平原
When discussing geography in Japanese, 平原 (heigen) is a key term to know. It refers to a large, flat expanse of land, similar to a plain or prairie in English. You might use it to describe a vast agricultural area or a natural landscape without significant hills or mountains. Understanding this word helps you accurately describe different types of terrain in Japanese, which is useful in many contexts from travel to environmental discussions. It's a common and practical word for geographical descriptions.
§ Understanding 平原 (heigen)
When you learn a new Japanese word, it's always a good idea to see how it compares to similar words. This helps you use it correctly and naturally. Today, we're looking at 平原 (heigen), which means 'plain' or 'prairie'. Let's break down what makes it unique and when to choose it over other options.
平原 (heigen) specifically refers to a large, flat, and extensive area of land. Think of a vast grassland or open country. It doesn't usually imply any specific type of vegetation, but often evokes images of fields or natural landscapes.
北海道には広大な平原が広がっている。
Hokkaidō ni wa kōdai na heigen ga hirogatte iru.
Hint: Vast plains stretch across Hokkaido.
§ Similar words and their differences
Let's look at some words that are often confused with 平原 or have overlapping meanings. Understanding the nuances will help you pick the best word for your situation.
- 平野 (heiya)
- This is another common word for 'plain'. While very similar to 平原, 平野 often implies an area that is or can be cultivated, such as an agricultural plain or a plain near a city. It often suggests a plain formed by a river or coastline.
関東平野は日本最大の平野だ。
Kantō heiya wa Nihon saidai no heiya da.
Hint: The Kanto Plain is the largest plain in Japan.
- 高原 (kōgen)
- This means 'plateau' or 'highland'. It's an elevated flat area, which is different from a regular plain. While it's flat, its altitude is its defining characteristic.
その高原は夏の避暑地として人気がある。
Sono kōgen wa natsu no hishochi to shite ninki ga aru.
Hint: That plateau is popular as a summer resort.
- 草原 (sōgen)
- This word specifically means 'grassland' or 'prairie'. If you want to emphasize that the plain is covered in grass, 草原 is the more precise choice.
馬が草原を駆け回っている。
Uma ga sōgen o kakemawatte iru.
Hint: Horses are running around the grassland.
§ When to use 平原
So, when should you use 平原 (heigen)?
- When you're talking about a general, vast, flat area of land without specifying its use or type of vegetation (though it often implies natural, open spaces).
- In geographical descriptions where the emphasis is simply on the flatness and extensiveness of the land.
- When referring to prairies or plains in a broad sense, especially in natural settings or less developed areas.
If you're talking about a plain that is used for farming or is near a city, 平野 (heiya) might be a better fit. If the plain is specifically grassy, then 草原 (sōgen) is more accurate. And if it's a flat area but high up, you'll want 高原 (kōgen).
By paying attention to these distinctions, you'll sound more natural and precise in your Japanese. Keep practicing, and you'll master these subtle differences in no time!
How Formal Is It?
"その国の大部分は広大な平野で覆われている。(Sono kuni no daibubun wa kōdai na heiya de oowarete iru.) - A large part of that country is covered by vast plains."
"馬が平原を自由に駆け巡る。(Uma ga heigen o jiyū ni kakenomeguru.) - Horses gallop freely across the plain."
"子供たちが野っぱらで遊んでいる。(Kodomo-tachi ga noppara de asonde iru.) - Children are playing in the field/open ground."
"広いひろっぱでかけっこしようね。(Hiroi hiroppa de kakekko shiyou ne.) - Let's have a race in the wide open field."
"あそこ、だだっ広い場所だから、練習にちょうどいいよ。(Asoko, dadappiroi basho dakara, renshū ni chōdo ii yo.) - That place is wide open, so it's perfect for practice."
स्तर के अनुसार उदाहरण
子供たちは平原で遊んでいます。
Children are playing in the plain.
〜たち is a plural suffix. 〜で indicates location of action.
その平原はとても広いです。
That plain is very wide.
その is a demonstrative adjective. とても means 'very'. 広いです is the polite form of 'wide'.
私たちは平原を歩きました。
We walked across the plain.
私たち means 'we'. 〜を indicates the object or path of movement. 歩きました is the past polite form of 'to walk'.
