있더라고요
있더라고요 30 सेकंड में
- A polite retrospective ending used to share personal discoveries or observations made in the past.
- Combines '있다' (to be/have) with '-더라고요' to mean 'I found that there was...'.
- Requires the speaker to have personally witnessed or experienced the situation being described.
- Commonly used in storytelling, reporting observations, and sharing recommendations in a natural, polite way.
The Korean expression 있더라고요 is a sophisticated and highly common grammatical construction used when a speaker wants to share a personal discovery or a past observation with a listener. At its core, it combines the verb 있다 (to exist, to be, to have) with the retrospective suffix -더라 and the polite ending -고요. This specific combination signals to the listener that the information being shared is not just a general fact, but something the speaker personally witnessed, experienced, or realized at a specific point in the past. It translates roughly to English as 'I found that there was...', 'I saw that they had...', or 'It turns out there is...'. The use of this form adds a layer of 'evidentiality'—a linguistic term meaning the speaker is providing proof of how they know the information. By using 있더라고요, you are effectively saying, 'I know this is true because I saw it with my own eyes' or 'I experienced it myself.'
- Personal Experience
- The speaker must have been present or directly involved in the discovery of the fact. You cannot use this for information you only heard from someone else without having verified it yourself.
Imagine you went to a new cafe yesterday and noticed they have a very rare type of coffee bean. When telling your friend about it today, you wouldn't just say 'They have that coffee' (있어요). Instead, you would use 있더라고요 to emphasize the moment of your discovery. It creates a more engaging narrative style, inviting the listener into your past experience. It is particularly popular in casual but polite conversations, such as among colleagues, friends, or when sharing reviews and recommendations. It bridges the gap between simply stating a fact and telling a story about how that fact came to be known to you.
어제 그 가게에 가보니까 제가 찾던 책이 있더라고요.
In terms of social dynamics, using this expression shows a level of transparency. You are being clear about the source of your knowledge. In Korean culture, where indirectness is often valued, being able to specify that a piece of information comes from personal observation rather than hearsay is crucial for building trust. It also allows the speaker to express a slight sense of surprise or interest in what they found. For example, if you thought a store would be closed but found it open, 있더라고요 perfectly captures that 'Oh, I see!' moment of realization that happened in the past.
- Retrospective Nuance
- The suffix '-더라' is the key. It acts like a mental camera, looking back at a specific scene in the past. When you add '-고요', you are politely sharing that 'camera footage' with your listener.
Furthermore, 있더라고요 is often used to confirm or deny expectations. If someone asks, 'Is there a pharmacy near the station?' and you previously walked by and saw one, you would answer with this form. It implies, 'I was there, and I saw that there is one.' This provides a stronger sense of certainty than a simple present tense statement. It is also frequently used in professional settings when reporting back on a task. If a boss asks if a certain document is in the file, and you checked it, saying '있더라고요' confirms your active participation in the verification process.
냉장고를 열어보니 우유가 아직 있더라고요.
- Emotional Tone
- While it can be neutral, it often carries a hint of 'I was surprised to find' or 'I was relieved to see.' The context of the conversation usually dictates the specific emotion.
In summary, 있더라고요 is more than just 'there was.' It is a tool for storytelling, a marker of personal evidence, and a way to share discoveries politely. It requires the speaker to have been an eyewitness to the state of 'being' or 'having' that they are describing. It is one of the most natural ways to sound like a fluent Korean speaker when recounting your day or sharing information you've recently learned through experience.
Using 있더라고요 correctly involves understanding its grammatical structure and the specific constraints on its usage. The construction is formed by taking the verb stem of 있다 (which is 있-) and attaching the complex suffix -더라고요. This suffix is composed of three parts: -더- (the retrospective marker), -라- (an old indicative mood marker), and -고- (often used for quoting or adding emphasis) followed by the polite particle -요. It is important to note that this form is used primarily for the third person or for inanimate objects/states that the speaker observed. You generally do not use it to describe your own internal feelings or actions in the same way, as you don't 'discover' your own current intentions through retrospective observation.
- Grammar Rule
- Verb Stem + -더라고요. For '있다', it is always '있' + '더라고요' = '있더라고요'. This applies regardless of whether the stem ends in a vowel or consonant, as '있다' is the base.
