).
木下 (kinoshita): Under a tree. Here, ~下 directly modifies the preceding noun.
木下で休む。
- Hint
- Rest under the tree.
§ Alternatives to ~下
While ~下 is versatile, sometimes other words are more natural or convey a slightly different nuance.
下に (shita ni): This is the particle form, indicating 'to below' or 'at below'. It's very similar to just using 下, but the particle adds a bit more grammatical flow, especially with verbs of existence or movement.
テーブルの下にいる。
- Hint
- I am under the table.
底 (soko): Bottom. This is used for the very lowest part of something, like the bottom of a box or a well.
箱の底。
- Hint
- The bottom of the box.
You wouldn't typically use ~下 for the 'bottom' in this sense, as ~下 implies being *under* something rather than being the absolute lowest part of it.
未満 (miman): Less than. This is a more formal term used for numbers or quantities that are strictly less than a certain value. It's not about physical location at all.
18歳未満は入場できません。
- Hint
- Admission is not allowed for those under 18 years old (less than 18).
While both might be translated as 'under' in English, their usage in Japanese is completely different. ~下 is about physical or conceptual position, while 未満 is about numerical value.
§ Key takeaway
Use ~下 for general 'below' or 'under' concepts, especially when it's part of a compound word. When talking about the absolute lowest part of something, consider 底 (soko). For numerical 'less than', stick with 未満 (miman). Pay attention to the particle 'ni' when indicating movement or precise location with 下.
How Formal Is It?
"視線は自ずと下方を向いた。 (Shisen wa ono zu to kahou o muita.) Translation hint: One's gaze naturally turned downwards."
"机の下に猫がいます。 (Tsukue no shita ni neko ga imasu.) Translation hint: There is a cat under the desk."
"そこ、下のやつ取って。 (Soko, shita no yatsu totte.) Translation hint: Hey, grab that thing from below."
"ほら、した! (Hora, shita!) Translation hint: Look, down there!"
"下の階うるせー。 (Shita no kai urusee.) Translation hint: The floor below is noisy."
रोचक तथ्य
This character is also used in various common words like 'heta' (下手 - poor at something) and 'shita' (下 - down/below).
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'i' too strongly, it's often reduced or devoiced between voiceless consonants.
कठिनाई स्तर
A very common kanji, often seen with its hiragana form 'した'.
A simple kanji with a few strokes.
Easy pronunciation: 'shi-ta'.
Distinct sound, usually clear in context.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
つくえの下にねこがいます。
There is a cat under the desk.
ベッドの下に本があります。
There is a book under the bed.
この木のすぐ下にすわってください。
Please sit right under this tree.
いすの下にカバンを置いてください。
Please put your bag under the chair.
テーブルの下にゴミがあります。
There is trash under the table.
かさの下に入りましょう。
Let's go under the umbrella.
橋の下を船が通ります。
A boat passes under the bridge.
その箱の下を見てください。
Please look under that box.
つくえの下にねこがいます。
There is a cat under the desk.
きの下でやすみましょう。
Let's rest under the tree.
かれはははの下でしごとをしています。
He is working under his mother.
このほしはせんせいの下のクラスです。
This star is the class below the teacher.
えきのしたにとけいがあります。
There is a clock below the station.
かれはぼくの下にすんでいます。
He lives below me (in the apartment building).
かさの下にかれがいます。
He is under the umbrella.
このしごとはかれのしたのものです。
This work is below him (in terms of difficulty/skill level).
机の下に猫がいます。
There is a cat under the desk.
この本は棚の下にあります。
This book is below the shelf.
橋の下を船が通ります。
A boat passes under the bridge.
彼の家は山のすぐ下にあります。
His house is right below the mountain.
傘の下で雨を避けます。
I avoid the rain under an umbrella.
水の下にはたくさんの魚がいます。
There are many fish under the water.
この絵の下にサインがあります。
There is a signature below this painting.
雪の下から草が生えてきました。
Grass grew from under the snow.
その橋の下を船が通り過ぎた。
A boat passed under the bridge.
テーブルの下に猫が隠れている。
A cat is hiding under the table.
太陽が地平線の下に沈んでいった。
The sun set below the horizon.
この規則は18歳以下の人々に適用される。
This rule applies to people under 18 years old.
彼は指導者の下でそのプロジェクトを進めている。
He is moving forward with the project under the guidance of his leader.
私のオフィスは、このビルの3階下にある。
My office is three floors down in this building.
彼女は圧力の下でも冷静さを保った。
She remained calm under pressure.
政府は新しい法律の下で市民の安全を確保する。
The government ensures citizen safety under the new law.
その計画は現在、準備段階の下にあります。
The project is currently under the preparation phase.
厳しい監視下で、彼はその任務を遂行した。
He carried out the mission under strict surveillance.
