A2 noun #500 सबसे आम 12 मिनट पढ़ने का समय

~下

ka

When you see the kanji 下, it often relates to something being 'below' or 'under' something else. Think of it like the English word 'down'.

For example, if you're talking about a cat sitting under a table, you'd use a word with 下 in it. It's a very common and practical kanji to know!

Understanding this basic meaning will help you a lot as you learn more Japanese vocabulary. You'll see it in many different contexts, always carrying that core idea of 'below' or 'under'.

When you see 「~下」 (shita) attached to a noun, it generally means “below,” “under,” or “down” in relation to that noun. Think of it as indicating a position directly beneath something. It's a common and practical way to describe location in Japanese.

For example, if you say 「テーブルの下」 (tēburu no shita), it means “under the table.” It’s a very straightforward and useful pattern to remember for daily conversations and understanding simple directions or locations. You'll encounter it frequently.

When used as a suffix, ~下 (shita) can express being below something, literally or figuratively. For example, 天井下 (tenjō-shita) means 'below the ceiling' or 'under the ceiling.'

It can also indicate being under the influence or control of something. For instance, 管理下 (kanri-ka) means 'under management' or 'under control,' implying a state of being supervised.

Another common usage is to describe the conditions or circumstances surrounding an action or event. You might hear 状況下 (jōkyō-ka) which means 'under the circumstances' or 'given the situation.'

Sometimes, it refers to a group or organization that someone belongs to or leads. For example, 部下 (buka) literally means 'subordinate' or 'underling,' referring to someone below you in rank.

When used as a suffix, ~下 (shita) can express being under the influence, control, or conditions of something. For instance, 「~の管理下」 (kanri-ka) means "under the management of ~."

It also indicates a state of being in the midst of something, such as 「~の調査下にある」 (chousa-ka ni aru), meaning "to be under investigation."

You might also encounter it in phrases like 「法律下」 (houritsu-ka), meaning "under the law," or 「支配下」 (shihai-ka), meaning "under control/domination."

Understanding this suffix helps you grasp more nuanced meanings in various contexts.

When used as a suffix after a noun, ~下 (shita) indicates "below," "under," or "down." It often refers to a physical location, like 木下 (kinoshita), meaning "under a tree." However, it can also describe a subordinate position or influence, such as 支配下 (shihai-ka), meaning "under control." Pay attention to the context to understand whether it's a literal or figurative "under."

When used as a suffix, ~下 (ka/ge) can carry several meanings related to being 'under' something, but not always in a literal sense. For example, 状況下 (jōkyōka) means 'under these circumstances' or 'given the situation.' Similarly, 支配下 (shihai-ka) refers to being 'under the control' or 'under the dominion' of someone or something. In a more abstract sense, it can describe a state of being influenced or governed, such as in 法律の下 (hōritsu no moto), which means 'under the law.' Understanding these nuances helps in grasping the full scope of ~下 beyond just its most basic meaning of physical placement.

~下 30 सेकंड में

  • Literally means 'below' or 'under'.
  • Can be used for physical location.
  • Sometimes implies a subordinate position.

§ What does ~下 (shita) mean and when do people use it?

Alright, let's talk about ~下 (shita). This little kanji is super common, and you'll see it everywhere. At its core, it means 'below,' 'under,' or 'down.' Think of it as indicating a lower position or a subordinate status. It's a versatile word, and understanding its nuances will really help you get a grip on everyday Japanese conversations and texts.

You'll often find ~下 (shita) used to describe physical locations. If something is literally beneath something else, ~下 (shita) is your go-to. For example, if your cat is under the table, you'd use it. If there's a book under your bed, you'd use it. It's straightforward in these cases.

DEFINITION
~下 (shita) is a noun meaning 'below,' 'under,' or 'down.' It's used for physical positions, but also for more abstract concepts like 'under someone's supervision' or 'during a certain situation.'

But it's not just about physical space. ~下 (shita) also extends to more abstract situations. Imagine you're talking about being 'under the supervision' of a manager, or 'under the control' of a system. In these instances, ~下 (shita) still conveys that sense of being beneath something, but it's not a literal physical 'below.' It implies a subordinate position or influence.

机のに本があります。

Translation hint: There is a book under the desk.

彼らは上司ので働いています。

Translation hint: They are working under their boss.

See how in the second example, it's not literally 'under' the boss, but rather 'under their supervision' or 'reporting to' them? That's the abstract usage we're talking about. This is a crucial distinction to grasp. It's not always about gravity!

Another common use is with specific situations or conditions. You might hear phrases like 'under these circumstances' (この状況の~下で) or 'under the influence of alcohol' (アルコールの影響の~下で). Here, ~下 (shita) helps to set the scene or describe the prevailing condition. It's like saying 'during' or 'in the context of' something.

So, when you see ~下 (shita), don't just think 'floor' or 'ground.' Broaden your understanding to include hierarchical relationships, conditions, and even influences. It's a word that adds a lot of context and depth to your Japanese. It's a foundational term for expressing location and relationships in a variety of contexts.

To really nail this, pay attention to the particles that come with ~下 (shita). You'll often see particle に (ni) or で (de) following it, which further clarifies the relationship. For instance, 「~の下に」 (shita ni) usually indicates a static location, while 「~の下で」 (shita de) can imply an action happening under something or someone's influence/supervision.

  • 「テーブルの下に」 (tēburu no shita ni): Under the table (static location).
  • 「先生の下で勉強する」 (sensei no shita de benkyō suru): To study under the teacher (under their guidance).

These little particles are crucial. They tell you exactly how ~下 (shita) is functioning in the sentence. Don't skip over them! Learning these common patterns will save you a lot of confusion in the long run. It's not about memorizing every single usage, but understanding the core concept and how particles modify it.

Understanding how to use words like ~下 (shita) is super helpful for building Japanese sentences. It might seem simple, but this little word can be used in a few different ways. Let's break it down so you can use it confidently.

§ Basic Placement: Below an object

The most straightforward way to use ~下 is to indicate that something is physically located directly below another object. You'll often see it paired with a noun and the particle の (no).

Structure
Noun の 下 (no shita)

机のに本があります。

There is a book under the desk.

木ので休みましょう。

Let's rest under the tree.

§ Figurative Use: Under someone's influence or conditions

~下 isn't just for physical locations. It can also be used to express being under someone's authority, influence, or certain conditions. This is where it gets a bit more interesting.

Common phrases
先生の (sensei no shita) - under the teacher's guidance
管理の (kanri no shita) - under management
法律の (houritsu no shita) - under the law

彼は部長ので働いています。

He is working under the department head.

このプロジェクトは彼の指揮ので進められています。

This project is progressing under his command.

§ Combined with other words

Sometimes, ~下 forms part of compound nouns or set phrases. Pay attention to these as they have specific meanings.

  • 地下 (chika): Underground

    地下鉄に乗ります。

    I'll take the subway.

  • 値下げ (nesage): Price reduction

    このTシャツは値下げされました。

    This T-shirt's price was reduced.

