At the A1 level, the focus is on the most basic physical meaning of 'shita' (下). You learn it as a position word, usually paired with the particle 'no'. For example, 'tsukue no shita' (under the desk) or 'isu no shita' (under the chair). At this stage, you don't need to worry about the 'ka' reading or complex social hierarchies. The goal is simply to describe where objects are located in space. You might also encounter it in the word 'chikatetsu' (subway), which is a high-frequency word for travelers. The kanji itself is introduced early because its shape clearly suggests its meaning: a line with a mark below it. You should practice writing it and recognizing it on signs. Remember that in Japanese, you always say the object first, then 'no', then 'shita'. This is the opposite of the English 'under the [object]'. Keeping this word order in mind is the primary challenge for A1 learners. You will also learn 'ue' (up) at the same time, as they are a natural pair. Focus on these physical opposites to build a solid foundation for spatial awareness in Japanese.
At the A2 level, you expand your understanding of '下' beyond simple physical location. You begin to see it as a suffix, pronounced 'ka', in common terms like 'hyouten-ka' (below freezing) and '18-sai ika' (18 or under). You start to notice that '下' can also refer to social rank, as in 'buka' (subordinate). This level requires you to distinguish between the reading 'shita' (for space) and 'ka' (for suffixes). You also learn the difference between 'ika' (less than or equal to) and 'miman' (less than), which is important for understanding rules and prices. You might start using verbs like 'sageru' (to lower) or 'kudaru' (to go down) in basic sentences. The cultural aspect of hierarchy becomes more apparent as you learn polite forms of address and how 'downward' movement is often associated with humility. You should be able to follow simple directions involving 'shita' and understand basic weather reports. The key at A2 is recognizing that '下' is not just a place, but a way to categorize numbers, status, and conditions.
By the B1 level, you are expected to use '下' in more abstract and idiomatic ways. You will encounter it in words like 'kanri-ka' (under management) or 'shihai-ka' (under control), where the 'under' refers to a state of being rather than a physical position. You also learn more complex compounds like 'geraku' (a fall in prices) or 'karyuu' (downstream/lower class). At this stage, you should be comfortable with the various readings (shita, ka, ge, moto) and know which one to use in different contexts. You will also start to use 'moto' (under the guidance of) instead of 'shita' when talking about people or abstract influences. This level involves understanding the nuance of 'down' in Japanese culture—how it relates to modesty, failure, or preliminary stages (like 'shitagaki' for a draft). You should be able to read short news articles that use '下' in economic or social contexts. Your ability to distinguish between literal and metaphorical 'under-ness' becomes a hallmark of your growing fluency. You also begin to see '下' in historical or literary contexts, though in a limited capacity.
At the B2 level, your mastery of '下' includes a wide range of specialized vocabulary and formal expressions. You will encounter the character in legal and political terms, such as 'houka' (under the law) or 'senka' (under the fire of war). You understand the subtle differences between synonyms like 'soko' (bottom), 'moto' (base/guidance), and 'shita' (under). You can use '下' in professional settings to describe organizational structures and project management. This level also involves a deeper understanding of the 'ge' reading in words like 'gejun' (the last ten days of the month) or 'gekan' (the second/lower volume of a book set). You are expected to recognize '下' in various registers, from casual slang to highly formal honorifics. You can discuss social issues like 'karyuu-shakai' (lower-class society) with appropriate nuance. Your writing should reflect a sophisticated use of '下' compounds to express complex ideas concisely. You also become aware of the historical evolution of the kanji and its role in classical Japanese, although your focus remains on modern usage.
At the C1 level, you have a near-native grasp of '下' and its myriad applications. You can appreciate the poetic and literary uses of the character, such as in 'gekai' (the world of mortals/the world below) or 'shita-gokoro' (hidden motives/under-heart). You understand the historical weight of the character in feudal hierarchies and how those echoes still exist in modern Japanese corporate culture. You can navigate highly technical documents in fields like law, science, or philosophy where '下' is used as a precise prefix or suffix. Your ability to switch between readings (shita, ka, ge, moto, sageru, kudaru, orosu) is instantaneous and error-free. You can explain the etymological roots of the character and how it has influenced the development of other kanji. At this level, you are also sensitive to the social implications of using 'downward' language and can adjust your speech to be perfectly appropriate for any social situation. You can read and analyze complex texts that use '下' to explore themes of power, status, and physical reality.
At the C2 level, your understanding of '下' is profound and comprehensive. You are comfortable with the most obscure and archaic uses of the character found in classical literature and historical records. You can engage in deep philosophical discussions about the concept of 'down' in Eastern versus Western thought, using '下' as a central point of reference. You have a complete command of the most formal and honorific language involving '下', such as 'kudaru' in its most polite forms. You can identify and use rare four-kanji idioms (yojijukugo) that contain '下', such as 'ge-jou-jou' (the best of the worst) or 'tenka-taihei' (peace under heaven). Your linguistic intuition allows you to understand new or creative uses of '下' in modern media and literature immediately. You are essentially indistinguishable from a highly educated native speaker in your use and understanding of this character. You can also provide detailed explanations of the kanji's calligraphy and its aesthetic role in Japanese art. For you, '下' is not just a word, but a rich cultural and linguistic symbol with infinite layers of meaning.