私たちの会社は、新しいリーダーシップの下で成長しています。
Our company is growing under new leadership.
子供たちは先生の指導の下で学びます。
Children learn under the guidance of their teacher.
法律の下では、誰もが平等です。
Under the law, everyone is equal.
専門家の助言の下で、最善の選択をしました。
Under the advice of experts, I made the best choice.
彼の指示の下、チームは効率的に働いた。
Under his direction, the team worked efficiently.
その地域は政府の管理下に置かれている。
That area is placed under government control.
その決断は、全従業員の下で支持されました。
That decision was supported by all employees.
Here, '下で' (shita de) indicates that the support came from 'amongst' or 'by' the employees, implying a collective agreement or backing.
新しいプロジェクトは、経験豊富なリーダーの下、順調に進んでいます。
The new project is progressing smoothly under an experienced leader.
'~の下' (no shita) can be used to express 'under the supervision/guidance of'.
経済の低迷は、多くの企業に影響を与えています。この状況の下、私たちは生き残るために努力しなければなりません。
The economic downturn is affecting many companies. Under these circumstances, we must strive to survive.
'この状況の下' (kono joukyou no shita) means 'under these circumstances' or 'in this situation'.
厳しい監視の下、その実験は成功裏に完了しました。
Under strict supervision, the experiment was successfully completed.
'~の下' (no shita) is used here to mean 'under the watchful eye of' or 'with strict oversight'.
子供たちは、両親の愛の下、健やかに成長しています。
Children are growing up healthy under their parents' love.
'~の下' (no shita) can also be used metaphorically to mean 'within the sphere of' or 'benefiting from'.
その国は、軍事政権の下、長年にわたって抑圧されてきました。
That country has been oppressed for many years under a military regime.
'~の下' (no shita) indicates the governing authority or regime that is in power.
星空の下、私たちは夜遅くまで語り合いました。
Under the starry sky, we talked until late at night.
'~の下' (no shita) is used literally here to mean 'beneath' or 'underneath' something physical.
彼の指導の下、チームは最高のパフォーマンスを発揮しました。
Under his guidance, the team performed at its best.
Similar to the second example, '~の下' (no shita) signifies 'under the direction/leadership of'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
猫がテーブルの下にいます。
The cat is under the table.
書類は本の下にあります。
The documents are under the book.
彼は木の下で休んでいました。
He was resting under the tree.
水面下で何かが動いています。
Something is moving under the surface of the water.
その秘密は彼女の心の下に隠されている。
That secret is hidden deep within her heart (under her heart).
太陽の下、みんなで遊びました。
We all played under the sun.
子供たちはブランケットの下で寝ています。
The children are sleeping under the blanket.
彼の足元にはたくさんの落ち葉があった。
There were many fallen leaves at his feet (under his feet).
この問題は政府の監視下にある。
This issue is under government surveillance.
彼女は彼の支配下に置かれていた。
She was placed under his control.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"目下 (めした)"
subordinate, junior (person)
彼女は彼の目下です。
neutral"年下 (としした)"
younger (person)
彼は私より年下です。
neutral"靴下 (くつした)"
socks
新しい靴下を買いました。
neutral"天下 (てんか)"
the world, the whole country
彼は天下統一を目指した。
neutral"水面下 (すいめんか)"
under the surface (of water or figuratively, hidden)
水面下で交渉が進んでいる。
neutral"真下 (ました)"
directly below
彼の部屋は私の部屋の真下にある。
neutral"~の下で (~のもとで)"
under the guidance of, under the influence of
先生の指導の下で研究を進める。
neutral"傘下 (さんか)"
affiliated with, under the umbrella of
その会社は大手企業の傘下に入った。
neutral"見下ろす (みおろす)"
to look down on (literally or figuratively)
彼は山頂から街を見下ろした。
neutral"地下一階 (ちかいっかい)"
first basement floor
その店は地下一階にあります。
neutralवाक्य संरचनाएँ
物 (もの) は 場所 (ばしょ) の 下 (した) にあります。
机 (つくえ) の 下 (した) にペンがあります。 (There is a pen under the desk.)
場所 (ばしょ) の 下 (した) から 物 (もの) を取 (と) ります。
ベッドの 下 (した) から靴下 (くつした) を取 (と) ります。 (I'll get the socks from under the bed.)
動詞 (どうし) のます形 (けい) + 下 (した) さい。
座 (すわ) って下 (した) さい。 (Please sit down.)
名詞 (めいし) + の + 下 (した) で
雨 (あめ) の 下 (した) で待 (ま) ちます。 (I'll wait in the rain. / Lit. I'll wait under the rain.)
名詞 (めいし) + の + 下 (もと) で (under the influence/command of)
先生 (せんせい) の 下 (もと) で勉強 (べんきょう) しています。 (I am studying under my teacher.)