平原にはたくさんの花があります。
There are many flowers in the plain.
〜には indicates location. たくさん means 'many'. 〜があります means 'there is/are'.
平原の向こうに山が見えます。
I can see mountains beyond the plain.
〜の向こうに means 'beyond'. 〜が見えます means 'can see'.
この平原は静かです。
This plain is quiet.
この is a demonstrative adjective. 静かです is the polite form of 'quiet'.
彼らは平原に家を建てました。
They built a house on the plain.
彼ら means 'they'. 〜に indicates location. 家を建てました is the past polite form of 'built a house'.
朝、平原から太陽が昇ります。
In the morning, the sun rises from the plain.
朝 means 'morning'. 〜から indicates origin. 太陽が昇ります means 'the sun rises'.
その平原は広々としていた。
That plain was spacious.
〜は...(形容詞):〜 is ... (adjective)
馬が平原を走っていた。
Horses were running on the plain.
〜が...を走る:〜 runs on ...
平原には木が少なかった。
There were few trees on the plain.
〜には...が少ない:There are few ... in 〜
彼らは平原を越えて旅をした。
They traveled across the plain.
〜を越えて:across 〜
平原でピクニックをした。
We had a picnic on the plain.
〜で...をする:do ... at/on 〜
あの平原は風が強い。
That plain is windy.
〜は...が強い:〜 has strong ...
平原には花がたくさん咲いていた。
Many flowers were blooming on the plain.
〜には...が咲く:... bloom in 〜
子供たちは平原で遊んだ。
Children played on the plain.
〜で遊ぶ:play at/in/on 〜
平原を渡る風は心地よい。
The wind crossing the plain is pleasant.
その平原には野生の馬が生息している。
Wild horses inhabit that plain.
私たちは広大な平原を車で横断した。
We traversed the vast plain by car.
夕日が平原を赤く染める。
The setting sun dyes the plain red.
この地域の平原は農業に適している。
The plains in this region are suitable for agriculture.
子供たちは平原で自由に遊び回った。
The children played freely on the plain.
平原の向こうに山々が見える。
Mountains are visible beyond the plain.
歴史上、多くの戦いがこの平原で繰り広げられた。
Historically, many battles unfolded on this plain.
अक्सर इससे भ्रम होता है
平地 means 'flat ground' or 'level land,' often referring to a specific area suitable for construction or daily activities, rather than a vast geographical feature like 平原.
野 is a very broad term meaning 'field' or 'plain,' often used in more poetic contexts or as a general descriptor, and can be part of compound words like 野原 (のはら).
大地 means 'the earth,' 'ground,' or 'land,' and is a much grander and more encompassing term than 平原, which specifically refers to a flat geographical feature.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"平原を拓く (へいげんをひらく)"
To open up a plain; to cultivate or develop a flat area of land.
先人たちは困難に打ち勝ち、この平原を拓いた。 (Our predecessors overcame difficulties and opened up this plain.)
neutral"広々とした平原 (ひろびろとしたへいげん)"
A vast plain; an expansive, open plain.
窓の外には広々とした平原が広がっていた。 (Outside the window, a vast plain stretched out.)
neutral"平原の真ん中 (へいげんのまんなか)"
In the middle of a plain; the central part of a plain.
彼らは平原の真ん中で小さな村を見つけた。 (They found a small village in the middle of the plain.)
neutral"平原に立つ (へいげんにたつ)"
To stand on a plain; to be present on a flat, open area.
一人で平原に立つと、自分の小ささを感じる。 (Standing alone on the plain, I feel my own insignificance.)
neutral"平原を渡る (へいげんをわたる)"
To cross a plain; to travel across a flat, extensive area.
旅人たちは数日かけて平原を渡った。 (The travelers spent several days crossing the plain.)
neutral"平原の風 (へいげんのかぜ)"
Wind of the plain; a breeze that blows across an open plain.
平原の風が心地よく頬を撫でた。 (The wind of the plain gently caressed my cheek.)
neutral"平原の眺め (へいげんのながめ)"
View of the plain; the scenic outlook of a flat, open area.