§ Things to watch out for

While ~下 is generally straightforward, here are a couple of points to remember:

  • Pronunciation: The pronunciation is 'shita' (した), but in compounds, it can sometimes change, like in 'chika' (ちか) for 地下. Don't worry too much about this at A2; just be aware it happens.

  • Context is Key: Always think about the context of the sentence to understand if ~下 is used literally (physical location) or figuratively (influence/conditions). The particles used with it can often give you a clue!

Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of ~下 in no time. It's a versatile word that you'll hear and use a lot in everyday Japanese!

Alright, let's get into how you'll actually hear and use ~下 (shita) in daily Japanese. This isn't just about 'below' or 'under' in a literal sense; it often pops up in more nuanced ways, especially in formal or semi-formal settings like work, school, or when you're reading the news.

§ At Work and in Business

In a business context, ~下 often refers to someone's subordinate position or being under someone's direction or authority. You'll hear it frequently when talking about team structures or reporting lines.

Definition
Referring to a subordinate, or being under someone's management or supervision.

彼は部長ので働いています。

Kare wa buchō no shita de hataraite imasu. (He works under the department manager.)

このプロジェクトは私ので管理されています。

Kono purojekuto wa watashi no shita de kanri sarete imasu. (This project is managed under me.)

§ In Academic and School Settings

At school or university, ~下 often describes being under the guidance of a teacher or professor, especially for research or a specific project.

Definition
Under the guidance or instruction of a teacher or mentor.

彼は山田先生ので研究しています。

Kare wa Yamada-sensei no shita de kenkyū shite imasu. (He is conducting research under Professor Yamada.)

この論文は教授の指導ので書かれました。

Kono ronbun wa kyōju no shidō no shita de kakaremashita. (This paper was written under the professor's guidance.)

§ In News and Formal Reporting

When you read or hear the news, ~下 often appears in formal expressions to describe conditions, circumstances, or specific situations.

Definition
Under certain conditions, circumstances, or within a specific framework.

厳しい状況の、交渉が続けられた。

Kibishii jōkyō no shita, kōshō ga tsudzukerareta. (Negotiations continued under difficult circumstances.)

警察の監視の、捜査が行われました。

Keisatsu no kanshi no shita, sōsa ga okonaware mashita. (The investigation was conducted under police surveillance.)

§ Common Phrases and Compounds with ~下

You'll also see ~下 as part of common compound words and set phrases. Here are a few examples that are useful to know:

  • 目下 (mokuka): Literally 'under the eyes,' but means 'currently' or 'at present.'
  • 目下、調査中です。

    Mokuka, chōsa-chū desu. (It is currently under investigation.)

  • 年下 (toshishita): Younger.
  • 彼は私より年下です。

    Kare wa watashi yori toshishita desu. (He is younger than me.)

  • 傘下 (sanka): Under the umbrella (of an organization).
  • その会社は大手企業の傘下に入った。

    Sono kaisha wa ōte kigyō no sanka ni haitta. (That company joined a major corporation's group/became its subsidiary.)

As you can see, ~下 is super versatile. It moves beyond just physical location to cover relationships, conditions, and timeframes. Pay attention to the context, and you'll quickly get the hang of its various uses.

§ Don't confuse it with 下 (shita) as a standalone word

Many learners get confused because 下 (shita) can also be used as a standalone word meaning "down" or "below." While they are related, when ~下 is attached to another noun, it creates a new meaning that might not be immediately obvious. Think of it as creating a compound word, rather than just adding "under" to something.

§ Misinterpreting the nuance of context

A common mistake is to always translate ~下 literally as "under." While that's often part of the meaning, it frequently carries a nuance of being "under the condition of," "in the circumstances of," or "during the time of." For example, 勉強下 (benkyou-shita) doesn't mean "under the study" but rather "while studying" or "in the middle of studying."

DEFINITION
The nuance of ~下 often extends beyond a literal physical 'under' to indicate a state, condition, or period associated with the preceding noun.

§ Incorrectly applying physical "under" in abstract contexts

When ~下 is used with abstract nouns, it's easy to make the mistake of thinking about physical location. For instance, 支配下 (shihai-ka) means "under control" or "under domination," not literally "under the domination." You wouldn't be standing physically under "domination." It refers to being subjected to something.

会社は彼の支配下にある。

The company is under his control.

§ Overlooking specific set phrases

There are many set phrases with ~下 that have idiomatic meanings. Trying to break them down word by word will lead to confusion. It's crucial to learn these phrases as a whole, just like you would with English idioms. For example, 傘下 (sanka) means "affiliated with" or "under the umbrella of," not literally "under the umbrella."

DEFINITION
Many expressions using ~下 are idiomatic and should be learned as complete units, rather than trying to decipher the meaning from individual components.

その会社は大手企業の傘下にある。

That company is under the umbrella of a major corporation.

§ Not paying attention to the kanji combination

While ~下 is often used as a suffix, the specific kanji that precedes it dramatically changes the meaning. Always pay attention to the entire compound word. For example, while 状況下 (joukyouka) means "under the circumstances," 天下 (tenka) means "the whole country" or "the world," which is a completely different meaning altogether and is pronounced differently as well.

§ Confusing it with "lower part" or "bottom"

While 下 (shita) by itself can mean "lower part" or "bottom," when used as ~下, it usually doesn't refer to a physical lower section. For example, 足下 (ashimoto) means "at one's feet" or "footing," indicating proximity or the immediate area around one's feet, rather than just the literal bottom of something. This distinction is subtle but important for natural usage.

  • Example of incorrect usage: あなたの机の下に本があります。(Anata no tsukue no shita ni hon ga arimasu.) - This is correct for "There is a book under your desk." Here, 下 is used as a standalone word with the particle の.

  • Example of correct usage with ~下: 監視下 (kanshika) - "under surveillance." You wouldn't say 監視の下 (kanshi no shita) to mean the same thing in a natural way.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

When you're talking about things being 'below' or 'under' in Japanese, you've got a few options. While ~下 (shita) is a solid choice, especially as part of compound words or to indicate a general 'under' or 'below' relationship, it's good to know its relatives. Let's break down when to use ~下 and when other words might be a better fit.

§ 下 (shita) as a standalone word

When used by itself, 下 (shita) directly means 'below' or 'under'. It's pretty straightforward for indicating physical location.

机のに本がある。

Hint
There is a book under the desk.

This is the most common and direct use.

§ ~下 (shita) in compound words

This is where ~下 really shines. It often combines with other nouns to create more specific meanings related to being 'under' or 'below' something, or even 'within the scope of' something.

  • 地下 (chika): Underground. This is a very common one, referring to anything below ground level.

    地下鉄に乗る。

    Hint
    I take the subway (underground train).
  • 足下 (ashimoto): Under one's feet. This emphasizes the immediate area around your feet.

    に注意してください。

    Hint
    Please watch your step (under your feet).
  • 木下 (kinoshita): Under a tree. Here, ~下 directly modifies the preceding noun.