名詞 (めいし) + の + 下 (した) を向 (む) く
彼 (かれ) は悲 (かな) しくて、下 (した) を向 (む) いていました。 (He was sad and looking down.)
名詞 (めいし) + の + 下 (もと) に (beneath the surface/figuratively under)
法律 (ほうりつ) の 下 (もと) に、皆 (みな) 平等 (びょうどう) です。 (Under the law, everyone is equal.)
名詞 (めいし) + の + 下 (した) をくぐる (to pass under)
門 (もん) の 下 (した) をくぐって中 (なか) へ入 (はい) ります。 (Pass under the gate and enter inside.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When ~下 is used with a noun, it means 'under' or 'below' that noun. For example, 机の下 (tsukue no shita) means 'under the desk.' It can also indicate a subordinate position, like 支配下 (shihai-ka) meaning 'under control.'
A common mistake is confusing 下 (shita) with other words that mean 'bottom' or 'lower part' such as 底 (soko) or 下部 (kabu). While there's overlap, 下 often refers to the spatial concept of being beneath something, or a position of being subordinate, whereas 底 is more about the very lowest surface or bottom of something (e.g., a box or a body of water), and 下部 can refer to the lower section of a larger object or structure. Using them interchangeably can sound unnatural.
सुझाव
Basic Meaning of 下
The most fundamental meaning of 下 (shita) is below, under, or down. Think of its primary use as indicating a lower physical position.
Usage as a Noun
When used as a standalone noun, 下 often refers to the bottom part or the area underneath something. For example, 机の下 (tsukue no shita) means 'under the table'.
Directional Use
You can use 下 to describe movement downwards. For example, 下に行く (shita ni iku) means 'to go down'.
Opposite: 上 (Ue)
It's helpful to learn 下 together with its opposite, 上 (ue), which means above, on, or up. This pairing will solidify your understanding of spatial relationships.
Particles with 下
Common particles used with 下 include に (ni) for 'at/to under' and で (de) for 'at/in under'. The particle choice depends on the nuance of location or action.
Figurative Meanings
While primarily physical, 下 can also have figurative meanings like 'under someone's command' or 'in the process of'. These are more advanced but good to be aware of.
Reading Variations
The primary reading is した (shita), but it can also be read as しも (shimo) in certain compound words or as もと (moto) when meaning 'under the guidance of'. Focus on し ta for now.
Practice with Simple Sentences
Create simple sentences using 下. For instance, 'The cat is under the chair' (猫は椅子の下にいます - Neko wa isu no shita ni imasu).
Visual Learning
When learning, try to visualize the object being below or under something. This visual association helps with retention.
Listen for Context
When you hear 下 in Japanese media, pay attention to the surrounding words to understand the exact context, especially when it's not a direct physical location.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'shita' as in 's-h-i-t-a-down'. It sounds a bit like 'sit down', which you do 'below' or 'under' something.
दृश्य संबंध
Imagine a bright red apple 'shita' (under) a big green tree. Visualize the apple falling 'down' from the tree.
Word Web
चैलेंज
Try to describe five things around you using ~下. For example, 'The book is under the desk.' (本は机の下です。)
शब्द की उत्पत्ति
Old Japanese
मूल अर्थ: bottom, lower part
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
When talking about hierarchies or relative positions, ~下 often implies subordination or being under someone's authority, such as in 部下 (buka - subordinate) or 目下 (meshita - a person of lower status). It can also refer to being 'under the influence' or 'in the care of' someone, as in 世話の下 (sewa no shita - under someone's care).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Describing something physically located beneath another object.
- 机の下に本があります。
- The book is under the desk.
- ベッドの下に猫がいます。
- There's a cat under the bed.
- 木の葉の下に隠れた。
- I hid under the leaves of the tree.
Referring to someone or something being under the control, influence, or supervision of another.
- 上司の下で働いています。
- I work under my boss.
- 彼の指導の下で学びました。
- I studied under his guidance.
- 国の法律の下では、それは許されていません。
- Under the country's law, that is not permitted.
Indicating a condition or circumstance.
- 厳しい状況下で頑張る。
- To do one's best under difficult circumstances.
- この状況下で、どうすればいいですか?
- Under these circumstances, what should I do?
- 新しい政策の下で、生活が変わった。
- Life changed under the new policy.
Speaking about a certain age or level.
- 18歳以下は入場できません。
- Those under 18 cannot enter.
- 平均以下の成績だ。
- The grades are below average.
- 零度以下になった。
- It became below zero degrees.
Figuratively indicating a lower position or status.
- 彼の評価は私の下だ。
- His evaluation is below mine.
- 社会の下層階級。
- The lower class of society.
- 彼は私の下にいる。
- He is beneath me (in rank/status).
बातचीत की शुरुआत
"あなたの机の下に何がありますか? (What is under your desk?)"