そのホテルからは素晴らしい平原の眺めが楽しめた。 (From that hotel, we could enjoy a wonderful view of the plain.)
neutral"平原の動物たち (へいげんのどうぶつたち)"
Animals of the plain; wildlife inhabiting flat, open areas.
サバンナの平原にはたくさんの動物たちが住んでいる。 (Many animals live in the plains of the savanna.)
neutral"平原が広がる (へいげんがひろがる)"
A plain stretches out; a flat, extensive area extends.
どこまでも平原が広がる景色は圧巻だった。 (The scenery where the plain stretched out endlessly was breathtaking.)
neutral"平原を走る (へいげんをはしる)"
To run across a plain; to move quickly over a flat, open area.
馬たちは自由気ままに平原を走っていた。 (The horses were running freely across the plain.)
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both 平原 and 高原 refer to flat, open areas, but their elevations differ significantly.
高原 specifically means a 'highland' or 'plateau,' indicating a flat area at a higher elevation than its surroundings. 平原 simply means a 'plain' or 'prairie' without specifying elevation.
彼らは八ヶ岳の美しい高原をハイキングした。 (They hiked the beautiful plateau of Yatsugatake.)
野原 and 平原 can both be translated as 'field' or 'plain,' leading to confusion about their scope and usage.
野原 is more general and can refer to any open, uncultivated field or plain, often smaller in scale and sometimes implies grass. 平原 is a broader, more formal term for an extensive, flat land area.
子供たちは野原で一日中遊んだ。 (The children played all day in the field.)
Both terms describe flat land, making it hard to distinguish when to use which.
平野 is typically used for a 'plain' that is formed by rivers or bodies of water, often implying fertile land suitable for agriculture. 平原 is a more general term for any flat, extensive area of land, regardless of its formation or suitability for farming.
関東平野は日本最大の平野です。 (The Kanto Plain is the largest plain in Japan.)
Both imply open, flat areas, and in English, 'grassland' can be a synonym for 'prairie' (平原).
草原 specifically emphasizes the presence of grass, meaning 'grassland' or 'meadow'. While a 平原 can be covered in grass, the term 平原 itself doesn't inherently specify the vegetation.
モンゴルの大草原は広大だ。 (The vast grasslands of Mongolia are expansive.)
Both are extensive, flat landforms, but their environmental characteristics are drastically different.
砂漠 means 'desert,' an arid, barren land. 平原, while flat and extensive, is not necessarily arid and usually supports some form of vegetation or life.
サハラ砂漠は世界で最も大きな砂漠の一つです。 (The Sahara Desert is one of the largest deserts in the world.)
वाक्य संरचनाएँ
これは平原です。
This is a plain.
平原があります。
There is a plain.
その平原は広いです。
That plain is wide.
平原を歩きます。
I walk on the plain.
彼は平原に家を建てました。
He built a house on the plain.
平原にはたくさんの動物がいます。
There are many animals on the plain.
私たちは平原でピクニックをしました。
We had a picnic on the plain.
平原から山が見えます。
You can see the mountains from the plain.
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When talking about large, flat open spaces, 平原 (へいげん - heigen) is your word. Think of grasslands, prairies, or open fields. It's often used in more formal or descriptive contexts than simply saying 「広い場所」 (ひろいばしょ - hiroi basho - wide place). For example, if you're describing the African savanna or a vast expanse of farmland, 平原 fits well.
A common mistake is confusing 平原 (へいげん - heigen) with 平野 (へいや - heiya). While both refer to flat land, 平野 (へいや - heiya) specifically means a plain near a body of water or surrounded by mountains, often fertile and suitable for agriculture. 平原 (へいげん - heigen) is more general and refers to any large, flat open area, including grasslands or prairies that might not be near water or mountains. Think of 平野 as a specific type of 平原.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल平原 (heigen) refers to a natural, extensive flat area like a plain or prairie. Think of wide-open, undeveloped land. 畑 (hatake), on the other hand, is a cultivated field, specifically for growing crops other than rice (like vegetables or dry-field crops). So, one is natural landscape, the other is agricultural land.
平原 (heigen) generally implies a large, expansive area. It wouldn't typically be used for a small field or patch of land. For smaller, cultivated fields, you'd use terms like 畑 (hatake) or 田んぼ (tanbo) for rice paddies.