    木下で休む。

    Hint
    Rest under the tree.

§ Alternatives to ~下

While ~下 is versatile, sometimes other words are more natural or convey a slightly different nuance.

  • 下に (shita ni): This is the particle form, indicating 'to below' or 'at below'. It's very similar to just using 下, but the particle adds a bit more grammatical flow, especially with verbs of existence or movement.

    テーブルの下にいる。

    Hint
    I am under the table.
  • 底 (soko): Bottom. This is used for the very lowest part of something, like the bottom of a box or a well.

    箱の

    Hint
    The bottom of the box.

    You wouldn't typically use ~下 for the 'bottom' in this sense, as ~下 implies being *under* something rather than being the absolute lowest part of it.

  • 未満 (miman): Less than. This is a more formal term used for numbers or quantities that are strictly less than a certain value. It's not about physical location at all.

    18歳未満は入場できません。

    Hint
    Admission is not allowed for those under 18 years old (less than 18).

    While both might be translated as 'under' in English, their usage in Japanese is completely different. ~下 is about physical or conceptual position, while 未満 is about numerical value.

§ Key takeaway

Use ~下 for general 'below' or 'under' concepts, especially when it's part of a compound word. When talking about the absolute lowest part of something, consider 底 (soko). For numerical 'less than', stick with 未満 (miman). Pay attention to the particle 'ni' when indicating movement or precise location with 下.

How Formal Is It?

औपचारिक

"視線は自ずと下方を向いた。 (Shisen wa ono zu to kahou o muita.) Translation hint: One's gaze naturally turned downwards."

तटस्थ

"机の下に猫がいます。 (Tsukue no shita ni neko ga imasu.) Translation hint: There is a cat under the desk."

अनौपचारिक

"そこ、下のやつ取って。 (Soko, shita no yatsu totte.) Translation hint: Hey, grab that thing from below."

Child friendly

"ほら、した! (Hora, shita!) Translation hint: Look, down there!"

बोलचाल

"下の階うるせー。 (Shita no kai urusee.) Translation hint: The floor below is noisy."

रोचक तथ्य

This character is also used in various common words like 'heta' (下手 - poor at something) and 'shita' (下 - down/below).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʃitɑ/
US /ʃitɑ/
short
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'i' too strongly, it's often reduced or devoiced between voiceless consonants.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

A very common kanji, often seen with its hiragana form 'した'.

लिखना 1/5

A simple kanji with a few strokes.

बोलना 1/5

Easy pronunciation: 'shi-ta'.

श्रवण 1/5

Distinct sound, usually clear in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

上 (ue - above, on) 中 (naka - inside, middle) 前 (mae - front, before) 後 (ato/ushiro - after, behind)

आगे सीखें

下がる (sagaru - to go down, to hang down) 下げる (sageru - to lower, to hang) 地下 (chika - basement, underground)

उन्नत

目下 (meshita - subordinate, junior) 天下 (tenka - the world, under heaven) 足下 (ashimoto - at one's feet)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

つくえの下にねこがいます。

There is a cat under the desk.

2

ベッドの下に本があります。

There is a book under the bed.

3

この木のすぐ下にすわってください。

Please sit right under this tree.

4

いすの下にカバンを置いてください。

Please put your bag under the chair.

5

テーブルの下にゴミがあります。

There is trash under the table.

6

かさの下に入りましょう。

Let's go under the umbrella.

7

橋の下を船が通ります。

A boat passes under the bridge.

8

その箱の下を見てください。

Please look under that box.

1

つくえの下にねこがいます。

There is a cat under the desk.

2

きの下でやすみましょう。

Let's rest under the tree.

3

かれはははの下でしごとをしています。

He is working under his mother.

4

このほしはせんせいの下のクラスです。

This star is the class below the teacher.

5

えきのしたにとけいがあります。

There is a clock below the station.

6

かれはぼくの下にすんでいます。

He lives below me (in the apartment building).

7

かさの下にかれがいます。

He is under the umbrella.

8

このしごとはかれのしたのものです。

This work is below him (in terms of difficulty/skill level).

1

机の下に猫がいます。

There is a cat under the desk.

2

この本は棚の下にあります。

This book is below the shelf.

3

橋の下を船が通ります。

A boat passes under the bridge.

4

彼の家は山のすぐ下にあります。

His house is right below the mountain.

5

傘の下で雨を避けます。

I avoid the rain under an umbrella.

6

水の下にはたくさんの魚がいます。

There are many fish under the water.

7

この絵の下にサインがあります。

There is a signature below this painting.

8

雪の下から草が生えてきました。

Grass grew from under the snow.

1

その橋の下を船が通り過ぎた。

A boat passed under the bridge.

2

テーブルの下に猫が隠れている。

A cat is hiding under the table.

3

太陽が地平線の下に沈んでいった。

The sun set below the horizon.

4

この規則は18歳以下の人々に適用される。

This rule applies to people under 18 years old.

5

彼は指導者の下でそのプロジェクトを進めている。

He is moving forward with the project under the guidance of his leader.

6

私のオフィスは、このビルの3階下にある。

My office is three floors down in this building.

7

彼女は圧力の下でも冷静さを保った。

She remained calm under pressure.

8

政府は新しい法律の下で市民の安全を確保する。

The government ensures citizen safety under the new law.

1

その計画は現在、準備段階の下にあります。

The project is currently under the preparation phase.

2

厳しい監視下で、彼はその任務を遂行した。

He carried out the mission under strict surveillance.

3

私たちの会社は、新しいリーダーシップの下で成長しています。

Our company is growing under new leadership.

4

子供たちは先生の指導の下で学びます。

Children learn under the guidance of their teacher.

5

法律の下では、誰もが平等です。

Under the law, everyone is equal.

6

専門家の助言の下で、最善の選択をしました。

Under the advice of experts, I made the best choice.

7

彼の指示の下、チームは効率的に働いた。

Under his direction, the team worked efficiently.

8

その地域は政府の管理下に置かれている。

That area is placed under government control.

1

その決断は、全従業員の下で支持されました。

That decision was supported by all employees.

Here, '下で' (shita de) indicates that the support came from 'amongst' or 'by' the employees, implying a collective agreement or backing.

2

新しいプロジェクトは、経験豊富なリーダーの下、順調に進んでいます。

The new project is progressing smoothly under an experienced leader.

'~の下' (no shita) can be used to express 'under the supervision/guidance of'.

3

経済の低迷は、多くの企業に影響を与えています。この状況の下、私たちは生き残るために努力しなければなりません。

The economic downturn is affecting many companies. Under these circumstances, we must strive to survive.

'この状況の下' (kono joukyou no shita) means 'under these circumstances' or 'in this situation'.

4

厳しい監視の下、その実験は成功裏に完了しました。

Under strict supervision, the experiment was successfully completed.

'~の下' (no shita) is used here to mean 'under the watchful eye of' or 'with strict oversight'.

5

子供たちは、両親の愛の下、健やかに成長しています。

Children are growing up healthy under their parents' love.