"誰かの指導の下で学んだ経験がありますか? (Have you ever studied under someone's guidance?)"
"どんな状況下で最も集中できますか? (Under what circumstances can you concentrate best?)"
"18歳以下でできた、一番楽しい思い出は何ですか? (What is your most fun memory from when you were under 18?)"
"あなたの会社では、誰の下で働いていますか? (At your company, who do you work under?)"
डायरी विषय
あなたが最近見たものの中で、「~の下」にあるものを3つ書き出してください。 (List three things you've seen recently that are "under" something.)
もしあなたが誰かの指導の下で何かを学ぶとしたら、何を学びたいですか? (If you were to learn something under someone's guidance, what would you want to learn?)
これまでの人生で、どんな「厳しい状況下」を乗り越えましたか? (What "difficult circumstances" have you overcome in your life so far?)
あなたが「平均以下」だと思った経験はありますか?それはどのような経験でしたか? (Have you ever had an experience where you felt you were "below average"? What kind of experience was it?)
もしあなたが社会の「下」から何かを変えることができるとしたら、何を変えたいですか? (If you could change something from "below" society, what would you want to change?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYou can say 'テーブルの下' (tēburu no shita). 'テーブル' means 'table' and '下' (shita) means 'under' or 'below'. So, 'テーブルの下' literally means 'below the table'.
'下' (shita) generally refers to the area below something, like 'under the bridge' (橋の下 - hashi no shita). '底' (soko) usually refers to the bottom surface or inside bottom of something, like the bottom of a cup (カップの底 - kappu no soko) or the bottom of the sea (海の底 - umi no soko).
You can use '~下' in phrases like '部下' (buka) which means 'subordinate' or 'my staff'. For example, '彼は私の部下です' (Kare wa watashi no buka desu) means 'He is my subordinate'.
Yes, it can. For example, '監視下' (kanshika) means 'under surveillance'. You might hear 'アルコールの影響下にある' (arukōru no eikyōka ni aru) for 'under the influence of alcohol'.
Some common phrases include '木の下' (ki no shita - under the tree), '屋根の下' (yane no shita - under the roof), and '靴下' (kutsushita - socks, literally 'under the shoes').
You can use '階下' (kaika) which specifically means 'downstairs'. Or more simply, '下に行く' (shita ni iku) means 'to go downstairs' or 'to go down'.
Yes, it does. For example, '零下' (reika) means 'below zero' or 'minus (temperature)'. You might say '零下5度' (reika godo) for 'minus 5 degrees'.
In directions, '下' usually means 'down' or 'towards the end' of a street. For instance, 'この道を下って' (kono michi wo kudatte) means 'go down this street'.
Not directly on its own. For 'under construction', you'd typically use '工事中' (kōji-chū). For 'under development', you might see '開発中' (kaihatsu-chū). However, you could use it in a broader sense like '管理下' (kanri-ka) for 'under management'.
'下' (shita) is the kanji for 'below' or 'under'. 'した' (shita) in hiragana can be various things depending on context. For example, it can be the past tense of 'する' (suru - to do), as in '勉強した' (benkyō shita - I studied). So, '下' (kanji) refers to location, while 'した' (hiragana) is often grammatical.
खुद को परखो 144 सवाल
テーブルの__に猫がいます。
「下」は「~の下に」で「~の下に」という意味になります。
木の__で休みましょう。
「木の下で」は「木の下で」という意味になります。
ベッドの__に本があります。
「ベッドの下に」は「ベッドの下に」という意味になります。
橋の__を船が通ります。
「橋の下を」は「橋の下を」という意味になります。
机の__にゴミがあります。
「机の下に」は「机の下に」という意味になります。
椅子の__に何かありますか。
「椅子の下に」は「椅子の下に」という意味になります。
Choose the correct particle to complete the sentence: テーブルの___に猫がいます。 (There is a cat ___ the table.)
「下 (した)」means 'below' or 'under', which fits the context of a cat being under the table.
Which of these objects would typically be placed '下' (shita) something else?
A rug is usually placed 'under' or 'below' furniture or on the floor. The other options are typically placed on top of or in front of things.
What is the most appropriate translation for 「彼の靴はベッドの下です。」?
「下 (した)」means 'under' or 'below', so the sentence translates to 'His shoes are under the bed.'
「下 (した)」can be used to mean 'down' when talking about direction, like 'go down the stairs'.
Yes, 「下 (した)」can be used in phrases like 「階段を下がる」 (kaidan o sagaru - to go down the stairs) to indicate downward direction.
If something is 「机の下」 (tsukue no shita), it means it is on top of the desk.
No, 「机の下 (つくえのした)」means 'under the desk'. 'On top of the desk' would be 「机の上 (つくえのうえ)」.
「~下」 is only used for physical locations and not for abstract concepts.