It's not an everyday, super common word like 'table' or 'car,' but it's not rare either. You'll encounter it in descriptions of nature, geography, and literature. If you're talking about specific regions or landscapes, it's quite common.
It's pronounced hee-gehn. The 'hee' is like the 'he' in 'he-llo,' and 'gehn' is like 'gain' but with an 'eh' sound. The emphasis is fairly even.
The kanji are fairly distinct, but some learners might confuse 平 (hei) with other flat-related kanji like 地 (chi) in terms of meaning. However, the combination of 平 and 原 is quite specific. Just remember 原 often relates to 'origin' or 'field/plain.'
Here's one:
モンゴルには広大な平原が広がっています。
Mongoru ni wa kōdai na heigen ga hirogatte imasu.
(Vast plains spread across Mongolia.)
No, 平原 (heigen) specifically refers to a natural, open, undeveloped plain or prairie. For a flat area within a city, you'd use other terms like 平地 (heichi - flat ground/land) or perhaps describe it as just a 'flat area' (平らな場所 - taira na basho).
For 平原 (heigen), its primary and almost exclusive meaning is 'plain' or 'prairie' in the geographical sense. It doesn't have common secondary meanings in other contexts.
Japanese nouns do not have grammatical gender like in some European languages. So, 平原 (heigen) isn't considered masculine or feminine. You don't need to worry about that!
While both refer to open land, 平原 (heigen) simply means a flat, extensive area (a plain or prairie). 荒野 (kōya), on the other hand, implies a 'wilderness,' 'wasteland,' or 'desert.' It often suggests a desolate, wild, or uncultivated area. A plain can be a wilderness, but a wilderness isn't always a plain. So, 荒野 carries a stronger connotation of wildness or desolation.
खुद को परखो 108 सवाल
Choose the correct hiragana for 「へいや」.
「平野」 (heiya) is a common word for 'plain'. While 「平原」 (heigen) is also correct, the question asks for 「へいや」.
Which kanji means 'plain' or 'prairie'?
「山」 means mountain, 「川」 means river, and 「海」 means sea. 「平原」 means plain.
Which of these words best describes a flat, open area?
「平原」 (heigen) refers to a flat, open area of land.
「平原」 (heigen) means 'mountain'.
「平原」 (heigen) means 'plain' or 'prairie', not 'mountain'.
A plain is usually a flat area of land.
「平原」 (heigen) refers to a flat, extensive area of land.
You can find many tall trees in a 「平原」 (heigen).
While some trees might be present, plains are generally characterized by grasses and open spaces, not dense forests of tall trees.
This is a plain.
I saw a wide plain.
There are many animals on the plain.
Read this aloud:
ここは平原です。
Focus: へいげん (heigen)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
美しい平原。
Focus: うつくしいへいげん (utsukushii heigen)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あの平原は広い。
Focus: あのへいげんはひろい (ano heigen wa hiroi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'私' (I) is the subject, 'は' is the topic particle, '平原' (plain) is the object, 'を' is the direct object particle, and '見る' (see) is the verb. Standard Japanese sentence structure.
'広い' (wide) modifies '平原' (plain), and 'です' (it is) is the copula. This means "It is a wide plain."
'あの' (that) modifies '平原' (plain), 'は' is the topic particle, and '大きい' (big) is the adjective. This means "That plain is big."
広い___がどこまでも続いている。
The sentence describes a wide, continuous expanse. '平原' (plain) fits best.
子供たちは___で楽しそうに遊んでいた。
Children usually play in open, flat areas. '平原' (plain) makes sense here.
この___には、たくさんの動物が住んでいます。
Animals typically live in natural environments like '平原' (plain).
地平線の向こうまで___が広がっている。
A '平原' (plain) is something that spreads out to the horizon.
彼は___を歩いて、村へ向かった。
One would walk across a '平原' (plain) to get to a village.
夏には、この___に美しい花が咲きます。
Flowers bloom in natural areas like a '平原' (plain).
広い___が目の前に広がっています。
The sentence describes a wide area stretching out, and '平原' (plain) fits this context perfectly. '山' (mountain), '海' (sea), and '森' (forest) do not describe a flat, wide area in the same way.