'~の下' (no shita) can also be used metaphorically to mean 'within the sphere of' or 'benefiting from'.

6

その国は、軍事政権の下、長年にわたって抑圧されてきました。

That country has been oppressed for many years under a military regime.

'~の下' (no shita) indicates the governing authority or regime that is in power.

7

星空の下、私たちは夜遅くまで語り合いました。

Under the starry sky, we talked until late at night.

'~の下' (no shita) is used literally here to mean 'beneath' or 'underneath' something physical.

8

彼の指導の下、チームは最高のパフォーマンスを発揮しました。

Under his guidance, the team performed at its best.

Similar to the second example, '~の下' (no shita) signifies 'under the direction/leadership of'.

सामान्य शब्द संयोजन

机の下 under the desk
橋の下 under the bridge
木の下 under the tree
水の下 under the water
ベッドの下 under the bed
日傘の下 under the parasol
屋根の下 under the roof
服の下 under the clothes
雪の下 under the snow
圧力の下 under pressure

सामान्य वाक्यांश

猫がテーブルの下にいます。

The cat is under the table.

書類は本の下にあります。

The documents are under the book.

彼は木の下で休んでいました。

He was resting under the tree.

水面下で何かが動いています。

Something is moving under the surface of the water.

その秘密は彼女の心の下に隠されている。

That secret is hidden deep within her heart (under her heart).

太陽の下、みんなで遊びました。

We all played under the sun.

子供たちはブランケットの下で寝ています。

The children are sleeping under the blanket.

彼の足元にはたくさんの落ち葉があった。

There were many fallen leaves at his feet (under his feet).

この問題は政府の監視下にある。

This issue is under government surveillance.

彼女は彼の支配下に置かれていた。

She was placed under his control.

व्याकरण पैटर्न

Position: Noun の 下 (した) に (under/below something) Direction: Noun の 下 (した) へ (to below/downwards) Command/Influence: Noun の 下 (もと) で (under the command/guidance of) Figurative 'under': Noun の 下 (もと) に (beneath the surface of/in the context of) Looking down: 下 (した) を向 (む) く (to look down) Movement: 下 (した) をくぐる (to pass under)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"目下 (めした)"

subordinate, junior (person)

彼女は彼の目下です。

neutral

"年下 (としした)"

younger (person)

彼は私より年下です。

neutral

"靴下 (くつした)"

socks

新しい靴下を買いました。

neutral

"天下 (てんか)"

the world, the whole country

彼は天下統一を目指した。

neutral

"水面下 (すいめんか)"

under the surface (of water or figuratively, hidden)

水面下で交渉が進んでいる。

neutral

"真下 (ました)"

directly below

彼の部屋は私の部屋の真下にある。

neutral

"~の下で (~のもとで)"

under the guidance of, under the influence of

先生の指導の下で研究を進める。

neutral

"傘下 (さんか)"

affiliated with, under the umbrella of

その会社は大手企業の傘下に入った。

neutral

"見下ろす (みおろす)"

to look down on (literally or figuratively)

彼は山頂から街を見下ろした。

neutral

"地下一階 (ちかいっかい)"

first basement floor

その店は地下一階にあります。

neutral

वाक्य संरचनाएँ

A1

物 (もの) は 場所 (ばしょ) の 下 (した) にあります。

机 (つくえ) の 下 (した) にペンがあります。 (There is a pen under the desk.)

A1

場所 (ばしょ) の 下 (した) から 物 (もの) を取 (と) ります。

ベッドの 下 (した) から靴下 (くつした) を取 (と) ります。 (I'll get the socks from under the bed.)

A2

動詞 (どうし) のます形 (けい) + 下 (した) さい。

座 (すわ) って下 (した) さい。 (Please sit down.)

A2

名詞 (めいし) + の + 下 (した) で

雨 (あめ) の 下 (した) で待 (ま) ちます。 (I'll wait in the rain. / Lit. I'll wait under the rain.)

B1

名詞 (めいし) + の + 下 (もと) で (under the influence/command of)

先生 (せんせい) の 下 (もと) で勉強 (べんきょう) しています。 (I am studying under my teacher.)

B1

名詞 (めいし) + の + 下 (した) を向 (む) く

彼 (かれ) は悲 (かな) しくて、下 (した) を向 (む) いていました。 (He was sad and looking down.)

B2

名詞 (めいし) + の + 下 (もと) に (beneath the surface/figuratively under)

法律 (ほうりつ) の 下 (もと) に、皆 (みな) 平等 (びょうどう) です。 (Under the law, everyone is equal.)

B2

名詞 (めいし) + の + 下 (した) をくぐる (to pass under)

門 (もん) の 下 (した) をくぐって中 (なか) へ入 (はい) ります。 (Pass under the gate and enter inside.)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When ~下 is used with a noun, it means 'under' or 'below' that noun. For example, 机の下 (tsukue no shita) means 'under the desk.' It can also indicate a subordinate position, like 支配下 (shihai-ka) meaning 'under control.'

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is confusing 下 (shita) with other words that mean 'bottom' or 'lower part' such as 底 (soko) or 下部 (kabu). While there's overlap, often refers to the spatial concept of being beneath something, or a position of being subordinate, whereas is more about the very lowest surface or bottom of something (e.g., a box or a body of water), and 下部 can refer to the lower section of a larger object or structure. Using them interchangeably can sound unnatural.

सुझाव

Basic Meaning of 下

The most fundamental meaning of (shita) is below, under, or down. Think of its primary use as indicating a lower physical position.

Usage as a Noun

When used as a standalone noun, often refers to the bottom part or the area underneath something. For example, 机の下 (tsukue no shita) means 'under the table'.

Directional Use

You can use to describe movement downwards. For example, 下に行く (shita ni iku) means 'to go down'.

Opposite: 上 (Ue)

It's helpful to learn together with its opposite, (ue), which means above, on, or up. This pairing will solidify your understanding of spatial relationships.

Particles with 下

Common particles used with include (ni) for 'at/to under' and (de) for 'at/in under'. The particle choice depends on the nuance of location or action.

Figurative Meanings

While primarily physical, can also have figurative meanings like 'under someone's command' or 'in the process of'. These are more advanced but good to be aware of.

Reading Variations

The primary reading is した (shita), but it can also be read as しも (shimo) in certain compound words or as もと (moto) when meaning 'under the guidance of'. Focus on し ta for now.

Practice with Simple Sentences

Create simple sentences using . For instance, 'The cat is under the chair' (猫は椅子の下にいます - Neko wa isu no shita ni imasu).

Visual Learning

When learning, try to visualize the object being below or under something. This visual association helps with retention.

Listen for Context

When you hear in Japanese media, pay attention to the surrounding words to understand the exact context, especially when it's not a direct physical location.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'shita' as in 's-h-i-t-a-down'. It sounds a bit like 'sit down', which you do 'below' or 'under' something.

दृश्य संबंध

Imagine a bright red apple 'shita' (under) a big green tree. Visualize the apple falling 'down' from the tree.