~下 30 सेकंड में

  • 下 (shita) is the basic Japanese word for 'under' or 'below', primarily used for physical locations like 'under the table'.
  • As a suffix pronounced 'ka', it describes abstract states such as 'under management' or numerical values like 'below freezing'.
  • It is a key part of Japanese social hierarchy, appearing in words like 'buka' (subordinate) and 'meshita' (social inferior).
  • Common related verbs include 'sageru' (to lower) and 'kudaru' (to go down), all sharing the same conceptual root of downwardness.

The Japanese character is a fundamental building block of the language, representing the concept of 'below', 'under', or 'down'. At the CEFR A2 level, you primarily encounter it in two ways: as the independent noun shita and as the productive suffix -ka. When used as shita, it describes physical space, such as being under a table or a tree. However, when it appears as the suffix -ka (indicated by the tilde ~下), it shifts into a more abstract or formal role, often describing a state of being under the influence, control, or category of the preceding noun.

Physical Position (Shita)
This refers to the literal space beneath something. For example, 'the cat is under the chair' uses 'shita'.
Suffix Usage (-ka)
This is attached directly to nouns to indicate a condition or jurisdiction, such as 'under management' (kanri-ka) or 'below freezing' (hyouten-ka).

机のに本があります。(Tsukue no shita ni hon ga arimasu.) - There is a book under the desk.

The kanji itself is a simple pictograph. Imagine a horizontal line representing a surface, and a shorter line placed beneath it to indicate the 'down' direction. This visual logic makes it one of the easiest kanji to memorize. In daily life, you will see this character everywhere: on elevator buttons, in weather forecasts, and on signs for the subway (chika). It is also deeply embedded in Japanese social structures. Japan is often described as a vertical society (tate-shakai), where relationships are defined by who is 'above' and who is 'below'. Therefore, words containing often carry social weight, referring to subordinates or those in a lower rank.

今日は氷点です。(Kyou wa hyouten-ka desu.) - Today is below freezing.

Furthermore, the word 'shita' is used in many idiomatic expressions that describe quality or skill. For instance, 'heta' (unskillful) uses the kanji for 'down' and 'hand', implying that one's hands are 'down' or not up to the task. Conversely, 'jouzu' (skillful) uses 'up' and 'hand'. This directional metaphor for quality is a key feature of Japanese thought. Whether you are talking about the weather, your boss, or the location of your keys, is an essential tool in your vocabulary kit. As you progress, you will find it in more complex compounds like 'geraku' (falling prices) or 'karyuu' (downstream/lower class), but the core meaning of 'downwardness' remains constant.

Social Hierarchy
Words like 'buka' (subordinate) use this kanji to denote someone 'under' a leader in a professional setting.

彼は私の部です。(Kare wa watashi no buka desu.) - He is my subordinate.

In summary, is a versatile character that bridges the gap between physical reality and social abstraction. By mastering its various readings—primarily 'shita' for physical location and 'ka' for suffixes—you unlock a wide range of expressions that are vital for navigating Japanese life and culture. Its simplicity in form and depth in meaning make it a perfect example of how Japanese kanji function as both symbols and concepts.

Using correctly requires understanding the grammatical difference between its noun form and its suffix form. When you want to say something is physically 'under' something else, you use the pattern: [Noun A] + の + 下 (shita) + [Particle]. This is the most common usage for beginners. For example, 'under the table' is tsukue no shita. The particle that follows depends on the verb: 'ni' for existence (being there), 'de' for action (doing something there), or 'e' for direction (moving downward).

Existence Pattern
[Place] の 下 に [Object] が あります/います。 (There is an object under the place.)
Action Pattern
[Place] の 下 で [Action] を します。 (Doing an action under the place.)

木の色鮮やかな葉ので休みましょう。(Ki no iroazayaka na ha no shita de yasumimashou.) - Let's rest under the colorful leaves of the tree.

When functions as a suffix, usually pronounced ka, it attaches directly to the preceding noun without the particle no. This construction is common in formal, technical, or abstract contexts. For instance, hyouten-ka (below freezing) or sen-ka (under the fire of war). In these cases, the suffix acts like the English prefix 'sub-' or the preposition 'under'. It is important to note that you cannot arbitrarily attach -ka to any noun; you must learn the specific compounds where it is naturally used.

そのプロジェクトは彼の管理にあります。(Sono purojekuto wa kare no kanri-ka ni arimasu.) - That project is under his management.

