A1 Expression औपचारिक 1 मिनट पढ़ने का समय

걱정 마세요.

Geokjeong maseyo.

Don't worry.

Phrase in 30 Seconds

A polite and essential way to tell someone 'Don't worry' or 'No problem' in Korean.

  • Means: 'Please do not worry' or 'Don't be anxious.'
  • Used in: Comforting friends, responding to apologies, or reassuring colleagues.
  • Don't confuse: With '괜찮아요' (It's okay), which describes a state rather than an instruction.
😟 + 🙅‍♂️ = 😌 (Worry + Stop = Peace)

आपके स्तर पर व्याख्या:

This is a basic phrase to say 'Don't worry.' It is made of '걱정' (worry) and '마세요' (don't do). You use it when a friend is sad or when you want to be nice. It is very common in Korea. Just remember to use '마세요' to be polite to teachers and strangers.
At this level, you should know that '걱정 마세요' is a shortened version of '걱정하지 마세요.' It uses the prohibitive grammar '-지 마세요.' You can use it to respond to apologies or to comfort someone. It's a great way to show you are listening and care about the other person's feelings.
In intermediate Korean, you'll notice '걱정 마세요' is used as a social lubricant. It helps maintain harmony (Inhwa). You should start distinguishing between '걱정' (native) and '염려' (Hanja-based). '염려 마세요' is better for formal situations with superiors. You can also use it to decline help politely, meaning 'Don't worry about helping me, I'm fine.'
Upper-intermediate learners should understand the pragmatic weight of this phrase in 'face-saving' contexts. It's often used to minimize one's own inconvenience to make the other person feel better. You should also be comfortable with idiomatic variations like '걱정 붙들어 매다' and understand how the intonation can change the meaning from genuine comfort to slight annoyance.
At an advanced level, '걱정 마세요' is analyzed through the lens of Korean sociolinguistics. It reflects the collectivist nature of Korean emotional management. The phrase functions as a performative utterance that re-establishes social equilibrium. Advanced learners should master the subtle shift to '염려' in honorific contexts and recognize the 'ㄹ' irregular conjugation in the root verb '말다' that forms '마세요.'
Mastery involves navigating the delicate balance between empathy and dismissiveness. A C2 speaker knows when '걱정 마세요' might be perceived as 'toxic positivity' and chooses more nuanced empathetic structures instead. They understand the historical evolution of the prohibitive '-지 말다' and can use the phrase in high-level diplomatic or literary contexts, perhaps substituting it with '안심{安心|안심}하십시오' for maximum professional assurance.

मतलब

Advising someone not to be anxious or distressed.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Reassurance is often paired with food. If someone is worried, a Korean might say '걱정 마세요' followed by '밥 먹으러 가요' (Let's go eat), as sharing a meal is the ultimate form of comfort. In Korean companies, saying '걱정 마세요' to a boss can be risky if you haven't actually solved the problem. It's better to provide a status update first. On platforms like Instagram or KakaoTalk, users often use '걱정 ㄴㄴ' (No No), where 'ㄴㄴ' stands for 'No No' in Korean slang. Parents often say '걱정 마' to children to show strength, even when things are difficult. It's a way of maintaining the family hierarchy of protection.

🎯

The 'Banmal' Shortcut

If you're with friends, just say '걱정 마'. It's punchy and sounds very native.

⚠️

Don't be too dismissive

If someone is really crying, saying '걱정 마세요' too quickly can seem like you're not listening. Pair it with a hug or a listening ear.

🎯

The 'Banmal' Shortcut

If you're with friends, just say '걱정 마'. It's punchy and sounds very native.

⚠️

Don't be too dismissive

If someone is really crying, saying '걱정 마세요' too quickly can seem like you're not listening. Pair it with a hug or a listening ear.

💬

The 'Fighting' Connection

Often used with '화이팅!' (Fighting!). '걱정 마세요! 화이팅!' is the ultimate encouragement combo.

💡

Shortening the Verb

Remember that '걱정 마세요' is the shortened version of '걱정하지 마세요'. Both are correct, but the short one is more common in speech.