Word Web

下がる (sagaru) - to go down, to hang down 地下 (chika) - underground 足下 (ashimoto) - at one's feet 下着 (shitagi) - underwear 目下 (mekka) - subordinate, junior

चैलेंज

Try to describe five things around you using ~下. For example, 'The book is under the desk.' (本は机の下です。)

शब्द की उत्पत्ति

Old Japanese

मूल अर्थ: bottom, lower part

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

When talking about hierarchies or relative positions, ~下 often implies subordination or being under someone's authority, such as in 部下 (buka - subordinate) or 目下 (meshita - a person of lower status). It can also refer to being 'under the influence' or 'in the care of' someone, as in 世話の下 (sewa no shita - under someone's care).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Describing something physically located beneath another object.

  • 机の下に本があります。
  • The book is under the desk.
  • ベッドの下に猫がいます。
  • There's a cat under the bed.
  • 木の葉の下に隠れた。
  • I hid under the leaves of the tree.

Referring to someone or something being under the control, influence, or supervision of another.

  • 上司の下で働いています。
  • I work under my boss.
  • 彼の指導の下で学びました。
  • I studied under his guidance.
  • 国の法律の下では、それは許されていません。
  • Under the country's law, that is not permitted.

Indicating a condition or circumstance.

  • 厳しい状況下で頑張る。
  • To do one's best under difficult circumstances.
  • この状況下で、どうすればいいですか?
  • Under these circumstances, what should I do?
  • 新しい政策の下で、生活が変わった。
  • Life changed under the new policy.

Speaking about a certain age or level.

  • 18歳以下は入場できません。
  • Those under 18 cannot enter.
  • 平均以下の成績だ。
  • The grades are below average.
  • 零度以下になった。
  • It became below zero degrees.

Figuratively indicating a lower position or status.

  • 彼の評価は私の下だ。
  • His evaluation is below mine.
  • 社会の下層階級。
  • The lower class of society.
  • 彼は私の下にいる。
  • He is beneath me (in rank/status).

बातचीत की शुरुआत

"あなたの机の下に何がありますか? (What is under your desk?)"

"誰かの指導の下で学んだ経験がありますか? (Have you ever studied under someone's guidance?)"

"どんな状況下で最も集中できますか? (Under what circumstances can you concentrate best?)"

"18歳以下でできた、一番楽しい思い出は何ですか? (What is your most fun memory from when you were under 18?)"

"あなたの会社では、誰の下で働いていますか? (At your company, who do you work under?)"

डायरी विषय

あなたが最近見たものの中で、「~の下」にあるものを3つ書き出してください。 (List three things you've seen recently that are "under" something.)

もしあなたが誰かの指導の下で何かを学ぶとしたら、何を学びたいですか? (If you were to learn something under someone's guidance, what would you want to learn?)

これまでの人生で、どんな「厳しい状況下」を乗り越えましたか? (What "difficult circumstances" have you overcome in your life so far?)

あなたが「平均以下」だと思った経験はありますか?それはどのような経験でしたか? (Have you ever had an experience where you felt you were "below average"? What kind of experience was it?)

もしあなたが社会の「下」から何かを変えることができるとしたら、何を変えたいですか? (If you could change something from "below" society, what would you want to change?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

You can say 'テーブルの下' (tēburu no shita). 'テーブル' means 'table' and '下' (shita) means 'under' or 'below'. So, 'テーブルの下' literally means 'below the table'.

'下' (shita) generally refers to the area below something, like 'under the bridge' (橋の下 - hashi no shita). '底' (soko) usually refers to the bottom surface or inside bottom of something, like the bottom of a cup (カップの底 - kappu no soko) or the bottom of the sea (海の底 - umi no soko).

You can use '~下' in phrases like '部下' (buka) which means 'subordinate' or 'my staff'. For example, '彼は私の部下です' (Kare wa watashi no buka desu) means 'He is my subordinate'.

Yes, it can. For example, '監視下' (kanshika) means 'under surveillance'. You might hear 'アルコールの影響下にある' (arukōru no eikyōka ni aru) for 'under the influence of alcohol'.

Some common phrases include '木の下' (ki no shita - under the tree), '屋根の下' (yane no shita - under the roof), and '靴下' (kutsushita - socks, literally 'under the shoes').

You can use '階下' (kaika) which specifically means 'downstairs'. Or more simply, '下に行く' (shita ni iku) means 'to go downstairs' or 'to go down'.

Yes, it does. For example, '零下' (reika) means 'below zero' or 'minus (temperature)'. You might say '零下5度' (reika godo) for 'minus 5 degrees'.

In directions, '下' usually means 'down' or 'towards the end' of a street. For instance, 'この道を下って' (kono michi wo kudatte) means 'go down this street'.

Not directly on its own. For 'under construction', you'd typically use '工事中' (kōji-chū). For 'under development', you might see '開発中' (kaihatsu-chū). However, you could use it in a broader sense like '管理下' (kanri-ka) for 'under management'.

'下' (shita) is the kanji for 'below' or 'under'. 'した' (shita) in hiragana can be various things depending on context. For example, it can be the past tense of 'する' (suru - to do), as in '勉強した' (benkyō shita - I studied). So, '下' (kanji) refers to location, while 'した' (hiragana) is often grammatical.

खुद को परखो 144 सवाल

fill blank A1

テーブルの__に猫がいます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「下」は「~の下に」で「~の下に」という意味になります。

fill blank A1

木の__で休みましょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「木の下で」は「木の下で」という意味になります。

fill blank A1

ベッドの__に本があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「ベッドの下に」は「ベッドの下に」という意味になります。

fill blank A1

橋の__を船が通ります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「橋の下を」は「橋の下を」という意味になります。

fill blank A1

机の__にゴミがあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「机の下に」は「机の下に」という意味になります。

fill blank A1

椅子の__に何かありますか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「椅子の下に」は「椅子の下に」という意味になります。

multiple choice A1

Choose the correct particle to complete the sentence: テーブルの___に猫がいます。 (There is a cat ___ the table.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 下 (below)

「下 (した)」means 'below' or 'under', which fits the context of a cat being under the table.

multiple choice A1

Which of these objects would typically be placed '下' (shita) something else?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 絨毯 (rug)

A rug is usually placed 'under' or 'below' furniture or on the floor. The other options are typically placed on top of or in front of things.

multiple choice A1

What is the most appropriate translation for 「彼の靴はベッドの下です。」?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: His shoes are under the bed.

「下 (した)」means 'under' or 'below', so the sentence translates to 'His shoes are under the bed.'

true false A1

「下 (した)」can be used to mean 'down' when talking about direction, like 'go down the stairs'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, 「下 (した)」can be used in phrases like 「階段を下がる」 (kaidan o sagaru - to go down the stairs) to indicate downward direction.

true false A1

If something is 「机の下」 (tsukue no shita), it means it is on top of the desk.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, 「机の下 (つくえのした)」means 'under the desk'. 'On top of the desk' would be 「机の上 (つくえのうえ)」.

true false A1

「~下」 is only used for physical locations and not for abstract concepts.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

While often used for physical locations, 「~下」 can also be used in abstract contexts, for example, 「支配下 (しはいか)」 (under control/domination) or 「指導の下 (しどうのもと)」 (under guidance).

listening A1

The cat is under the table.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: テーブルの下に猫がいます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

This bookshelf is under the window.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この本棚は窓の下にあります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

A boat passes under the bridge.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 橋の下を船が通ります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

ベッドの下に何がありますか?