Another important use of is in directional verbs like sageru (to lower) and kudaru (to go down). While these are verbs, they share the same kanji and conceptual root. In A2 level Japanese, you might also see ika (below/less than), which is used for numbers and quantities. For example, '18 years old or younger' is 18-sai ika. Note that ika includes the number mentioned, whereas miman (strictly less than) does not. This is a crucial distinction in formal rules and regulations.

Quantity Comparison
1000円以下 (1000 yen or less) vs. 1000円未満 (less than 1000 yen).

Finally, consider the use of in compound nouns that describe locations. Chika (underground) is a very common word, used for basement floors in department stores (e.g., B1 is chika ikkyuu). Karyuu refers to the downstream part of a river. By understanding these patterns, you can start to predict the meaning of new words that contain this kanji. Whether it is a physical location, a social rank, or a numerical limit, provides the necessary framework for describing anything that falls 'below' a certain point.

地下鉄の入り口は階段のにあります。(Chikatetsu no iriguchi wa kaidan no shita ni arimasu.) - The subway entrance is at the bottom of the stairs.

You will encounter in a variety of real-world Japanese environments, ranging from the mundane to the highly professional. One of the most common places is in a department store or a train station. If you are looking for the food court, it is often in the 'depachika' (department store basement). Signs will clearly mark 地下 (chika) for underground levels. In these contexts, the word is literal and functional, helping you navigate the physical layers of Japanese urban space.

Weather Reports
Listen for 'hyouten-ka' (below freezing) during winter forecasts. It is a standard term used by meteorologists.
Public Announcements
Announcements about safety often use 'ashimoto' (at your feet), reminding you to look 'down' as you step off a train.

足元に注意してさい。(Ashimoto ni chuui shite kudasai.) - Please watch your step (literally: watch the area under your feet).

In a Japanese office, the concept of is everywhere. You will hear people talk about their 'buka' (subordinates) or 'meshita no hito' (someone of lower rank). While modern Japanese companies are becoming less rigid, the language still reflects a clear 'up and down' hierarchy. Even the word for 'please' (kudasai) comes from the verb kudasaru, which means 'to give from a superior to an inferior'—essentially asking someone to 'lower' a favor upon you. This shows how deeply the concept of 'down' is woven into the fabric of polite interaction.

In casual conversation, 'shita' is used for simple directions. If you are asking where someone's house is, they might say 'saka no shita' (at the bottom of the hill). If you are looking for a lost item, someone might suggest 'beddo no shita' (under the bed). In these settings, the tone is relaxed and the meaning is purely spatial. However, if you hear someone talking about a 'shita-gaki' (under-drawing), they are referring to a draft or a sketch—the layer that sits 'under' the final work. This metaphorical use of 'under' to mean 'preliminary' is very common in creative and academic fields.

レポートの書きを終わらせました。(Repooto no shitagaki o owarasemashita.) - I finished the draft (under-writing) of the report.

Finally, you will hear in the context of numbers and statistics. News reports often mention 'heikin ika' (below average) or 'yosou ika' (below expectations). In these cases, serves as a benchmark for comparison. Whether it is the physical depth of the ocean, the social rank of a colleague, or the numerical value of a stock price, the character provides a consistent way to describe anything that occupies a lower position in a given system. Paying attention to these various contexts will help you understand the nuances of the word beyond its basic dictionary definition.

Subway Signs
地下鉄 (Chikatetsu) - Literally 'Ground-Under-Iron', meaning the subway.

One of the most frequent mistakes for learners is confusing shita with ika or miman when dealing with numbers. In English, we often use 'under' for both physical location ('under the table') and numerical values ('under 10 dollars'). In Japanese, however, you must use ika (below and including) or miman (strictly below) for numbers. Saying '10-en no shita' sounds like you are literally placing something physically beneath a 10-yen coin, which is rarely what you mean in a financial context.

Mistake: Numerical 'Under'
Using 'shita' for numbers instead of 'ika' or 'miman'. Correct: 1000円以下 (1000 yen or less).
Mistake: Missing Particle
Forgetting the 'no' in 'Noun + no + shita'. Saying 'tsukue shita' is grammatically incorrect in standard Japanese.

❌ 18歳のしたは無料です。(18-sai no shita wa muryou desu.)
✅ 18歳以下は無料です。(18-sai ika wa muryou desu.) - 18 and under are free.

Another common error involves the reading of the kanji. While shita is the most common reading for the standalone noun, many compounds use ka or ge. For example, 'subway' is chika, not chishita. 'Subordinate' is buka, not bushita. Beginners often default to 'shita' for every instance of the kanji, leading to unnatural pronunciation. It is essential to learn the specific readings for common compounds as you encounter them.

A subtle but important mistake is using shita when moto (under the guidance/influence of) is more appropriate. While both can translate to 'under', moto is used for being under someone's protection, leadership, or a specific condition like 'under the sun'. For example, 'studying under a teacher' is sensei no moto de benkyou suru. Using shita here would imply you are physically sitting under the teacher's chair, which is quite a different image!

