B1 Idiom तटस्थ

어깨가 축 늘어지다.

Eokkaega chuk neureojida.

Shoulders droop from burden

मतलब

To feel weighed down by responsibility or sadness, showing physically.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The 'Shoulder' represents the weight of the family. A father's drooping shoulders are a common trope in Korean literature to represent the economic struggles of the middle class. In Korean companies, your posture can signal your status. A junior employee with 'drooping shoulders' might be seen as lacking 'Paegi' ({패기|覇氣} - spirit/ambition). Due to high academic pressure, students are often described this way after receiving exam results. It's a national visual shorthand for 'exam stress'. The physical act of 'shoulder-patting' is the standard Korean way to comfort someone whose shoulders are drooping.

💡

Use with '-아/어 보이다'

It's most natural when observing others. '어깨가 축 늘어져 보이네요' (You look down).

⚠️

Not for physical pain

If you have a shoulder injury, say '어깨가 아파요' or '어깨를 다쳤어요'.

मतलब

To feel weighed down by responsibility or sadness, showing physically.

💡

Use with '-아/어 보이다'

It's most natural when observing others. '어깨가 축 늘어져 보이네요' (You look down).

⚠️

Not for physical pain

If you have a shoulder injury, say '어깨가 아파요' or '어깨를 다쳤어요'.

🎯

The 'Chuk' factor

Always include '축' to sound like a native. Without it, the sentence feels incomplete and less descriptive.

💬

Shoulder Patting

If you see someone with 'drooping shoulders,' a light pat on the shoulder is a very Korean way to show support.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct adverb to complete the idiom.

시험에 떨어진 지수는 어깨가 (____) 늘어진 채 집으로 돌아왔다.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'축' is the specific mimetic word used to describe something hanging down limply in this idiom.

Which situation best fits the idiom '어깨가 축 늘어지다'?

다음 중 '어깨가 축 늘어지다'라는 표현을 쓰기에 가장 적절한 상황은?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 열심히 준비한 프로젝트가 실패해서 낙담했을 때

This idiom is used for discouragement and disappointment, such as after a failure.

Complete the dialogue using the correct form of the idiom.

가: 민수 씨, 왜 그렇게 (________________)? 나: 어제 면접에서 또 떨어졌거든요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 어깨가 축 늘어져 있어요

The context of failing an interview requires an expression of discouragement.

Match the idiom with its opposite meaning.

어깨가 축 늘어지다 <-> (____)

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 어깨를 펴다

'어깨를 펴다' (to straighten one's shoulders) means to gain confidence, which is the opposite of drooping shoulders.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Shoulder Idioms

Negative (Drooping)
어깨가 축 늘어지다 Discouraged
어깨가 무겁다 Burdened
Positive (Straight)
어깨를 펴다 Confident
어깨가 으쓱하다 Proud

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the blank with the correct adverb to complete the idiom. Fill Blank B1

시험에 떨어진 지수는 어깨가 (____) 늘어진 채 집으로 돌아왔다.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'축' is the specific mimetic word used to describe something hanging down limply in this idiom.

Which situation best fits the idiom '어깨가 축 늘어지다'? situation_matching B1

다음 중 '어깨가 축 늘어지다'라는 표현을 쓰기에 가장 적절한 상황은?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 열심히 준비한 프로젝트가 실패해서 낙담했을 때

This idiom is used for discouragement and disappointment, such as after a failure.

Complete the dialogue using the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

가: 민수 씨, 왜 그렇게 (________________)? 나: 어제 면접에서 또 떨어졌거든요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 어깨가 축 늘어져 있어요

The context of failing an interview requires an expression of discouragement.

Match the idiom with its opposite meaning. Match B1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 어깨를 펴다

'어깨를 펴다' (to straighten one's shoulders) means to gain confidence, which is the opposite of drooping shoulders.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

Yes, but it's more common to describe others. For yourself, you might say '기운이 없어요' (I have no energy), though '어깨가 축 늘어지네요' works if you want to be poetic.

Technically no, but '어깨가 늘어지다' sounds like a physical deformity. '축' provides the idiomatic 'limp' nuance.

It's neutral. You can use it in a report about 'employee morale,' but don't use it to describe your boss to their face.

They are 95% the same. '늘어지다' feels a bit more 'limp' and 'long,' while '처지다' just means 'sagging.'

No. It's only for negative states. A happy dog would have its tail wagging, not its shoulders sagging.

Slang users might say '어깨가 가출했다' (Shoulders went AWOL/ran away from home), but it's not very common.

Yes, but only literally. '배낭 때문에 어깨가 축 늘어졌다.' This is the literal sense, not the idiom.

Not necessarily. It implies the state *after* crying or the silent sadness that doesn't involve tears.

Yes, frequently in 'healing' songs or songs about the struggles of youth.

No, only for living things with shoulders (humans, animals).

You say '어깨를 펴다' (straighten your shoulders).

Yes, if you are expressing sympathy for their hard life, it's very respectful and empathetic.

संबंधित मुहावरे

🔗

어깨가 무겁다

similar

To feel a heavy burden of responsibility.

🔗

어깨를 펴다

contrast

To act with confidence or pride.

🔗

고개를 떨구다

similar

To hang one's head.

🔄

기운이 빠지다

synonym

To lose energy/spirit.

🔗

어깨가 으쓱하다

contrast

To feel proud/boastful.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!