Focus: shita

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

かばんの下にペンがあります。

Focus: kaban no shita

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

木の葉が足の下に落ちました。

Focus: ashi no shita

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence saying 'There is a cat under the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

テーブルの下に猫がいます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence saying 'Please look below.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

下を見てください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence saying 'The book is under the chair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

椅子の下に本があります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

Where is the eraser?

Read this passage:

つくえの下に消しゴムがあります。これは私の消しゴムです。

Where is the eraser?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Under the desk.

The passage says 'つくえの下に消しゴムがあります。' which means 'There is an eraser under the desk.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Under the desk.

The passage says 'つくえの下に消しゴムがあります。' which means 'There is an eraser under the desk.'

reading A1

Where will the person wait?

Read this passage:

私は木の下で待ちます。友達はまだ来ていません。

Where will the person wait?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Under the tree.

The passage says '私は木の下で待ちます。' which means 'I will wait under the tree.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Under the tree.

The passage says '私は木の下で待ちます。' which means 'I will wait under the tree.'

reading A1

What is under the bed?

Read this passage:

ベッドの下に靴があります。その靴は新しいです。

What is under the bed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Shoes.

The passage says 'ベッドの下に靴があります。' which means 'There are shoes under the bed.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Shoes.

The passage says 'ベッドの下に靴があります。' which means 'There are shoes under the bed.'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: つくえの 下に ねこが います。

The cat is under the desk. 'つくえの' (tsukue no) means 'of the desk', '下に' (shita ni) means 'under', 'ねこが' (neko ga) means 'cat', and 'います' (imasu) means 'is (animate)'.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: かばんの 下に ペンが あります。

There is a pen under the bag. 'かばんの' (kaban no) means 'of the bag', '下に' (shita ni) means 'under', 'ペンが' (pen ga) means 'pen', and 'あります' (arimasu) means 'is (inanimate)'.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: きの 下に こどもが います。

A child is under the tree. 'きの' (ki no) means 'of the tree', '下に' (shita ni) means 'under', 'こどもが' (kodomo ga) means 'child', and 'います' (imasu) means 'is (animate)'.

fill blank A2

テーブルの___に猫がいます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The cat is 'under' the table. '下' (shita) means 'under' or 'below'.

fill blank A2

本は棚の___にあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The book is 'below' the shelf. '下' (shita) indicates a lower position.

fill blank A2

私の家は山の___にあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

My house is 'at the foot of' or 'below' the mountain. '下' (shita) can also mean 'at the foot of' when referring to a mountain.

fill blank A2

その橋の___を船が通ります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

A boat passes 'under' the bridge. '下' (shita) means 'under'.

fill blank A2

彼は木の___で休んでいます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

He is resting 'under' the tree. '下' (shita) means 'under'.

fill blank A2

ベッドの___にほこりがあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

There is dust 'under' the bed. '下' (shita) means 'under'.

multiple choice A2

Choose the correct particle to complete the sentence: テーブル___にペンがあります。 (There is a pen under the table.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: の下

~下 (shita) means 'below' or 'under'. To say 'under the table', you use テーブルの下に (tēburu no shita ni).

multiple choice A2

Which of these means 'downstairs'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 下 (shita)

下 (shita) can mean 'down' or 'below'. In context, it can refer to 'downstairs'.

multiple choice A2

How do you say 'Please look down'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 下を見てください (Shita o mite kudasai)

下 (shita) means 'down' or 'below', so 下を見てください (shita o mite kudasai) means 'Please look down'.

true false A2

In '木の下にいます。' (Ki no shita ni imasu.), '下' (shita) means 'above'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, '下' (shita) means 'below' or 'under', so '木の下にいます' (ki no shita ni imasu) means 'I am under the tree'.

true false A2

The phrase 'スカートの下' (sukāto no shita) means 'under the skirt'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, 'スカート' (sukāto) is 'skirt' and '下' (shita) means 'under', so 'スカートの下' (sukāto no shita) means 'under the skirt'.

true false A2

You can use '下' (shita) to refer to the 'bottom' of something.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, '下' (shita) can mean 'bottom' or 'lower part' depending on the context.

listening A2

Listen for 'under the table'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: テーブルの下に猫がいます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Listen for 'under the wind'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 木の葉が風の下に舞います。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Listen for 'under it'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この本は私のカバンの中にあります。その下には何もありません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

机の下にペンがありますか?

Focus: shita (した)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

雲の下に飛行機が見えます。

Focus: kumo no shita (くものした)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

傘の下に入りましょう。

Focus: kasa no shita (かさのした)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You are at a hotel. Write a short sentence asking where the restroom is. Use ~下.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お手洗いはどこにありますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Write a sentence saying that your cat is under the table. Use ~下.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の猫は机の下にいます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine you are giving directions. Write a sentence telling someone to look below. Use ~下.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

下を見てください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

Where is the book?

Read this passage:

本はテーブルの下にあります。

Where is the book?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Under the table

本の場所を説明しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Under the table

本の場所を説明しています。

reading A2

What are the children doing?

Read this passage:

子供たちは木の下で遊んでいます。

What are the children doing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Playing under the tree

子供たちが木の下で何をしているかを尋ねています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Playing under the tree

子供たちが木の下で何をしているかを尋ねています。

reading A2

Where are the shoes?

Read this passage:

階段の下に靴があります。

Where are the shoes?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Under the stairs

靴の場所を説明しています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Under the stairs

靴の場所を説明しています。

fill blank B1

机の___に猫が寝ています。 (The cat is sleeping under the desk.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「下(した)」は「~の下に」で「~の下に」という意味になります。

fill blank B1

この橋の___を船が通ります。 (A boat passes under this bridge.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「下(した)」は「~の下を」で「~の下を」という意味になります。

fill blank B1

子供たちは木陰の___で遊んでいます。 (The children are playing under the shade of the tree.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「木陰の下(こかげのした)」で「木陰の下」という意味になります。

fill blank B1

彼は社長の___で働いています。 (He works under the president.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「社長の下(しゃちょうのした)」で「社長の指示のもとで」という意味になります。

fill blank B1

病気の___、彼は頑張っています。 (He's doing his best despite being sick.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「病気の下(びょうきのした)」は「病気の状況で」という意味で使われます。

fill blank B1

このプロジェクトは私の___で進められています。 (This project is being carried out under my supervision.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「私の下(わたしのした)」で「私の監督のもとで」という意味になります。

multiple choice B1

Choose the best translation for: 橋の下に猫がいます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: The cat is under the bridge.