❌ 先生ので勉強します。(Sensei no shita de...)
✅ 先生のもとで勉強します。(Sensei no moto de...) - I study under (the guidance of) the teacher.

Finally, be careful with the word heta (unskillful). While it uses the kanji , it is an adjective-noun (na-adjective) and functions differently from the spatial noun shita. Don't confuse 'watashi wa shita desu' (I am below/underneath) with 'watashi wa heta desu' (I am bad at this). Clear distinction between these conceptual uses will prevent confusion in your daily interactions. By paying attention to these nuances, you will sound much more natural and precise in your Japanese communication.

Mistake: Reading 'Heta'
Pronouncing '下手' as 'shita-te' instead of 'heta' when meaning 'unskillful'.

To truly master , you must understand how it relates to other words that describe 'under' or 'low'. The most direct alternative is moto (下/元), which we touched upon in the common mistakes section. While shita is physical, moto is often used for abstract 'under-ness', such as 'under the influence' or 'under the supervision'. Another similar word is soko (底), which means 'bottom'. While 'shita' is the space below, 'soko' is the actual physical base of a container, a lake, or a heart.

Shita vs. Moto
'Shita' is spatial (under the desk). 'Moto' is conceptual (under the law, under a teacher).
Shita vs. Soko
'Shita' is the area below. 'Soko' is the physical bottom surface (e.g., the bottom of a bag).

海のには珍しい魚がいます。(Umi no soko ni wa mezurashii sakana ga imasu.) - There are rare fish at the bottom of the sea.

When comparing quantities, ika (以下) and miman (未満) are your primary tools. As mentioned before, ika includes the reference point, while miman does not. For example, '100-en ika' includes 100 yen, but '100-en miman' means 99 yen or less. Another related term is kagen (下限), which means 'lower limit'. This is often used in technical or mathematical contexts. Understanding these distinctions is vital for accuracy in shopping, travel, and business.

In terms of social status, meshita (目下) refers to someone of lower rank, but you might also hear kouhai (後輩) to refer to a junior colleague or student. While meshita is a general descriptive term, kouhai is a specific social role. Similarly, buka (部下) is specifically for someone who works under you in a corporate hierarchy. Choosing the right word depends on the specific relationship you are describing. Using 'meshita' directly to someone's face can be seen as rude, as it emphasizes their lower status, whereas 'kouhai' is a standard social label.

彼は私の大学の後輩です。(Kare wa watashi no daigaku no kouhai desu.) - He is my junior from university.

Lastly, consider the verbs sageru (to lower) and orosu (to take down). Sageru is used for things like lowering a price or lowering your head. Orosu is used for taking something down from a high shelf or letting a passenger out of a car. Both involve the 'down' direction but describe different types of actions. By learning these synonyms and related verbs, you build a more nuanced and flexible vocabulary, allowing you to describe the world with greater precision. is the root of all these concepts, but the branches are many and varied.

Verbal Alternatives
下げる (Sageru) - To lower something. 降ろす (Orosu) - To take something down or unload.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The kanji for 'down' (下) and 'up' (上) are mirror images in their ancient forms. They are some of the oldest characters in the Chinese writing system, appearing on oracle bones from the Shang Dynasty.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʃi.ta/
US /ʃi.tɑ/
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'shita', the pitch usually starts low and stays low or rises slightly depending on the dialect.
तुकबंदी
Kita (north) Mita (saw) Uta (song) Futa (lid) Geta (clogs) Hita (soak) Nita (boiled) Sita (did - archaic)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ka' as 'ga'.
  • Mixing up 'shita' and 'shite'.
  • Over-stressing the first syllable.
  • Failing to distinguish between 'ka' and 'ge' in compounds.
  • Using an English 'r' sound if 'shita' is followed by a particle.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The kanji is simple, but the multiple readings (shita, ka, ge, moto) can be tricky.

लिखना 1/5

One of the easiest kanji to write, only three strokes.

बोलना 2/5

Easy to say, but choosing between 'shita' and 'ika' requires thought.

श्रवण 2/5

Common in announcements and weather reports, easy to recognize.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

上 (Ue) 中 (Naka) の (Particle) あります (Arimasu) います (Imasu)

आगे सीखें

以上 (Ijou) 以下 (Ika) 未満 (Miman) 下がる (Sagaru) 下げる (Sageru)

उन्नत

支配下 (Shihaika) 管轄下 (Kankatsuka) 卑下する (Hige suru) 下剋上 (Gekokujou)

ज़रूरी व्याकरण

Spatial Nouns with 'no'

箱の下 (Hako no shita) - Under the box.

Suffix '-ka' for conditions

戦時下 (Senjika) - Under wartime conditions.

Numerical limits with 'ika'

五人以下 (Gonin ika) - Five people or fewer.

