B1 verb तटस्थ #8,000 सबसे आम 3 मिनट पढ़ने का समय

浄化する

jouka suru ɕo̞ːka̠sɨᵝɾɯ̟ᵝ

Overview

The Japanese word '浄化する' (じょうかする, jouka suru) is a versatile verb that directly translates to 'to purify' or 'to cleanse.' It is a compound verb, formed by the noun '浄化' (jouka), meaning 'purification' or 'cleansing,' and the auxiliary verb 'する' (suru), which means 'to do.' This structure is common in Japanese for creating verbs from nouns.

Meaning and Nuances:

  1. 1Physical Cleansing: This is the most straightforward meaning. It can refer to cleaning something physically, removing dirt, impurities, or contaminants. For example, purifying water ('水を浄化する') or cleansing a wound ('傷を浄化する').
  1. 1Spiritual or Ritual Purification: In Japanese culture, '浄化する' often carries significant spiritual or ritualistic connotations. It can refer to purifying a space, an object, or even oneself to remove negative energies, defilements, or bad luck. This is common in Shinto rituals (e.g., purifying a shrine or a person before worship) or in Buddhist practices (e.g., purifying the mind through meditation).
  1. 1Metaphorical or Abstract Cleansing: The word can also be used metaphorically to describe the process of making something 'cleaner' or 'purer' in an abstract sense. This could involve:
  • Emotional Cleansing: Releasing negative emotions, stress, or worries (e.g., '心を浄化する' - to purify one's heart/mind).
  • Social or Moral Cleansing: Addressing and rectifying societal problems, corruption, or injustices (e.g., '社会を浄化する' - to purify society).
  • Systemic Cleansing: Improving or reforming a system to make it more efficient, fair, or ethical.

Grammar and Usage:

  • Transitive Verb: '浄化する' is a transitive verb, meaning it always takes a direct object (the thing being purified or cleansed). The object is marked by the particle 'を' (o).
  • Example: 空気を浄化する (kuuki o jouka suru) - to purify the air.
  • Formal vs. Informal: While 'する' is a basic form, the politeness level can be adjusted by conjugating 'する' (e.g., 'します' for polite present tense, 'しました' for polite past tense).
  • Related Nouns/Adjectives:
  • 浄化 (jouka): Noun, 'purification,' 'cleansing.'
  • 浄化作用 (jouka sayou): Noun, 'purification effect/action.'
  • 浄水 (jousui): Noun, 'purified water.'
  • 清める (kiyomeru): A more traditional, often spiritually inclined verb for 'to purify' or 'to cleanse.' While similar, '浄化する' can feel more broad and encompasses both physical and abstract purification more readily.

Examples in Context:

  • この装置は水を浄化する能力がある。(Kono souchi wa mizu o jouka suru nouryoku ga aru.) - This device has the ability to purify water.
  • 瞑想は心を浄化すると言われている。(Meisou wa kokoro o jouka suru to iwarete iru.) - Meditation is said to purify the mind.
  • 彼は社会の腐敗を浄化するために立ち上がった。(Kare wa shakai no fuhai o jouka suru tame ni tachiagatta.) - He rose up to cleanse society of its corruption.

In summary, '浄化する' is a rich and meaningful word in Japanese, extending beyond simple physical cleaning to encompass spiritual, emotional, and societal purification processes, making it a powerful term in various contexts.

उदाहरण

1

水を浄化する。

Water purification.

To purify water.

2

空気を浄化する。

Air purification.

To cleanse the air.

3

心を浄化する。

Spiritual or emotional cleansing.

To cleanse one's mind/heart.

4

魂を浄化する。

Religious or spiritual context.

To purify the soul.

5

環境を浄化する。

Environmental conservation.

To purify the environment.

सामान्य शब्द संयोजन

水を浄化する
空気を浄化する
心を浄化する
環境を浄化する

अक्सर इससे भ्रम होता है

浄化する बनाम 清潔にする
While both mean 'to clean', 清潔にする (seiketsu ni suru) often refers to making something generally clean or hygienic, while 浄化する (jōka suru) implies a deeper, more thorough removal of impurities, often in a spiritual, environmental, or chemical context.
浄化する बनाम 清める
清める (kiyomeru) also means 'to purify' but often carries a stronger nuance of ritualistic or spiritual purification, making something sacred or free from defilement.

व्याकरण पैटर्न

〜を浄化する 〜から浄化する 〜によって浄化される

इसे कैसे इस्तेमाल करें

इस्तेमाल की जानकारी

The verb '浄化する' (jouka suru) is a transitive verb meaning 'to purify,' 'to cleanse,' or 'to decontaminate.' It is a relatively formal term and can be applied to a wide range of subjects, from physical objects and environments to abstract concepts and even oneself. For instance, you might use it to describe purifying water (水を浄化する), cleansing the air (空気を浄化する), purifying one's mind (心を浄化する), or decontaminating a hazardous area (汚染地域を浄化する). While 'clean' can sometimes be expressed with simpler verbs like 'きれいにする' (kirei ni suru), '浄化する' often implies a more thorough, systematic, or even ritualistic process of removing impurities or undesirable elements to achieve a state of purity or neutrality. It's often used in scientific, environmental, spiritual, or ceremonial contexts rather than for everyday cleaning tasks.