「~下」 (shita) means 'under' or 'below'. So, 橋の下 (hashi no shita) means 'under the bridge'.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 「~下」 to mean 'below' or 'down'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は机の下に本を置いた。(Kare wa tsukue no shita ni hon o oita.)

「机の下」 (tsukue no shita) literally means 'under the desk', which implies placing something 'below' or 'down'.

multiple choice B1

Select the sentence that uses 「~下」 to indicate a lower position.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 店は駅のすぐ下にあります。(Mise wa eki no sugu shita ni arimasu.)

「駅のすぐ下に」 (eki no sugu shita ni) means 'just below the station', indicating a lower physical position.

true false B1

「テーブルの下に猫がいる」 means 'There is a cat on the table.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「テーブルの下に猫がいる」 (Tēburu no shita ni neko ga iru) means 'There is a cat under the table', not 'on the table'.

true false B1

If something is 「その下」, it is 'above that thing.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「その下」 (sono shita) means 'under that' or 'below that thing', not 'above that thing'.

true false B1

You can use 「~下」 to describe something being literally 'down' from a higher point.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「~下」 can indeed be used to express a literal 'down' position from a reference point, such as 'downstairs' or 'below the surface'.

listening B1

Listen for where the cat is.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: テーブルの下に猫がいます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Listen for what is under the mountain.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: あの山のずっと下に小さな村があります。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Listen for the mode of transport.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は地下鉄で駅まで行きます。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

本は棚の下にあります。

Focus: shita

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

この件については、上司の指示の下で動いています。

Focus: shiji no moto

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

橋の下を船が通ります。

Focus: hashi no shita

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私の傘はテーブルの下にあります。

This sentence means 'My umbrella is under the table.' It follows the typical Japanese sentence structure: Subject + Topic Marker + Object + Location Marker + Verb.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は木の下で休んでいます。

This sentence translates to 'He is resting under the tree.' The particle 'で' (de) indicates the location where the action takes place.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 猫がベッドの下に隠れています。

This means 'The cat is hiding under the bed.' 'が' (ga) marks the subject, and 'に' (ni) indicates the location.

fill blank B2

この橋の___には、古い言い伝えがあるんですよ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「~下」は「~の下」という意味で、ここでは「橋の下」となります。

fill blank B2

彼の指導の___、私たちは大きな成果を上げることができました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「~の下」は「~の影響下で」という意味でも使われます。ここでは「指導の下」となります。

fill blank B2

厳しい状況の___でも、彼は決して希望を捨てませんでした。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「~の下」は「~の状況下で」という意味で使われます。ここでは「状況の下」となります。

fill blank B2

その秘密は、地球のずっと___に隠されていると言われています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「ずっと下」で「深く下の方に」という意味になります。

fill blank B2

あの川の___には、珍しい魚が生息しているそうです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「川の下」は「川の底」や「川の中に」という意味になります。

fill blank B2

彼女は彼の管理の___で、自分の意見を自由に述べることができなかった。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「管理の下」は「管理されている状況で」という意味になります。

multiple choice B2

Choose the best word to complete the sentence: 彼の家は山の___にある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 下 (below)

The sentence means 'His house is below the mountain.' '下 (shita)' means 'below' or 'under'.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '~下' to mean 'under the influence of'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 医者の指導の下、治療を続けている。(Under the guidance of the doctor, he continues treatment.)

In this context, '~下 (shita)' indicates being 'under the influence or control of' someone or something.

multiple choice B2

Select the sentence where '~下' refers to a lower position.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この橋の下を船が通る。(A boat passes under this bridge.)

Here, '橋の下 (hashi no shita)' clearly means 'under the bridge,' indicating a physical lower position.

true false B2

The phrase '支配下 (shihai-ka)' means 'under control' or 'under domination.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'支配下 (shihai-ka)' is a common compound word where '下 (ka)' is used to express being 'under the control or domination' of something or someone.

true false B2

In the sentence '私は階下 (kaika) に住んでいます,' '階下' means 'upstairs.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'階下 (kaika)' specifically means 'downstairs' or 'lower floor,' not 'upstairs.'

true false B2

When referring to 'below zero degrees Celsius,' you can use '零下 (reika)'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'零下 (reika)' is the correct term to use when talking about temperatures below zero degrees Celsius.

writing B2

You are at a Japanese department store. Describe what you see on the '地下' (chika - basement floor) and '屋上' (okujō - rooftop). Use ~下 in your answer at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このデパートの地下には、美味しい食べ物がたくさん売っています。特に、新鮮な魚介類が人気です。屋上からは、街の素晴らしい景色が見下ろせます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a short paragraph about how you feel when you are '心の下' (kokoro no shita - deep in one's heart) about something important. Use ~下 in your answer at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

心の下では、このプロジェクトが成功することを強く願っています。正直な気持ちを伝えることは、時には難しいですが、大切なことです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are describing the weather. Write a sentence using '~下' to talk about something being 'under' the clouds or 'below' a certain temperature. Use ~下 in your answer at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は一日中、厚い雲の下で気温が10度を下回っています。とても寒い一日になりそうです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

この文章から、人々が木の下で休憩していた主な理由は何ですか?

Read this passage:

公園の木々の下では、子供たちが楽しそうに遊んでいました。日差しが強くても、木陰は涼しく、多くの人がそこで休憩していました。

この文章から、人々が木の下で休憩していた主な理由は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: c

文章に「木陰は涼しく」と書かれているので、涼しさが主な理由です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: c

文章に「木陰は涼しく」と書かれているので、涼しさが主な理由です。

reading B2

この文章から、彼の仕事に対する姿勢はどのようなものだと考えられますか?

Read this passage:

彼はいつも上司の下で熱心に働いています。彼の努力が認められ、近いうちに昇進するだろうと言われています。彼はチームの成功に大きく貢献しています。

この文章から、彼の仕事に対する姿勢はどのようなものだと考えられますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: c

「熱心に働いています」という記述から、真面目で努力家であることがわかります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: c

「熱心に働いています」という記述から、真面目で努力家であることがわかります。

reading B2

この地域の人々が厳しい冬の気候に適応するために何をしてきたと書かれていますか?