Transitive vs Intransitive (Sageru/Sagaru)

値段を下げる (Lower the price) vs 値段が下がる (Price goes down).

Humble verbs with 'kudaru' roots

お聞きください (Please listen - related to kudasaru).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

猫はテーブルの下にいます。

The cat is under the table.

Uses 'no shita' for physical location.

2

椅子の下に靴があります。

There are shoes under the chair.

The particle 'ni' indicates existence.

3

木の下で休みましょう。

Let's rest under the tree.

The particle 'de' indicates an action occurring in a place.

4

地下鉄で行きます。

I will go by subway.

'Chika' (underground) is a common compound.

5

カバンは机の下です。

The bag is under the desk.

A simple 'desu' sentence for location.

6

階段の下にトイレがあります。

There is a toilet at the bottom of the stairs.

'Kaidan no shita' means the bottom of the stairs.

7

ベッドの下に何がありますか。

What is under the bed?

Question form using 'nani ga arimasu ka'.

8

傘の下に入ってください。

Please come under the umbrella.

The particle 'ni' shows movement into a space.

1

今日は氷点下五度です。

Today is five degrees below freezing.

'Hyouten-ka' is a suffix usage.

2

12歳以下の子供は安いです。

Children 12 and under are cheap (discounted).

'Ika' includes the number 12.

3

彼は私の部下です。

He is my subordinate.

'Buka' refers to social/professional rank.

4

値段を下げてください。

Please lower the price.

'Sageru' is the verb form 'to lower'.

5

地下に駐車場があります。

There is a parking lot in the basement.

'Chika' is used as a noun here.

6

川を下ります。

We will go down the river.

'Kudaru' is the verb form 'to go down'.

7

下手な字を書かないでください。

Please don't write messy (unskillful) characters.

'Heta' is a common adjective using this kanji.

8

足元に気をつけてください。

Please watch your step.

'Ashimoto' literally means 'at your feet'.

1

その地域は政府の管理下にあります。

That area is under government management.

'Kanri-ka' is a formal abstract suffix.

2

先生のもとでピアノを習っています。

I am learning piano under (the guidance of) a teacher.

'Moto' is used for guidance/influence.

3

景気が悪く、株価が下落しています。

The economy is bad, and stock prices are falling.

'Geraku' is a formal word for falling.

4

レポートの下書きを書きました。

I wrote a draft of the report.

'Shitagaki' means a preliminary draft.

5

彼は目下の人にも親切です。

He is kind even to those of lower status.

'Meshita' refers to social inferiors.

6

地下室に古い本を置いています。

I keep old books in the basement room.

'Chikashitsu' is the word for basement.

7

この本は下巻です。

This book is the second (lower) volume.

'Gekan' refers to the last volume in a set.

8

川の下流には大きな橋があります。

There is a large bridge downstream.

'Karyuu' means downstream.

1

厳しい条件下で実験が行われた。

The experiment was conducted under strict conditions.

'Jouken-ka' means 'under conditions'.

2

その国は長年、独裁政権下にあった。

That country was under a dictatorial regime for many years.

'Seiken-ka' is a political suffix.

3

彼は部下を育てるのが上手だ。

He is good at developing his subordinates.

'Buka' is used in a professional context.

4

物価の下落が止まらない。

The fall in prices won't stop.

'Geraku' is used for economic trends.

5

今月の下旬に旅行に行きます。

I will go on a trip in the last ten days of this month.

'Gejun' refers to the end of the month.

6

彼女は下心を隠しているようだ。

It seems she is hiding an ulterior motive.

'Shitagokoro' literally means 'under-heart'.

7

この建物は地下二階まであります。

This building goes down to the second basement floor.

'Chika ni-kai' is B2.

8

法の下の平等が保証されている。

Equality under the law is guaranteed.

'Hou no moto' is a formal legal expression.

1

戦火の下で人々は苦しんでいた。

People were suffering under the fire of war.

'Senka' is a literary and historical term.

2

彼は地位が下がることを恐れている。

He is afraid of his status dropping.

'Sageru' used for social status.

3

この作品は下作と言わざるを得ない。

I have to say this work is of poor quality.

'Gesaku' refers to a low-quality work.

4

下界の騒がしさを忘れて山に登る。

I climb mountains to forget the noise of the world below.

'Gekai' is a poetic term for the mortal world.

5

彼は下積み時代が長かった。

He had a long period of working his way up from the bottom.

'Shitazumi' refers to the bottom layer of society or a career.

6

その計画は白紙撤回の下、再検討された。

The plan was reconsidered after being completely scrapped.

Complex usage of 'moto' in a formal context.

7

廊下の突き当たりを右に曲がってください。

Please turn right at the end of the hallway.

'Rouka' (hallway) uses the kanji for 'down'.

8

彼は下手物好きで有名だ。

He is famous for liking strange or bizarre things.

'Getemono' refers to strange or low-quality items.

1

天下泰平の世を願う。

I pray for a world of peace under heaven.