खुद को परखो

Fill in the blank to make the sentence polite.

미안해요. 제가 늦었어요. / 아니에요, 걱정 (____).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 마세요

Since the first person used '미안해요' (polite), the response should also be polite.

Which phrase is most appropriate for a close friend?

Friend: '나 시험 떨어지면 어떡하지?' (What if I fail the exam?)

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 걱정 마

With close friends, the informal 'Banmal' form '걱정 마' is the most natural.

Complete the dialogue in a professional setting.

Client: '프로젝트가 제시간에 끝날까요?' / Manager: '네, (____). 저희 팀이 열심히 하고 있습니다.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 걱정 마십시오

In a formal business context with a client, the '-십시오' ending is most professional.

Match the response to the situation.

Someone spilled water on your desk and is very sorry.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 걱정 마세요. 닦으면 돼요.

The first option addresses the spill ('I can just wipe it').

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formality Levels

Informal (Friends)
걱정 마 Don't worry
Polite (Standard)
걱정 마세요 Please don't worry
Formal (Business)
염려 마십시오 Do not be concerned

अभ्यास बैंक

5 अभ्यास
सही जवाब चुनो Fill Blank

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:
Fill in the blank to make the sentence polite. Fill Blank A1

미안해요. 제가 늦었어요. / 아니에요, 걱정 (____).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 마세요

Since the first person used '미안해요' (polite), the response should also be polite.

Which phrase is most appropriate for a close friend? Choose A1

Friend: '나 시험 떨어지면 어떡하지?' (What if I fail the exam?)

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 걱정 마

With close friends, the informal 'Banmal' form '걱정 마' is the most natural.

Complete the dialogue in a professional setting. dialogue_completion A2

Client: '프로젝트가 제시간에 끝날까요?' / Manager: '네, (____). 저희 팀이 열심히 하고 있습니다.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 걱정 마십시오

In a formal business context with a client, the '-십시오' ending is most professional.

Match the response to the situation. situation_matching A1

Someone spilled water on your desk and is very sorry.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 걱정 마세요. 닦으면 돼요.

The first option addresses the spill ('I can just wipe it').

🎉 स्कोर: /5

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

It's not rude, but '염려 마십시오' is more respectful and professional.

'걱정' is native Korean and used in daily life. '염려' is Hanja-based and sounds more formal/literary.

Yes, but it's less common than '걱정 마세요' and can sound slightly informal or soft.

You can say '걱정 ㄴㄴ' (Gok-jeong No-No) in texts.

Yes, but it can also mean 'No problem' or 'It's fine' when responding to an apology.

The verb '말다' is irregular. When it meets '-(으)세요', the 'ㄹ' drops out.

No, for fear use '무서워하지 마세요'. '걱정' is for anxiety/worry.

Yes, '걱정하지 마십시오' or '염려하지 마십시오'.

Say '걱정돼요' (Gok-jeong-dwae-yo).

Yes, use '걱정 마' (informal).

Yes, the phrase is common across the peninsula, though they may have different preferred honorifics.

Yes, if they seem worried or apologize to you, it is very polite.

संबंधित मुहावरे

🔗

괜찮아요

similar

It's okay / I'm fine

🔗

염려 마세요

specialized form

Please don't be concerned

🔗

안심하세요

similar

Please set your mind at ease

🔗

신경 쓰지 마세요

similar

Don't pay it any mind

🔗

다 잘 될 거예요

builds on

Everything will be fine

कहाँ इस्तेमाल करें

🏃‍♂️

Late for a meeting

A: 늦어서 정말 죄송합니다!

B: 아니에요, 걱정 마세요. 이제 막 시작했어요.

neutral
📝

Before a big test

A: 시험 너무 떨려... 어떡하지?

B: 너 공부 많이 했잖아. 걱정 마!

informal
🍲

Ordering at a restaurant

A: 이 음식 많이 매워요?