While often used for physical locations, 「~下」 can also be used in abstract contexts, for example, 「支配下 (しはいか)」 (under control/domination) or 「指導の下 (しどうのもと)」 (under guidance).
The cat is under the table.
This bookshelf is under the window.
A boat passes under the bridge.
Read this aloud:
ベッドの下に何がありますか?
Focus: shita
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
かばんの下にペンがあります。
Focus: kaban no shita
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
木の葉が足の下に落ちました。
Focus: ashi no shita
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'There is a cat under the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
テーブルの下に猫がいます。
Write a short sentence saying 'Please look below.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
下を見てください。
Write a short sentence saying 'The book is under the chair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
椅子の下に本があります。
Where is the eraser?
Read this passage:
つくえの下に消しゴムがあります。これは私の消しゴムです。
Where is the eraser?
The passage says 'つくえの下に消しゴムがあります。' which means 'There is an eraser under the desk.'
The passage says 'つくえの下に消しゴムがあります。' which means 'There is an eraser under the desk.'
Where will the person wait?
Read this passage:
私は木の下で待ちます。友達はまだ来ていません。
Where will the person wait?
The passage says '私は木の下で待ちます。' which means 'I will wait under the tree.'
The passage says '私は木の下で待ちます。' which means 'I will wait under the tree.'
What is under the bed?
Read this passage:
ベッドの下に靴があります。その靴は新しいです。
What is under the bed?
The passage says 'ベッドの下に靴があります。' which means 'There are shoes under the bed.'
The passage says 'ベッドの下に靴があります。' which means 'There are shoes under the bed.'
The cat is under the desk. 'つくえの' (tsukue no) means 'of the desk', '下に' (shita ni) means 'under', 'ねこが' (neko ga) means 'cat', and 'います' (imasu) means 'is (animate)'.
There is a pen under the bag. 'かばんの' (kaban no) means 'of the bag', '下に' (shita ni) means 'under', 'ペンが' (pen ga) means 'pen', and 'あります' (arimasu) means 'is (inanimate)'.
A child is under the tree. 'きの' (ki no) means 'of the tree', '下に' (shita ni) means 'under', 'こどもが' (kodomo ga) means 'child', and 'います' (imasu) means 'is (animate)'.
テーブルの___に猫がいます。
The cat is 'under' the table. '下' (shita) means 'under' or 'below'.
本は棚の___にあります。
The book is 'below' the shelf. '下' (shita) indicates a lower position.
私の家は山の___にあります。
My house is 'at the foot of' or 'below' the mountain. '下' (shita) can also mean 'at the foot of' when referring to a mountain.
その橋の___を船が通ります。
A boat passes 'under' the bridge. '下' (shita) means 'under'.
彼は木の___で休んでいます。
He is resting 'under' the tree. '下' (shita) means 'under'.
ベッドの___にほこりがあります。
There is dust 'under' the bed. '下' (shita) means 'under'.
Choose the correct particle to complete the sentence: テーブル___にペンがあります。 (There is a pen under the table.)
~下 (shita) means 'below' or 'under'. To say 'under the table', you use テーブルの下に (tēburu no shita ni).
Which of these means 'downstairs'?
下 (shita) can mean 'down' or 'below'. In context, it can refer to 'downstairs'.
How do you say 'Please look down'?
下 (shita) means 'down' or 'below', so 下を見てください (shita o mite kudasai) means 'Please look down'.
In '木の下にいます。' (Ki no shita ni imasu.), '下' (shita) means 'above'.
No, '下' (shita) means 'below' or 'under', so '木の下にいます' (ki no shita ni imasu) means 'I am under the tree'.
The phrase 'スカートの下' (sukāto no shita) means 'under the skirt'.
Yes, 'スカート' (sukāto) is 'skirt' and '下' (shita) means 'under', so 'スカートの下' (sukāto no shita) means 'under the skirt'.
You can use '下' (shita) to refer to the 'bottom' of something.
Yes, '下' (shita) can mean 'bottom' or 'lower part' depending on the context.
Listen for 'under the table'.
Listen for 'under the wind'.
Listen for 'under it'.
Read this aloud:
机の下にペンがありますか?
Focus: shita (した)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雲の下に飛行機が見えます。
Focus: kumo no shita (くものした)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
傘の下に入りましょう。
Focus: kasa no shita (かさのした)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a hotel. Write a short sentence asking where the restroom is. Use ~下.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お手洗いはどこにありますか?
Write a sentence saying that your cat is under the table. Use ~下.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の猫は机の下にいます。
Imagine you are giving directions. Write a sentence telling someone to look below. Use ~下.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
下を見てください。
Where is the book?
Read this passage:
本はテーブルの下にあります。
Where is the book?
本の場所を説明しています。
本の場所を説明しています。
What are the children doing?
Read this passage:
子供たちは木の下で遊んでいます。
What are the children doing?