'Tenka' is a grand historical/philosophical term.

2

彼は下問に及ぶことを厭わなかった。

He did not hesitate to seek advice from his inferiors.

'Kamon' is a very formal term for asking subordinates.

3

その説は荒唐無稽の下、一蹴された。

The theory was dismissed as being completely nonsensical.

Highly advanced use of 'moto' with a four-kanji idiom.

4

下生えの草が朝露に濡れている。

The undergrowth is wet with morning dew.

'Shitabae' refers to the low-growing plants in a forest.

5

彼は下情に通じている政治家だ。

He is a politician who understands the feelings of the common people.

'Kajou' refers to the sentiments of the lower classes.

6

この書物は上下二巻から成る。

This book consists of two volumes, upper and lower.

'Jou-ge' is a common way to describe a two-part set.

7

下卑た笑い声を上げる。

To let out a vulgar or coarse laugh.

'Gebita' is a rare adjective for vulgarity.

8

下賜された品を大切に保管する。

To carefully preserve an item granted by a superior (e.g., the Emperor).

'Kashi' is an extremely formal term for a gift from a superior.

सामान्य शब्द संयोजन

机の下
氷点下
管理下
地下鉄
足元に注意
値段を下げる
川を下る
部下を育てる
18歳以下
下書きをする

सामान्य वाक्यांश

下を見る

— To look down. Can also mean to look at someone of lower status.

下を見ないで歩いてください。

下がる

— To go down or step back. Often used for prices or temperatures.

熱が下がりました。

下ろす

— To take down or lower something. Also used for withdrawing money.

お金を下ろします。

下手

— Unskillful or bad at something. Very common adjective.

料理が下手です。

下着

— Underwear. Literally 'under-clothing'.

新しい下着を買いました。

下見

— A preliminary inspection or preview.

会場の下見に行きます。

下取り

— Trade-in. Giving an old item as part of payment for a new one.

古い車を下取りに出す。

下校

— Leaving school to go home.

下校の時間です。

下品

— Vulgar, coarse, or low-class in character.

下品な言葉を使わないで。

下半身

— The lower half of the body.

下半身を鍛える。

अक्सर इससे भ्रम होता है

~下 vs 元 (moto)

Used for origin or base, while 下 (moto) is used for guidance. They are often confused.

~下 vs 未満 (miman)

Means 'less than', whereas 'ika' means 'less than or equal to'.

~下 vs 底 (soko)

Refers to the physical bottom surface, while 'shita' is the general area below.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"足元を見る"

— To take advantage of someone's weakness. Literally 'to look at their feet'.

足元を見られないように気をつけて。

Informal
"下心を抱く"

— To have an ulterior motive. Literally 'to hold an under-heart'.

彼は下心を抱いているに違いない。

Neutral
"下手に出る"

— To take a humble or submissive attitude to avoid conflict.

ここは下手に出て交渉しよう。

Neutral
"下火になる"

— To burn down or subside. Used for trends or scandals losing popularity.

そのブームもようやく下火になった。

Neutral
"廊下に立たされる"

— To be made to stand in the hallway as punishment (common in schools).

宿題を忘れて廊下に立たされた。

Informal
"下取りに出す"

— To trade something in. A very common commercial idiom.

古いスマホを下取りに出した。

Neutral
"下準備を整える"

— To make preliminary preparations or do the groundwork.

料理は下準備が大切だ。

Neutral
"目下、検討中です"

— Currently under consideration. 'Mokka' here means 'at the moment'.

その件は目下、検討中です。

Formal
"下から目線"

— Looking at things from a humble or low perspective (rarely used, opposite of 'ue kara mesen').

彼はいつも下から目線で話す。

Slang
"天下を取る"

— To take control of the country or reach the top of one's field.

彼はいつか天下を取るつもりだ。

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

~下 vs 下手 (heta)

Uses the kanji for 'down' but means 'unskillful'.

'Shita' is a location; 'heta' is an adjective for ability. They are pronounced differently.

テニスが下手です。 (I am bad at tennis.)

~下 vs 以下 (ika)

Both translate to 'under' in English.

'Shita' is for physical space; 'ika' is for numerical limits.

五歳以下。 (Five years old or under.)

~下 vs 下り (kudari)

Related to 'down' but specifically means 'outbound' for trains.

'Shita' is a position; 'kudari' is a direction of travel away from a major city.

下り電車に乗る。 (Get on the outbound train.)

~下 vs 下着 (shitagi)

Learners might think it means 'clothes that are below'.

It specifically means 'underwear'.

下着を買いに行く。 (Go to buy underwear.)

~下 vs 廊下 (rouka)

The 'ka' part is the kanji for 'down'.

It means 'hallway', a specific architectural feature.