動物たちは___で自由に走り回っています。
Animals run freely in open, natural spaces. '平原' (plain) provides such an environment, unlike '建物' (building), '部屋' (room), or '道' (road).
彼は___を歩いて旅をしました。
Traveling by walking across a large, open area makes sense with '平原' (plain). The other options—'お店' (shop), '学校' (school), '駅' (station)—are specific locations not typically associated with long walks of exploration.
「平原」は高い山々がある場所を指します。
「平原」refers to a flat, extensive area of land, not an area with high mountains.
多くの草食動物が平原に住んでいます。
Plains are often habitats for many herbivorous animals due to the abundance of grass and open space.
平原は通常、建物でいっぱいです。
Plains are characterized by their open, natural landscapes and are generally not filled with buildings.
Imagine you are describing a beautiful, flat area of land you visited. Write a short Japanese sentence describing it, using the word 平原.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は広い平原を歩きました。 (I walked across a wide plain.)
You are talking about a place where horses run freely. Write a simple Japanese sentence using 平原 to describe this kind of place.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
馬が平原を走っています。 (Horses are running on the plain.)
Describe a natural landscape you'd like to see, which includes a flat, open area. Write one Japanese sentence using 平原.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いつか広い平原を見たいです。 (I want to see a wide plain someday.)
この文によると、北海道の平原について正しいことは何ですか? (According to this text, what is true about the plains of Hokkaido?)
Read this passage:
北海道には広い平原がたくさんあります。夏は花が咲いて、とてもきれいです。動物もたくさんいます。
この文によると、北海道の平原について正しいことは何ですか? (According to this text, what is true about the plains of Hokkaido?)
文章には「夏は花が咲いて、とてもきれいです」と書かれています。 (The passage states, 'In summer, flowers bloom and it's very beautiful.')
文章には「夏は花が咲いて、とてもきれいです」と書かれています。 (The passage states, 'In summer, flowers bloom and it's very beautiful.')
子供たちはどこでボール遊びをしましたか? (Where did the children play with a ball?)
Read this passage:
子供たちは平原でボール遊びをしました。空は青く、天気はとてもよかったです。彼らは一日中楽しんでいました。
子供たちはどこでボール遊びをしましたか? (Where did the children play with a ball?)
文章には「子供たちは平原でボール遊びをしました」と書かれています。 (The passage states, 'The children played with a ball on the plain.')
文章には「子供たちは平原でボール遊びをしました」と書かれています。 (The passage states, 'The children played with a ball on the plain.')
旅行者は平原で何をしていましたか? (What was the traveler doing on the plain?)
Read this passage:
旅行者は平原の真ん中で立ち止まり、周りの景色を楽しみました。遠くまで何もない、とても静かな場所でした。
旅行者は平原で何をしていましたか? (What was the traveler doing on the plain?)
文章には「周りの景色を楽しみました」と書かれています。 (The passage states, 'They enjoyed the surrounding scenery.')
文章には「周りの景色を楽しみました」と書かれています。 (The passage states, 'They enjoyed the surrounding scenery.')
遠くの___に馬が群がっている。
The sentence describes horses gathering in a distant, flat, and open area. '平原' (plain) is the most suitable word.
その広大な___は農業に適している。
The sentence talks about a vast area suitable for agriculture. '平原' (plain) fits this description perfectly as plains are often fertile.
私たちは___を横断し、次の町へと向かった。
To cross an area to reach the next town suggests a relatively flat, open space. '平原' (plain) is the best choice here.
夕日が___の向こうに沈んでいった。
A sunset often appears to sink beyond a vast, unobstructed horizon, like that of a '平原' (plain).
この国のほとんどの地域は___が広がっている。
The sentence states that most of the country is covered by a certain type of terrain. '平原' (plain) suggests a widespread, flat landscape.
昔、この___には遊牧民が住んでいた。
Nomadic people traditionally inhabit open, expansive areas. '平原' (plain) is the most logical environment for nomads.
Choose the best English translation for 「平原」.
「平原」 (heigen) directly translates to a flat, extensive area of land, which is a plain or prairie.
Which of these words is closest in meaning to 「平原」?