子供たちが木の下で何をしているかを尋ねています。
子供たちが木の下で何をしているかを尋ねています。
Where are the shoes?
Read this passage:
階段の下に靴があります。
Where are the shoes?
靴の場所を説明しています。
靴の場所を説明しています。
机の___に猫が寝ています。 (The cat is sleeping under the desk.)
「下(した)」は「~の下に」で「~の下に」という意味になります。
この橋の___を船が通ります。 (A boat passes under this bridge.)
「下(した)」は「~の下を」で「~の下を」という意味になります。
子供たちは木陰の___で遊んでいます。 (The children are playing under the shade of the tree.)
「木陰の下(こかげのした)」で「木陰の下」という意味になります。
彼は社長の___で働いています。 (He works under the president.)
「社長の下(しゃちょうのした)」で「社長の指示のもとで」という意味になります。
病気の___、彼は頑張っています。 (He's doing his best despite being sick.)
「病気の下(びょうきのした)」は「病気の状況で」という意味で使われます。
このプロジェクトは私の___で進められています。 (This project is being carried out under my supervision.)
「私の下(わたしのした)」で「私の監督のもとで」という意味になります。
Choose the best translation for: 橋の下に猫がいます。
「~下」 (shita) means 'under' or 'below'. So, 橋の下 (hashi no shita) means 'under the bridge'.
Which sentence correctly uses 「~下」 to mean 'below' or 'down'?
「机の下」 (tsukue no shita) literally means 'under the desk', which implies placing something 'below' or 'down'.
Select the sentence that uses 「~下」 to indicate a lower position.
「駅のすぐ下に」 (eki no sugu shita ni) means 'just below the station', indicating a lower physical position.
「テーブルの下に猫がいる」 means 'There is a cat on the table.'
「テーブルの下に猫がいる」 (Tēburu no shita ni neko ga iru) means 'There is a cat under the table', not 'on the table'.
If something is 「その下」, it is 'above that thing.'
「その下」 (sono shita) means 'under that' or 'below that thing', not 'above that thing'.
You can use 「~下」 to describe something being literally 'down' from a higher point.
「~下」 can indeed be used to express a literal 'down' position from a reference point, such as 'downstairs' or 'below the surface'.
Listen for where the cat is.
Listen for what is under the mountain.
Listen for the mode of transport.
Read this aloud:
本は棚の下にあります。
Focus: shita
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この件については、上司の指示の下で動いています。
Focus: shiji no moto
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
橋の下を船が通ります。
Focus: hashi no shita
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My umbrella is under the table.' It follows the typical Japanese sentence structure: Subject + Topic Marker + Object + Location Marker + Verb.
This sentence translates to 'He is resting under the tree.' The particle 'で' (de) indicates the location where the action takes place.
This means 'The cat is hiding under the bed.' 'が' (ga) marks the subject, and 'に' (ni) indicates the location.
この橋の___には、古い言い伝えがあるんですよ。
「~下」は「~の下」という意味で、ここでは「橋の下」となります。
彼の指導の___、私たちは大きな成果を上げることができました。
「~の下」は「~の影響下で」という意味でも使われます。ここでは「指導の下」となります。
厳しい状況の___でも、彼は決して希望を捨てませんでした。
「~の下」は「~の状況下で」という意味で使われます。ここでは「状況の下」となります。
その秘密は、地球のずっと___に隠されていると言われています。
「ずっと下」で「深く下の方に」という意味になります。
あの川の___には、珍しい魚が生息しているそうです。
「川の下」は「川の底」や「川の中に」という意味になります。
彼女は彼の管理の___で、自分の意見を自由に述べることができなかった。
「管理の下」は「管理されている状況で」という意味になります。
Choose the best word to complete the sentence: 彼の家は山の___にある。
The sentence means 'His house is below the mountain.' '下 (shita)' means 'below' or 'under'.
Which sentence correctly uses '~下' to mean 'under the influence of'?
In this context, '~下 (shita)' indicates being 'under the influence or control of' someone or something.
Select the sentence where '~下' refers to a lower position.
Here, '橋の下 (hashi no shita)' clearly means 'under the bridge,' indicating a physical lower position.
The phrase '支配下 (shihai-ka)' means 'under control' or 'under domination.'
'支配下 (shihai-ka)' is a common compound word where '下 (ka)' is used to express being 'under the control or domination' of something or someone.
In the sentence '私は階下 (kaika) に住んでいます,' '階下' means 'upstairs.'
'階下 (kaika)' specifically means 'downstairs' or 'lower floor,' not 'upstairs.'
When referring to 'below zero degrees Celsius,' you can use '零下 (reika)'.
'零下 (reika)' is the correct term to use when talking about temperatures below zero degrees Celsius.