廊下を走らないで。 (Don't run in the hallway.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] の 下 に [Object] が あります。

椅子の下に猫がいます。

A2

[Number] [Unit] 以下 は [Condition] です。

1000円以下は安いです。

A2

[Noun] を 下げて ください。

テレビの音を下げてください。

B1

[Noun] の 管理下 に ある。

そのデータは私の管理下にあります。

B1

[Person] の もと で [Action]。

有名なコーチのもとで練習する。

B2

[Noun] が 下落 する。

株価が急激に下落した。

C1

[Noun] の 下書き を 完成 させる。

小説の下書きを完成させた。

C2

天下 泰平 を 願う。

国民は天下泰平を願っている。

शब्द परिवार

संज्ञा

地下 (Chika)
部下 (Buka)
下着 (Shitagi)
廊下 (Rouka)

क्रिया

下がる (Sagaru)
下げる (Sageru)
下る (Kudaru)
下ろす (Orosu)

विशेषण

下手 (Heta)
下品 (Gepin)
卑しい (Iyashii - related concept)

संबंधित

上 (Ue)
中 (Naka)
外 (Soto)
前 (Mae)
後 (Ushiro)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high. One of the top 100 most used kanji in Japanese.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'shita' for numbers. Use 'ika' or 'miman'.

    In Japanese, 'shita' is for physical space. For quantities, you must use specific comparative terms.

  • Saying 'tsukue shita' without 'no'. Tsukue no shita.

    Spatial nouns require the possessive particle 'no' to connect to the reference object.

  • Reading '地下' as 'chishita'. Chika.

    Compounds (jukugo) usually use the On-yomi (Sino-Japanese reading), which is 'ka' or 'ge'.

  • Using 'shita' for 'under someone's guidance'. Use 'moto'.

    'Shita' implies physical position. 'Moto' is the correct term for abstract influence or mentorship.

  • Confusing 'sageru' and 'sagaru'. Sageru (transitive), Sagaru (intransitive).

    Use 'sageru' when you lower something (like a price). Use 'sagaru' when something goes down on its own (like temperature).

सुझाव

The Table Rule

Always imagine the top bar of 下 as a table. Anything below it is 'shita'. This helps you remember the meaning and the shape.

The 'No' Particle

Don't forget the 'no'! It's 'Noun + no + shita'. Without 'no', the sentence is broken.

Suffix Reading

If you see 下 at the end of a long word, try reading it as 'ka'. It's almost always 'ka' in compounds.

Bowing and 'Shita'

Remember that bowing is physically putting yourself 'shita' to show respect. This connects the word to a core Japanese value.

Opposites Attract

Learn 下 (shita) and 上 (ue) together. They are used in the same patterns and are perfect opposites.

Ashimoto

When you hear 'Ashimoto ni chuui' in Japan, look down immediately! It's a very common safety warning.

Subordinate Terms

Use 'buka' for your own subordinates, but never call your boss's subordinates 'buka' to their face. Use 'san' or titles.

Winter Words

Learn 'hyouten-ka' before visiting Japan in winter. You'll hear it every day on the news.

Ika vs Miman

Always check if the limit is 'ika' (includes the number) or 'miman' (excludes it). It matters for discounts and rules!

Stroke Order

The horizontal bar comes first, then the vertical, then the dot. Correct stroke order makes your kanji look natural.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the horizontal bar as a table. The vertical line and the little hook are a cat hiding UNDER the table.

दृश्य संबंध

Imagine a person bowing down. The vertical line is their back, and the hook is their head pointing to the ground.

Word Web

Shita (Under) Chika (Subway) Buka (Subordinate) Heta (Unskillful) Ika (Below) Moto (Base) Sageru (Lower) Kudaru (Go down)

चैलेंज

Try to find five things in your room that are 'shita' (under) something else and name them in Japanese.

शब्द की उत्पत्ति

The kanji 下 originated from an ancient Chinese pictograph. It was originally a horizontal line with a shorter line or a dot below it, indicating the concept of 'under' or 'below'. Over thousands of years, the shorter line evolved into the vertical stroke and the diagonal hook we see today.

मूल अर्थ: The original meaning was strictly spatial: the area beneath a boundary.

Sino-Japanese (Kanji) and Native Japanese (Yamato Kotoba).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using 'meshita' (inferior) as it can sound condescending if used directly to describe someone.

English speakers often use 'under' for numbers (under 10), but Japanese requires 'ika' or 'miman'. This is a major point of confusion.

The movie 'Chikatetsu ni Notte' (Riding the Subway). The concept of 'Tenka' in historical dramas like 'Shogun'. The phrase 'Ashimoto ni chuui' heard in every Japanese train station.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At Home

  • テーブルの下
  • ベッドの下
  • 階段の下
  • 下着を洗う

At the Office

  • 部下と話す
  • 書類の下書き
  • 管理下にある
  • 地位が下がる

In the City

  • 地下鉄に乗る
  • 足元に注意
  • 坂を下る
  • 地下駐車場

Weather & Science

  • 氷点下五度
  • 気温が下がる
  • 平均以下
  • 下流の調査

Shopping

  • 値段を下げる
  • 1000円以下
  • 下取り価格
  • 下見をする

बातचीत की शुरुआत

"机の下に何か落ちていませんか? (Is something dropped under the desk?)"