B: 안 맵게 해드릴게요. 걱정 마세요.

formal
🔑

Losing an item

A: 제 열쇠 보셨어요? 없어진 것 같아요.

B: 걱정 마세요. 제가 같이 찾아줄게요.

neutral

Spilling a drink

A: 어머, 죄송해요! 옷에 커피가...

B: 괜찮아요. 금방 지워질 거예요. 걱정 마세요.

formal
💼

Job Interview Nerves

A: 면접 잘 볼 수 있을까요?

B: 준비 많이 했으니까 걱정 마세요. 잘 될 거예요.

neutral

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Gok-jeong' as 'Go-Away-Jeong'. Tell the worry to go away!

दृश्य संबंध

Imagine a giant eraser wiping away a dark cloud (the worry) above someone's head.

Rhyme

Gok-jeong maseyo, keep the stress away-o!

Story

A small bird named Gok-jeong was crying. A kind Korean grandmother patted its head and said 'Maseyo' (Don't do that). Now the bird is happy.

In Other Languages

Similar to 'No te preocupes' in Spanish or 'Don't worry' in English. In Japanese, 'Shinpai shinaide' (心配しないで) is almost a direct structural match.

Word Web

걱정 (Worry)불안 (Anxiety)안심 (Relief)괜찮다 (To be okay)도움 (Help)위로 (Comfort)마음 (Heart/Mind)

चैलेंज

Try saying '걱정 마세요' to three different people today: a friend, a shopkeeper, and yourself in the mirror.

Review this phrase on day 1, 3, and 7. Focus on the 'ㄹ' drop in '말다' -> '마세요'.

उच्चारण

Stress Slight emphasis on the '정' (JJUNG) syllable.

The 'ㄱ' at the end of '걱' makes the 'ㅈ' in '정' sound like a double 'ㅉ'.

Simple and flat intonation.

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
결과는 걱정 마십시오.

결과는 걱정 마십시오. (Exam results)

तटस्थ
결과는 걱정 마세요.

결과는 걱정 마세요. (Exam results)

अनौपचारिक
결과는 걱정 마.

결과는 걱정 마. (Exam results)

बोलचाल
결과? 1도 걱정 마. (Don't worry even 1%)

결과? 1도 걱정 마. (Don't worry even 1%) (Exam results)

The word '걱정' is a native Korean word. Some etymologists suggest it may have evolved from the Middle Korean word '걱뎡', which referred to a state of mental distress or a 'knot' in the mind.

15th Century:
19th Century:
Modern:

रोचक तथ्य

There is a famous Korean folk character named 'Im Kkeok-jeong' (임꺽정), a Robin Hood-like figure. His name is often joked about in relation to the word for worry.

सांस्कृतिक नोट्स

Reassurance is often paired with food. If someone is worried, a Korean might say '걱정 마세요' followed by '밥 먹으러 가요' (Let's go eat), as sharing a meal is the ultimate form of comfort.

“걱정 마세요. 제가 맛있는 거 사줄게요.”

In Korean companies, saying '걱정 마세요' to a boss can be risky if you haven't actually solved the problem. It's better to provide a status update first.

“보고서 다 작성했으니 걱정 마십시오.”

On platforms like Instagram or KakaoTalk, users often use '걱정 ㄴㄴ' (No No), where 'ㄴㄴ' stands for 'No No' in Korean slang.

“오늘 시험? 걱정 ㄴㄴ!”

Parents often say '걱정 마' to children to show strength, even when things are difficult. It's a way of maintaining the family hierarchy of protection.

“엄마가 다 알아서 할게. 걱정 마.”

बातचीत की शुरुआत

내일 한국어 시험이 있어서 너무 떨려요.

지갑을 잃어버린 것 같아요. 어떡하죠?

제가 약속 시간에 조금 늦을 것 같아요. 죄송합니다.

이 요리가 너무 매울까 봐 걱정돼요.

सामान्य गलतियाँ

걱정하지 마요

걱정하지 마세요 / 걱정 마세요

wrong register
While '마요' is used, it can sound a bit blunt or childish. '마세요' is the standard polite form.