「平原」 refers to a flat, open area of land. 「草原」 (grassland) is a type of plain covered in grass, making it the closest in meaning.
Select the sentence where 「平原」 is used correctly.
「平原」 describes a large, flat area. Horses running across a wide plain is a natural and correct usage. Plains are not typically 'tall,' you don't 'swim' in them, and they are not 'always dark.'
「平原」 typically refers to a mountainous region.
「平原」 (heigen) refers to a flat, extensive area of land, the opposite of a mountainous region.
A desert could be considered a type of 「平原」 if it's flat and extensive.
While deserts have unique characteristics, the core meaning of 「平原」 is a flat, extensive area. If a desert fits this description in terms of its topography, then it could be considered a type of plain.
You would typically find many trees densely packed together on a 「平原」.
「平原」 (heigen) are typically open and flat with grasses or sparse vegetation, not dense forests. While some plains may have scattered trees, it's not their defining characteristic.
The plain is home to many wild animals.
A plain stretched as far as the eye could see.
We crossed the plain to our destination.
Read this aloud:
平原の真ん中に、小さな村がありました。
Focus: へいげん (heigen), まんなか (mannaka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この国の大部分は、広大な平原です。
Focus: だいたい (daitai), こうだい (koudai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
子供たちは平原で自由に遊んでいます。
Focus: こどもたち (kodomotachi), じゆうに (jiyuu ni)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a vast plain stretching out. '広大な' (vast) modifies '平原' (plain), and '広がっている' (is spreading out) is the verb.
This sentence means 'He kept walking across the plain.' '彼は' (he) is the subject, '平原を' (across the plain) is the object, and '歩き続けた' (kept walking) is the verb phrase.
This sentence translates to 'That plain is windy.' 'その平原は' (that plain) is the topic, and '風が強い' (wind is strong) describes its characteristic.
旅の途中で、私たちは広大な___を越えた。
文脈から、旅行中に広くて平らな土地を越えたことが推測されます。「砂漠」は乾燥地帯、「山脈」は山々、「海岸」は海辺なので、「平原」が適切です。
その動物は___に生息しており、他の場所では見られない。
動物が特定の広い土地に生息しているという文脈から、「平原」が最も適切です。「高山」は山の上、「都市」は人が住む場所、「海底」は海の下なので、生息地としては不自然です。
子供たちは___で楽しそうにボールを追いかけていた。
ボールを追いかけるのに適した広い平らな場所は「平原」です。「森」は木が多い、「洞窟」は暗い場所、「沼地」は湿地なので、ボール遊びには向いていません。
昔、この___には多くの野生動物が生息していた。
多くの野生動物が生息する広い土地を指す場合、「平原」が自然な選択です。「島」は海に囲まれた土地、「半島」は三方を海に囲まれた土地、「盆地」は周囲を山に囲まれた平地を指します。
彼らは___にテントを張り、夜空の星を眺めた。
テントを張って星を眺めるのに適した場所は、広く平らな「平原」です。「崖」は危険、「渓谷」は谷間、「丘」は小高い場所ですが、広さや視界の点で「平原」が最も適しています。
新しい高速道路は、この広大な___を横断する予定だ。
高速道路が横断する対象として、広大な「平原」が適切です。「湖」や「海洋」は水域、「山脈」は山々なので、道路の建設には適していません。
Describe a time you saw a vast plain or open field. What did it look like and how did it make you feel? Use 「平原」 in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は先日、北海道の広大な平原を訪れました。見渡す限り緑が広がり、遠くには山々が見え、その壮大な景色に深く感動しました。都会の喧騒を忘れさせてくれる、まさに心が洗われるような体験でした。
Imagine you are explaining the geographical features of a country to someone. Write a short paragraph that includes the word 「平原」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この国は、中央部に広大な平原が広がっており、それが農業の発展に大きく貢献しています。肥沃な土壌と豊富な水源により、穀物の生産が盛んです。また、平原の周りには山脈があり、自然の要塞の役割も果たしています。
Write a short diary entry about a dream you had where you were walking across a 「平原」. What was happening in your dream?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨夜、不思議な夢を見ました。私は果てしなく続く平原を一人で歩いていました。空は真っ青で、風が草を揺らす音が聞こえるだけ。少し心細かったですが、なぜか穏やかな気持ちでした。どこへ向かっていたのかは覚えていません。
筆者は子供の頃、どこで遊んでいましたか?