You are at a Japanese department store. Describe what you see on the '地下' (chika - basement floor) and '屋上' (okujō - rooftop). Use ~下 in your answer at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このデパートの地下には、美味しい食べ物がたくさん売っています。特に、新鮮な魚介類が人気です。屋上からは、街の素晴らしい景色が見下ろせます。
Write a short paragraph about how you feel when you are '心の下' (kokoro no shita - deep in one's heart) about something important. Use ~下 in your answer at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
心の下では、このプロジェクトが成功することを強く願っています。正直な気持ちを伝えることは、時には難しいですが、大切なことです。
Imagine you are describing the weather. Write a sentence using '~下' to talk about something being 'under' the clouds or 'below' a certain temperature. Use ~下 in your answer at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は一日中、厚い雲の下で気温が10度を下回っています。とても寒い一日になりそうです。
この文章から、人々が木の下で休憩していた主な理由は何ですか?
Read this passage:
公園の木々の下では、子供たちが楽しそうに遊んでいました。日差しが強くても、木陰は涼しく、多くの人がそこで休憩していました。
この文章から、人々が木の下で休憩していた主な理由は何ですか?
文章に「木陰は涼しく」と書かれているので、涼しさが主な理由です。
文章に「木陰は涼しく」と書かれているので、涼しさが主な理由です。
この文章から、彼の仕事に対する姿勢はどのようなものだと考えられますか?
Read this passage:
彼はいつも上司の下で熱心に働いています。彼の努力が認められ、近いうちに昇進するだろうと言われています。彼はチームの成功に大きく貢献しています。
この文章から、彼の仕事に対する姿勢はどのようなものだと考えられますか?
「熱心に働いています」という記述から、真面目で努力家であることがわかります。
「熱心に働いています」という記述から、真面目で努力家であることがわかります。
この地域の人々が厳しい冬の気候に適応するために何をしてきたと書かれていますか?
Read this passage:
この地域は、昔から厳しい冬の気候の下で生活が営まれてきました。人々は知恵を出し合い、厳しい環境に適応してきました。その結果、独自の文化が発展しました。
この地域の人々が厳しい冬の気候に適応するために何をしてきたと書かれていますか?
文章に「人々は知恵を出し合い、厳しい環境に適応してきました」と明記されています。
文章に「人々は知恵を出し合い、厳しい環境に適応してきました」と明記されています。
This phrase means 'to do one's best under the circumstances.' '状況~下で' sets the condition.
This phrase means 'to be placed under management/control.' '管理~下に' indicates 'under the management of'.
This phrase means 'to work under strict supervision.' '厳しい監視~下で' specifies the condition of working.
この状況では、私たちは上層部の指示に___従うべきです。
「上層部の指示の下」は「上層部の指示に従って」という意味になります。指示や支配が及ぶ範囲を表す時に使います。
厳しい監視の___、そのプロジェクトは着実に進められました。
「監視の下」は、監視されている状況や条件を表します。ある影響や支配の範囲内で行われることを示唆します。
彼の指導の___、チームは素晴らしい成果を上げました。
「指導の下」は、誰かの指導や影響を受けている状況を表します。この場合、指導によって良い結果が出たことを示しています。
交渉は極秘の___行われ、誰もその内容を知りませんでした。
「極秘の下」は、秘密が保たれた状況や条件で何かが行われることを意味します。
多くの制約の___、彼は自分の才能を最大限に発揮しました。
「制約の下」は、制限がある状況や条件下で何かを行うことを表します。困難な状況でも努力したニュアンスがあります。
彼の指揮の___、オーケストラは素晴らしい演奏を披露しました。
「指揮の下」は、誰かの指揮や統率を受けている状況を表します。音楽の演奏などによく使われます。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は社長の___で働いている。
「社長の下で働く」は「社長の指導のもとで働く」という意味になり、この文脈では「下」が適切です。
Which option best completes the sentence: その問題は専門家の___で解決された。
「専門家の下で解決された」は「専門家の指導や監視のもとで解決された」という意味になり、文脈に合致します。
Select the correct word to fill in the blank: 彼女は先生の___、一生懸命勉強した。
「先生の下、一生懸命勉強した」は「先生の指導や影響のもとで勉強した」という意味で使われます。
「この件は私の管理下にある」は、「この件は私が管理している」という意味である。
「管理下にある」は「管理されている状態にある」という意味で、自身の管理範囲内であることを示します。
「彼の努力の下、プロジェクトは成功した」は、「彼の努力によってプロジェクトは成功した」という意味で使われる。
「〜の下」は「〜の力添えによって」や「〜の影響を受けて」という意味で使われることがあります。この文脈では、彼の努力が成功の要因であることを示しています。
「その国は軍事政権の下にある」という表現は、その国が軍事的な支配を受けていないことを意味する。
「軍事政権の下にある」とは、軍事政権の支配下にある、つまり、軍事政権によって統治されていることを意味します。
This phrase means 'I will do my best under the circumstances.' '状況下で' (jōkyōka de) means 'under the circumstances' or 'given the situation.'