"最近、気温が下がってきましたね。 (The temperature has been dropping lately, hasn't it?)"

"地下鉄とバス、どちらが便利ですか? (Which is more convenient, the subway or the bus?)"

"この映画、18歳以下でも見られますか? (Can people 18 and under watch this movie?)"

"料理の下準備を手伝いましょうか? (Shall I help with the meal prep?)"

डायरी विषय

今日、机の下で見つけたものについて書いてください。 (Write about something you found under your desk today.)

あなたが「下手」だと思うことと、それを上手にする方法を書いてください。 (Write about something you are 'bad at' and how to get better.)

地下鉄での面白い出来事を思い出して書いてください。 (Recall and write about an interesting event on the subway.)

もしあなたが誰かの「部下」なら、どんな上司がいいですか? (If you were someone's subordinate, what kind of boss would you want?)

冬の氷点下の日の過ごし方について書いてください。 (Write about how you spend days when it's below freezing in winter.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Use 'shita' as a standalone noun with 'no' for physical locations (e.g., 'tsukue no shita'). Use '-ka' as a suffix for formal or abstract conditions (e.g., 'hyouten-ka', 'kanri-ka').

Yes, 'ika' includes the number mentioned. So '10-sai ika' means 10 years old and younger. If you want to exclude 10, use '10-sai miman'.

Yes, 'heta' (下手) literally means 'lower hand'. It is a metaphorical way of saying someone's skill level is 'down' or low.

You say 'teeburu no shita' (テーブルの下). Remember the order: Noun + no + shita.

'Shita' is the general area below something. 'Soko' is the specific physical bottom, like the bottom of a cup or the ocean floor.

No, for prices you should use 'ika'. '5-doru ika' is correct. '5-doru no shita' sounds like you are looking for something physically beneath a 5-dollar bill.

'Chika' (地下) means 'underground'. It is commonly used for subways (chikatetsu) and basement floors (chika ikkyuu, etc.).

'Buka' is a standard business term for a subordinate. However, when talking to the person directly, it is more polite to use their name or title.

'Hyouten-ka' (氷点下) means 'below freezing'. It is used in weather reports to describe temperatures below 0 degrees Celsius.

It has three strokes: 1. A horizontal top line. 2. A vertical line coming down from the center. 3. A short diagonal stroke on the right. It's very simple!

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: 'The cat is under the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please watch your step.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I go to work by subway.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Children 12 and under are free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please lower the volume.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He is my subordinate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It is 5 degrees below freezing today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am bad at cooking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Let's rest under the tree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am writing a draft of the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The shoes are under the chair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I will go down the river by boat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'There is a parking lot in the basement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I study under the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Stock prices are falling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I will trade in my old car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'She has an ulterior motive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The hallway is long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I will travel at the end of the month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Watch out for the area under your feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe where your shoes are using 'shita'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone to watch their step in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It's below freezing today' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you go to school by subway.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a shopkeeper to lower the price.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you are bad at singing.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a friend you found their pen under the desk.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Children 5 and under are free'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you are working on a draft.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask where the basement parking is.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you will meet someone at the end of the month.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone to rest under that tree.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you are learning under a famous teacher.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Warn someone not to run in the hallway.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you will trade in your old phone.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if someone has an ulterior motive.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say the temperature is dropping.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that you are a subordinate in the company.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say you like bizarre things (getemono).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Wish for world peace (tenka taihei).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the announcement: 'Ashimoto ni chuui shite kudasai.' What should you do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the weather report: 'Asu wa hyouten-ka ni naru deshou.' What is the forecast?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the directions: 'Kaidan no shita o migi desu.' Where should you turn?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the shopkeeper: 'Kore wa 500-en ika desu.' How much is the item?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the colleague: 'Buka ga yamechatte taihen da yo.' What happened?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the news: 'Kabuka ga geraku shimashita.' What happened to the stocks?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the teacher: 'Rouka o hashiranai!' What is the teacher saying?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the conversation: 'Shitagi o kawanakucha.' What does the person need to buy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the travel guide: 'Chikatetsu no noriba wa chika ni-kai desu.' Where is the subway platform?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the friend: 'Ryouri, heta de gomen ne.' What is the friend apologizing for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the boss: 'Kore, shitagaki da kara na.' What is the boss handing over?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the radio: 'Gejun wa ame ga ooi deshou.' When will it rain a lot?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the warning: 'Kono saki wa karyuu desu.' What is ahead?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the story: 'Umi no soko ni takara ga atta.' Where was the treasure?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the polite request: 'Nedan o sagete kudasaimasen ka?' What is being asked?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!