Read this passage:
子供の頃、私はよく家の近くにある広い平原で遊んでいました。そこは私にとって秘密基地のような場所で、一日中走り回っても飽きることがありませんでした。夕焼けが平原を赤く染める頃、私はいつも家に帰る時間だと知りました。
筆者は子供の頃、どこで遊んでいましたか?
文章中に「家の近くにある広い平原で遊んでいました」と明記されています。
文章中に「家の近くにある広い平原で遊んでいました」と明記されています。
古代文明が平原で発展した主な理由は何ですか?
Read this passage:
古代の文明はしばしば、水資源が豊富で農業に適した平原で発展しました。人々は肥沃な土地を利用して作物を育て、集落を形成し、やがて都市へと発展させていきました。平原は文明の揺りかごと言えるでしょう。
古代文明が平原で発展した主な理由は何ですか?
文章中に「水資源が豊富で農業に適した平原で発展しました。人々は肥沃な土地を利用して作物を育て」と書かれています。
文章中に「水資源が豊富で農業に適した平原で発展しました。人々は肥沃な土地を利用して作物を育て」と書かれています。
筆者が北海道の東部で経験したこととして、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
昨年の夏、私たちは自転車で北海道の東部を旅しました。そこには見渡す限りの平原が広がり、遮るものが何もないため、遠くまで景色を見渡すことができました。風を切って走るのがとても気持ちよく、忘れられない思い出となりました。
筆者が北海道の東部で経験したこととして、最も適切なものはどれですか?
文章中に「自転車で北海道の東部を旅しました。そこには見渡す限りの平原が広がり、遮るものが何もないため、遠くまで景色を見渡すことができました。風を切って走るのがとても気持ちよく」と書かれています。
文章中に「自転車で北海道の東部を旅しました。そこには見渡す限りの平原が広がり、遮るものが何もないため、遠くまで景色を見渡すことができました。風を切って走るのがとても気持ちよく」と書かれています。
Choose the sentence where 平原 is used correctly.
平原 (heigen) refers to a flat, extensive area of land. Therefore, 'They traveled across a vast plain' is the correct usage.
Which word is most similar in meaning to 平原?
草原 (sōgen) directly translates to grassland, which is a type of plain. While deserts can be flat, they are distinct from plains. Hills and forests are elevated or densely wooded areas, not flat plains.
Which of these might you typically find on a 平原?
平原 (heigen) are flat areas, making them suitable for agriculture. Therefore, wide fields are commonly found on plains. Tall mountains, deep valleys, and steep cliffs are features of mountainous or rugged terrain, not plains.
日本の国土の多くは平原である。
While Japan has some plains, a significant portion of its land is mountainous. Therefore, the statement that most of Japan's land is plains is false.
平原は通常、農業に適している。
平原 (heigen) are flat and often fertile, making them ideal for agriculture. This statement is true.
平原は海の中に存在する地形である。
平原 (heigen) refers to a flat area of land, not an underwater topography. This statement is false.
Imagine you are describing a vast landscape you saw on a trip. Use the word 平原 (heigen) in a sentence to describe a plain or prairie you encountered. Explain what made it memorable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
旅行中、私は果てしなく続く美しい平原を訪れました。そこでは風が草を揺らし、心が洗われるようでした。あのような広大な景色は忘れられません。
You are writing a short story. A character is looking out over a plain, contemplating their future. Describe their feelings and the scene, incorporating the word 平原.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は窓から広がる平原を見つめ、自分の未来について深く考えていた。地平線まで続く景色は、彼の不安と希望を同時に映し出しているようだった。
Write a short paragraph about the geographical features of a region you know, making sure to include 平原 as one of the key elements. Discuss how it contrasts with other landscapes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この地域は、東部には雄大な山々が連なる一方で、西部には広大な平原が広がっている。この平原は、肥沃な土壌のおかげで農業が盛んであり、山岳地帯とは全く異なる景観を見せている。
昔の遊牧民は、平原でどのように生活していましたか?