L1 Interference

0

걱정 마십시오 (to a close friend)

걱정 마

wrong register
Using the very formal '-십시오' with a friend creates an awkward distance.

L1 Interference

0

걱정하지 마 (to a teacher)

걱정 마세요 / 염려 마세요

wrong register
Dropping the honorific '요' with a superior is a major social faux pas in Korea.

L1 Interference

0

걱정하지 않으세요

걱정하지 마세요

wrong conjugation
Learners confuse the negative '안'/'않다' with the prohibitive '말다'. '않으세요' means 'You don't worry' (a statement), not 'Don't worry' (a request).

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

No te preocupes

Korean has distinct levels (마세요 vs 마) while Spanish uses Tú/Usted.

French Very Similar

Ne t'inquiète pas

French requires the 'ne...pas' structure which is more rigid than the shortened Korean '걱정 마'.

German moderate

Mach dir keine Sorgen

German feels slightly more active ('Don't make worries') compared to the Korean prohibitive ('Stop the worry').

Japanese Very Similar

心配しないで (Shinpai shinaide)

Japanese often adds 'kudasai' for politeness, similar to Korean 'maseyo'.

Arabic Very Similar

لا تقلق (La taqlaq)

Arabic usage is often tied to religious expressions of fate, whereas Korean is more focused on social harmony.

Chinese Very Similar

别担心 (Bié dānxīn)

Chinese lacks the complex honorific endings found in Korean 'maseyo'.

Portuguese Very Similar

Não se preocupe

The placement of 'se' can change based on Brazilian vs European Portuguese, unlike the stable Korean 'maseyo'.

English Very Similar

Don't worry

Korean '걱정 마세요' is almost always perceived as warm due to the polite ending.

Spotted in the Real World

🎵

(2004 / 2015)

“그대여 아무 걱정 하지 말아요”

A famous song often sung to comfort the nation during hard times. It was the main OST for the drama 'Reply 1988'.

📺

(2019)

“걱정 마시오. 내가 지켜줄 테니.”

The North Korean captain reassures the protagonist. He uses '마시오', a specific North Korean/archaic style of politeness.

🎬

(2019)

“아들아, 너는 계획이 다 있구나. 걱정 마라.”

The father tells his son not to worry because they have a plan (even if it's a bad one).

📱

(2023)

“월요일이지만 걱정 마세요! 곧 주말이 와요.”

A caption on a Monday morning post to encourage followers.

आसानी से भ्रमित होने वाले

걱정 마세요. बनाम 걱정해요

Learners might think this means 'Don't worry' because of the '해요' ending.

This actually means 'I worry' or 'Please worry.' Always look for the '마' (don't).

걱정 마세요. बनाम 무서워하지 마세요

Both involve negative emotions.

'무서워' is for fear/scary things, '걱정' is for anxiety/future events.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (12)

It's not rude, but '염려 마십시오' is more respectful and professional.

usage contexts

'걱정' is native Korean and used in daily life. '염려' is Hanja-based and sounds more formal/literary.

basic understanding

Yes, but it's less common than '걱정 마세요' and can sound slightly informal or soft.

grammar mechanics

You can say '걱정 ㄴㄴ' (Gok-jeong No-No) in texts.

practical tips

Yes, but it can also mean 'No problem' or 'It's fine' when responding to an apology.

usage contexts

The verb '말다' is irregular. When it meets '-(으)세요', the 'ㄹ' drops out.

grammar mechanics

No, for fear use '무서워하지 마세요'. '걱정' is for anxiety/worry.

comparisons

Yes, '걱정하지 마십시오' or '염려하지 마십시오'.

grammar mechanics

Say '걱정돼요' (Gok-jeong-dwae-yo).

basic understanding

Yes, use '걱정 마' (informal).

cultural usage

Yes, the phrase is common across the peninsula, though they may have different preferred honorifics.

cultural usage

Yes, if they seem worried or apologize to you, it is very polite.

practical tips

Learning Path

Prerequisites

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!