This phrase means 'It was hidden under that.' 'その下に' (sono shita ni) indicates being hidden beneath something.
This phrase means 'Even under strong pressure, he remained calm.' '圧力下で' (atsuryokuka de) translates to 'under pressure.'
会社の___では、不正が横行しているという噂が絶えない。
「会社の下」は、会社の内部や、公には知られていない部分を指す比喩表現として使われます。ここでは、不正が水面下で進行している状況を示唆しています。
彼の言動の___には、深い悲しみが隠されているように思える。
「言動の下」は、言葉や行動の表面的な意味合いではなく、その奥に潜む真意や感情を指します。ここでは、表面からは見えない悲しみが隠されていることを示しています。
国民の___では、政府に対する不満が鬱積している。
「国民の下」は、国民の間や、国民の心の中といった意味合いで使われます。ここでは、政府への不満が多くの国民の心の中に溜まっている状況を表しています。
彼の成功は、多くの人々の目には見えない努力の___に成り立っている。
「努力の下に成り立つ」は、努力を基盤として成功が築かれていることを表す慣用表現です。「~の下に」で「~の支配・影響下で、~を根拠として」といった意味になります。
この作品は、作者の深い洞察力の___に生み出された傑作だ。
「洞察力の下に生み出された」は、洞察力を発揮した結果として作品が生まれたことを意味します。これも「~の下に」の用例で、作者の深い洞察力が作品を生み出す基盤となったことを示しています。
現代社会の競争原理の___では、弱者が淘汰されがちだ。
「競争原理の下」は、競争原理が働く環境や状況を指します。ここでは、現代社会において競争が激しい状況で、弱い立場にある者が生き残ることが難しいことを表しています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はストレスの___で体調を崩した。
「ストレスの下で」は「ストレスが原因で」という意味で、ある状況や影響下にあることを示します。
Which option best completes the sentence: 厳しい管理体制の___、プロジェクトは無事に完了した。
「管理体制の下」は、その管理体制の影響や支配を受けている状況を表します。
Select the correct word to fill in the blank: 彼女は指導者の___で、めざましい成長を遂げた。
「指導者の下で」は、指導を受けて、その影響を受けている状況を示します。
「彼の指導の下、チームは素晴らしい結果を出した」という文の「下」は、チームが指導を受けていたことを意味する。
「~の下」は、ある人や物の影響、支配、指導などを受けている状態を表すことがあります。
「子供たちは木の下で遊んでいる」という文の「下」は、物理的な位置関係のみを表し、比喩的な意味はない。
この場合、「木の下」は文字通り木の真下の場所を指します。
「改革の下、新しい制度が導入された」という文の「下」は、「改革が始まった後」という意味である。
この文脈での「下」は、「改革の状況や影響の中で」という意味であり、単に「後」という意味ではありません。
The decision cast a dark shadow over his career.
The government is poised to push forward with reforms, without betraying the public's expectations.
Despite facing adversity, he didn't give up on his dream.
Read this aloud:
あの山脈は、まるで生き物のようになお脈打っている。
Focus: みゃくうつ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の理論は、まさに科学界に一石を投じるものだった。
Focus: いっせきをとうじる
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その遺跡は、過去の文明の栄華を今に伝える貴重な手がかりである。
Focus: えいが
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
「~の下」は、ある影響や保護、支配などが及ぶ範囲を示す際に使われます。この文では、「彼らの指導」の影響下でプロジェクトが完了したことを表します。
「~の下」は、ある特定の状況や条件下にあることを指す場合にも使われます。ここでは、「緊迫した状況」という条件下で彼が冷静さを保ったことを強調します。
「~の下」は、ある原則やシステム、統治などのもとで物事が成立していることを表すことがあります。この文では、「法治国家」という原則のもとで国民が平等であることを示します。
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
~下 is a versatile suffix for indicating 'below,' 'under,' or 'down' in various contexts.
- Literally means 'below' or 'under'.
- Can be used for physical location.
- Sometimes implies a subordinate position.
Basic Meaning of 下
The most fundamental meaning of 下 (shita) is below, under, or down. Think of its primary use as indicating a lower physical position.
Usage as a Noun
When used as a standalone noun, 下 often refers to the bottom part or the area underneath something. For example, 机の下 (tsukue no shita) means 'under the table'.
Directional Use
You can use 下 to describe movement downwards. For example, 下に行く (shita ni iku) means 'to go down'.
Opposite: 上 (Ue)
It's helpful to learn 下 together with its opposite, 上 (ue), which means above, on, or up. This pairing will solidify your understanding of spatial relationships.
उदाहरण
テーブルの下に猫がいる。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
nature के और शब्द
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.