सामान्य गलतियाँ

One common mistake for learners is confusing 浄化する (jouka suru - to purify/cleanse) with related but distinct verbs like 掃除する (souji suru - to clean, especially a physical space) or 洗う (arau - to wash). While 掃除する and 洗う are often about physical cleanliness, 浄化する has a broader, often more abstract or spiritual nuance. For example, you 掃除する a room, and you 洗う dishes. However, you 浄化する water, air, or even one's mind or soul. Another mistake can be misapplying the particles. It's typically [object] を 浄化する. Pay attention to the context to choose the most appropriate verb. Sometimes, learners might also omit 'する' when they mean the verb, using only 浄化 (jouka) which is the noun 'purification' or 'cleansing.' Remember that 'する' is necessary to make it an active verb.

सुझाव

💡

Usage Context

浄化する (jouka suru) can be used in both literal and figurative senses. Literally, it refers to purifying physical things like water or air. Figuratively, it can refer to cleansing one's mind, soul, or even sublimate desires. It's often associated with making something 'pure' or 'free from impurities', which can apply to physical, spiritual, or emotional states. Consider the context to grasp the full nuance of its use.
💡

Distinction from 綺麗にする (kirei ni suru)

While both 浄化する (jouka suru) and 綺麗にする (kirei ni suru) involve making something clean, 浄化する carries a stronger connotation of removing impurities or making something fundamentally pure, often from a state of contamination or defilement. 綺麗にする is more general, meaning 'to make beautiful' or 'to clean up' in a broader sense, without necessarily implying the removal of deep-seated impurities or a transformation to a pure state. For example, you might 綺麗にする a room, but you would 浄化する polluted water.
💡

Related Terms

Consider these related terms for a deeper understanding: 清める (kiyomeru - to purify, to cleanse, often with a spiritual or ritualistic nuance), 消毒する (shoudoku suru - to disinfect, to sterilize, focusing on killing germs), 精製する (seisei suru - to refine, to purify, often used in industrial or scientific contexts to make a substance purer). Each has a slightly different focus on the 'purification' process, offering various ways to express similar concepts depending on the specific nuance desired.

शब्द की उत्पत्ति

200+ WORDS origin history.

सांस्कृतिक संदर्भ

The concept of "purification" (浄化 - jouka) holds significant cultural importance in Japan, deeply rooted in Shintoism and Buddhism. In Shinto, purity is paramount, and various rituals and practices aim to cleanse oneself and one's surroundings from kegare (defilement or impurity). This can range from physical purification, like washing hands and mouth before entering a shrine (temizu), to spiritual purification through prayers and offerings. In Buddhism, purification often relates to cleansing one's mind and spirit from worldly desires and attachments to achieve enlightenment. This concept extends beyond religious contexts into daily life, influencing aesthetics, cleanliness standards, and even the approach to food preparation. The act of 'jouka suru' (to purify/cleanse) therefore carries a deeper meaning than a simple physical act, often implying a restoration of balance, harmony, or a return to a pristine state, both physically and spiritually.

याद रखने का तरीका

Visualize a pure, clear stream (浄 - jou) flowing and transforming (化 - ka) something, making it clean (する - suru). Imagine 'purification through transformation.'

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल
The Japanese word for 'to purify' or 'to cleanse' is '浄化する' (じょうかする - jouka suru).
'浄化する' can be used in a variety of contexts, both literal and figurative. Literally, it can refer to purifying water, air, or a physical space. Figuratively, it can refer to cleansing one's mind, spirit, or even a society. For example, you might hear it in discussions about environmental clean-up, spiritual practices, or social reform.
Yes, '浄化する' often carries connotations of spiritual or ritualistic purification in Japanese culture, especially when referring to cleansing a shrine, a person, or an object to remove negative influences or impurities. It's a word deeply rooted in Shinto traditions and general societal beliefs about cleanliness and purity. While it can be used for mundane cleaning, its broader implications often touch on deeper, more symbolic meanings.
Certainly! Here are a few examples: 1. **環境を浄化する** (kankyou o jouka suru) - To purify the environment. 2. **心を浄化する** (kokoro o jouka suru) - To cleanse one's heart/mind. 3. **空気を浄化する機械** (kuuki o jouka suru kikai) - A machine that purifies the air. 4. **邪悪なものを浄化する** (jaaku na mono o jouka suru) - To purify evil things/spirits. 5. **水はフィルターで浄化される** (mizu wa firutaa de jouka sareru) - Water is purified by a filter.

खुद को परखो

fill blank

汚れた水を___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

心を___必要がある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank

空気清浄機は部屋の空気を___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

स्कोर: /3

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!