A2 Collocation 1 मिनट पढ़ने का समय

잔돈을 받다

jandoneul batda

To receive change.

मतलब

To get back the remaining money after a purchase.

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
सही जवाब चुनो Fill Blank

저는 이 셔츠를 사고나서 잔돈을 ____.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही जवाब चुनो Fill Blank

물건을 사고 잔돈을 ____ 것은 당연한 일이다.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही जवाब चुनो Fill Blank

계산원이 실수로 잔돈을 덜 줘서 다시 돌려 ____.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:

🎉 स्कोर: /3

The Korean phrase '잔돈을 받다' (jan-don-eul bat-da) directly translates to 'to receive change money.' Let's break down its components: * **잔돈 (jan-don):** This word refers to 'small change,' 'loose change,' or 'the remaining money.' * **잔 (jan):** This morpheme has several meanings depending on the context, but in this compound, it signifies 'remaining,' 'leftover,' or 'small.' It can be found in other words like '잔여' (jan-yeo, remaining part/amount) or '잔반' (jan-ban, leftover food). * **돈 (don):** This is the direct word for 'money' or 'cash.' It's a fundamental noun in Korean related to currency. * **을 (eul):** This is an object particle in Korean grammar. It marks '잔돈' as the direct object of the verb '받다.' * **받다 (bat-da):** This is a versatile verb meaning 'to receive,' 'to get,' 'to accept,' or 'to be given.' **Historical and Cultural Context:** The concept of receiving change is universal to economies using currency. The specific phrase '잔돈을 받다' accurately reflects this action in Korean. The term '잔돈' itself is quite ancient, as the need for smaller denominations and the concept of 'remaining money' would have existed as long as currency systems did. The combination of '잔' (remaining/small) and '돈' (money) is a straightforward and logical linguistic construction that likely evolved organically as trade and monetary transactions became more common. While precise etymological records for every common phrase can be scarce, the components of '잔돈을 받다' are deeply rooted in basic Korean vocabulary. The phrase functions as a direct and literal description of the act of getting back the difference after paying for something. It doesn't carry significant metaphorical or idiomatic layers, but rather, it's a clear, functional phrase used in everyday commerce.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!