Read this passage:

この地域は、昔から厳しい冬の気候の下で生活が営まれてきました。人々は知恵を出し合い、厳しい環境に適応してきました。その結果、独自の文化が発展しました。

この地域の人々が厳しい冬の気候に適応するために何をしてきたと書かれていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

文章に「人々は知恵を出し合い、厳しい環境に適応してきました」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

文章に「人々は知恵を出し合い、厳しい環境に適応してきました」と明記されています。

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 状況~下で最善尽くす

This phrase means 'to do one's best under the circumstances.' '状況~下で' sets the condition.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 管理~下に置かれている

This phrase means 'to be placed under management/control.' '管理~下に' indicates 'under the management of'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 厳しい監視~下で働く

This phrase means 'to work under strict supervision.' '厳しい監視~下で' specifies the condition of working.

fill blank C1

この状況では、私たちは上層部の指示に___従うべきです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「上層部の指示の下」は「上層部の指示に従って」という意味になります。指示や支配が及ぶ範囲を表す時に使います。

fill blank C1

厳しい監視の___、そのプロジェクトは着実に進められました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「監視の下」は、監視されている状況や条件を表します。ある影響や支配の範囲内で行われることを示唆します。

fill blank C1

彼の指導の___、チームは素晴らしい成果を上げました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「指導の下」は、誰かの指導や影響を受けている状況を表します。この場合、指導によって良い結果が出たことを示しています。

fill blank C1

交渉は極秘の___行われ、誰もその内容を知りませんでした。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「極秘の下」は、秘密が保たれた状況や条件で何かが行われることを意味します。

fill blank C1

多くの制約の___、彼は自分の才能を最大限に発揮しました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「制約の下」は、制限がある状況や条件下で何かを行うことを表します。困難な状況でも努力したニュアンスがあります。

fill blank C1

彼の指揮の___、オーケストラは素晴らしい演奏を披露しました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「指揮の下」は、誰かの指揮や統率を受けている状況を表します。音楽の演奏などによく使われます。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は社長の___で働いている。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「社長の下で働く」は「社長の指導のもとで働く」という意味になり、この文脈では「下」が適切です。

multiple choice C1

Which option best completes the sentence: その問題は専門家の___で解決された。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「専門家の下で解決された」は「専門家の指導や監視のもとで解決された」という意味になり、文脈に合致します。

multiple choice C1

Select the correct word to fill in the blank: 彼女は先生の___、一生懸命勉強した。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「先生の下、一生懸命勉強した」は「先生の指導や影響のもとで勉強した」という意味で使われます。

true false C1

「この件は私の管理下にある」は、「この件は私が管理している」という意味である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「管理下にある」は「管理されている状態にある」という意味で、自身の管理範囲内であることを示します。

true false C1

「彼の努力の下、プロジェクトは成功した」は、「彼の努力によってプロジェクトは成功した」という意味で使われる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「〜の下」は「〜の力添えによって」や「〜の影響を受けて」という意味で使われることがあります。この文脈では、彼の努力が成功の要因であることを示しています。

true false C1

「その国は軍事政権の下にある」という表現は、その国が軍事的な支配を受けていないことを意味する。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「軍事政権の下にある」とは、軍事政権の支配下にある、つまり、軍事政権によって統治されていることを意味します。

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 状況下で最善尽くします

This phrase means 'I will do my best under the circumstances.' '状況下で' (jōkyōka de) means 'under the circumstances' or 'given the situation.'

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その下に隠れていた

This phrase means 'It was hidden under that.' 'その下に' (sono shita ni) indicates being hidden beneath something.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 強い圧力下でも彼は冷静だった

This phrase means 'Even under strong pressure, he remained calm.' '圧力下で' (atsuryokuka de) translates to 'under pressure.'

fill blank C2

会社の___では、不正が横行しているという噂が絶えない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「会社の下」は、会社の内部や、公には知られていない部分を指す比喩表現として使われます。ここでは、不正が水面下で進行している状況を示唆しています。

fill blank C2

彼の言動の___には、深い悲しみが隠されているように思える。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「言動の下」は、言葉や行動の表面的な意味合いではなく、その奥に潜む真意や感情を指します。ここでは、表面からは見えない悲しみが隠されていることを示しています。

fill blank C2

国民の___では、政府に対する不満が鬱積している。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「国民の下」は、国民の間や、国民の心の中といった意味合いで使われます。ここでは、政府への不満が多くの国民の心の中に溜まっている状況を表しています。

fill blank C2

彼の成功は、多くの人々の目には見えない努力の___に成り立っている。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「努力の下に成り立つ」は、努力を基盤として成功が築かれていることを表す慣用表現です。「~の下に」で「~の支配・影響下で、~を根拠として」といった意味になります。

fill blank C2

この作品は、作者の深い洞察力の___に生み出された傑作だ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「洞察力の下に生み出された」は、洞察力を発揮した結果として作品が生まれたことを意味します。これも「~の下に」の用例で、作者の深い洞察力が作品を生み出す基盤となったことを示しています。

fill blank C2

現代社会の競争原理の___では、弱者が淘汰されがちだ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「競争原理の下」は、競争原理が働く環境や状況を指します。ここでは、現代社会において競争が激しい状況で、弱い立場にある者が生き残ることが難しいことを表しています。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼はストレスの___で体調を崩した。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「ストレスの下で」は「ストレスが原因で」という意味で、ある状況や影響下にあることを示します。

multiple choice C2

Which option best completes the sentence: 厳しい管理体制の___、プロジェクトは無事に完了した。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「管理体制の下」は、その管理体制の影響や支配を受けている状況を表します。

multiple choice C2

Select the correct word to fill in the blank: 彼女は指導者の___で、めざましい成長を遂げた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

「指導者の下で」は、指導を受けて、その影響を受けている状況を示します。

true false C2

「彼の指導の下、チームは素晴らしい結果を出した」という文の「下」は、チームが指導を受けていたことを意味する。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

「~の下」は、ある人や物の影響、支配、指導などを受けている状態を表すことがあります。

true false C2

「子供たちは木の下で遊んでいる」という文の「下」は、物理的な位置関係のみを表し、比喩的な意味はない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

この場合、「木の下」は文字通り木の真下の場所を指します。

true false C2

「改革の下、新しい制度が導入された」という文の「下」は、「改革が始まった後」という意味である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

この文脈での「下」は、「改革の状況や影響の中で」という意味であり、単に「後」という意味ではありません。

listening C2

The decision cast a dark shadow over his career.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その決断は、彼のキャリアに暗い影を落とすことになった。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The government is poised to push forward with reforms, without betraying the public's expectations.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 政府は国民の期待を裏切ることなく、改革案を推進する構えだ。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Despite facing adversity, he didn't give up on his dream.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 逆境に__けながらも、彼は夢を諦めなかった。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

あの山脈は、まるで生き物のようになお脈打っている。

Focus: みゃくうつ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

彼の理論は、まさに科学界に一石を投じるものだった。

Focus: いっせきをとうじる

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

その遺跡は、過去の文明の栄華を今に伝える貴重な手がかりである。

Focus: えいが

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼らの指導の下、プロジェクトは成功裏に完了した。

「~の下」は、ある影響や保護、支配などが及ぶ範囲を示す際に使われます。この文では、「彼らの指導」の影響下でプロジェクトが完了したことを表します。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 緊迫した状況下でも、彼は冷静さを保った。

「~の下」は、ある特定の状況や条件下にあることを指す場合にも使われます。ここでは、「緊迫した状況」という条件下で彼が冷静さを保ったことを強調します。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 法治国家の下、全ての国民は平等である。

「~の下」は、ある原則やシステム、統治などのもとで物事が成立していることを表すことがあります。この文では、「法治国家」という原則のもとで国民が平等であることを示します。

/ 144 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!