Read this passage:
遠い昔、この広大な平原には遊牧民が住んでいました。彼らは季節の移り変わりとともに移動し、自然と共に生きていました。現代では、その平原は主要な農業地帯へと変貌を遂げています。
昔の遊牧民は、平原でどのように生活していましたか?
文章に「彼らは季節の移り変わりとともに移動し、自然と共に生きていました」とあります。
文章に「彼らは季節の移り変わりとともに移動し、自然と共に生きていました」とあります。
科学者たちが火星の平原を調査する主な目的は何ですか?
Read this passage:
科学者たちは、火星に広がる平原の地質調査を行っています。その目的は、かつて火星に水が存在した可能性を探るためです。平原の岩石サンプルから、過去の環境に関する重要な手がかりが得られると期待されています。
科学者たちが火星の平原を調査する主な目的は何ですか?
文章に「その目的は、かつて火星に水が存在した可能性を探るためです」と明記されています。
文章に「その目的は、かつて火星に水が存在した可能性を探るためです」と明記されています。
この平原の「最大の魅力」として文章で述べられていることは何ですか?
Read this passage:
この地域の冬は厳しく、平原は一面の銀世界となる。しかし、春が訪れると、雪解け水が大地を潤し、色とりどりの花が咲き乱れる。この変化こそが、多くの人々を魅了するこの平原の最大の魅力だ。
この平原の「最大の魅力」として文章で述べられていることは何ですか?
文章の最後に「この変化こそが、多くの人々を魅了するこの平原の最大の魅力だ」とあります。
文章の最後に「この変化こそが、多くの人々を魅了するこの平原の最大の魅力だ」とあります。
This sentence means 'Vast plains stretch to the horizon.' The order is adjective (広大な), subject (平原が), directional phrase (地平線まで), and verb (広がっている).
This sentence means 'This area was once forest, but now it's a plain.' The sentence follows a 'A was B, but now A is C' structure.
This sentence means 'Horses gallop freely across the plains.' The order is subject (馬が), direct object with particle (平原を), adverb (自由に), and verb (駆け巡る).
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 広大な___が地平線まで広がっていた。
The sentence describes a vast, flat area extending to the horizon, which perfectly matches the meaning of 平原 (plain/prairie).
Which of the following scenarios best describes a 平原?
平原 specifically refers to a flat, extensive area of land, typically open and often grassy, fitting the description of a 'vast, treeless expanse'.
Select the sentence where 平原 is used correctly.
Animals running freely is a common sight in a 平原 (plain/prairie), which is a flat, open space. The other options describe actions or features inconsistent with a plain.
平原は通常、起伏の多い地形を指す。
平原 (heigen) refers to a flat, extensive area of land, so it does not typically describe a rugged or undulating terrain.
多くの大都市は、その交通の便の良さから平原に発展した。
Flat plains offer easier development for infrastructure like roads and railways, making them suitable for urban growth and trade routes, hence many large cities are built on plains.
砂漠は常に平原の一種である。
While some deserts are flat, not all deserts are plains, and not all plains are deserts. 平原 specifically refers to a flat, extensive area of land, not necessarily arid or sandy.
The legend of a great lake on the plain.
He stood alone on the windswept plain.
Snow-capped mountains beyond the plain.
Read this aloud:
広大な平原を目の前にして、私たちは言葉を失いました。
Focus: ひろだいなへいげん
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
開拓者たちは不毛の平原を肥沃な農地へと変貌させた。
Focus: ふもうのへいげん
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
平原には、四季折々の花が咲き乱れ、美しい風景が広がります。
Focus: しきおりおりのはな
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes horses galloping across a vast plain. '広大な' (vast) modifies '平原を' (plain, object particle), and '馬が' (horses, subject particle) is the subject of '駆ける' (gallop).
This sentence explains that the plain shows different expressions each season. 'その 平原は' (that plain, subject) is followed by '季節ごとに' (each season). '異なる 表情を' (different expressions, object) is what '見せる' (shows).
This sentence states that ancient civilizations flourished on fertile plains. '古代の 文明は' (ancient civilizations, subject) is followed by '肥沃な 平原で' (on fertile plains, location). '栄えた' (flourished) is the verb.
/ 108 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
nature के और शब्द
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.