One of the most common sentence patterns involves the use of the backgrounding connective -(으)니까 or -아/어 보니(까). These connectives set the stage by describing the action the speaker took before making the discovery. For example, 'I went to the park and (found that) there were many people.' In Korean, this becomes '공원에 가니까 사람이 많더라고요.' While '많더라고요' uses the adjective '많다', the logic is identical to 있더라고요. When specifically using 있더라고요, it often follows a search or an arrival: 'I looked in the drawer and (found that) the keys were there' (서랍을 열어보니 열쇠가 있더라고요).
백화점에 갔는데 세일을 하고 있더라고요.
Another important aspect is the tense. Although 있더라고요 refers to a past observation, the stem '있' is in the present form. The past tense is already embedded in the '-더-' part of the suffix. If you were to say '있었더라고요', it would imply a double-past or a discovery of something that had already finished existing by the time you observed it (e.g., 'I found out that there *had been* a party'). For most daily observations, the standard 있더라고요 is the correct choice. It is also vital to remember that this is a polite form. In intimate or 'banmal' settings, you would drop the '-요' and say '있더라'.
- Subject Constraints
- The subject of the sentence is usually something the speaker observed. You are the 'observer,' and the 'subject' is the thing that exists or is happening. Example: 'The movie (subject) was (observed by me) interesting.'
When using 있더라고요 in a question, it is usually a rhetorical one or a way to confirm if the listener also observed the same thing. However, it is much more common in declarative sentences. It can also be used to provide a reason or excuse. If someone asks why you bought a specific item, you might say, 'I went to the store and they had a 1+1 deal' (가게에 가니까 1+1 행사를 하고 있더라고요). Here, the discovery of the deal justifies your action. This usage makes the explanation feel more natural and less like a forced excuse.
그 영화를 보니까 정말 깊은 의미가 있더라고요.
- Common Collocations
- It often pairs with adverbs like '벌써' (already), '의외로' (unexpectedly), or '생각보다' (more than thought). These emphasize the 'discovery' aspect of the expression.
In summary, the key to mastering 있더라고요 is to always visualize yourself as a witness reporting back to someone. Whether you are describing a physical object, a person's presence, or a continuous action (using -고 있더라고요), you are sharing a 'slice of life' that you personally encountered. It is a powerful tool for adding depth and authenticity to your Korean conversations.
The expression 있더라고요 is ubiquitous in modern Korean society, appearing in almost every context where people share information based on their own lives. One of the most common places you will hear it is in **vlogs and social media content**. YouTubers often use this phrase when they are doing 'unboxing' videos, room tours, or travel vlogs. For instance, a travel vlogger might say, 'I went to this hidden beach, and there was a really cute cafe there' (이 해변에 가보니까 정말 예쁜 카페가 있더라고요). This makes the audience feel like they are experiencing the discovery alongside the creator. It adds a sense of 'real-time' revelation even though the event happened in the past.
- Daily Conversations
- Friends sharing gossip or news about their day. 'I saw Min-su at the library earlier.' (아까 도서관에 민수 씨가 있더라고요.)
In the **workplace**, 있더라고요 is used for reporting observations in a way that sounds objective yet personally verified. If a manager asks about the progress of a project or the status of inventory, an employee might respond, 'I checked the warehouse, and we still have enough stock' (창고를 확인해 보니 재고가 충분히 있더라고요). This usage is professional because it indicates the employee actually went and checked, rather than just guessing. It provides a level of accountability and detail that a simple '있어요' (there is) lacks.
회의실에 가보니까 이미 사람들이 다 와 있더라고요.
You will also frequently encounter this in **variety shows and talk shows**. Guests often use 있더라고요 when telling funny or surprising anecdotes. Because variety shows rely on storytelling, this grammar point is essential for setting the scene. For example, a celebrity might recount a story about seeing a ghost or meeting a fan in an unexpected place. The 'discovery' nuance helps build suspense and engages the listeners. Similarly, in **K-Dramas**, characters use it to relay information they've uncovered through investigation or by chance, often moving the plot forward with their 'discoveries.'
- Product Reviews
- Online reviews (blogs, shopping sites) are full of this. 'I tried this cream, and it really has a moisturizing effect.' (이 크림을 써보니 정말 보습 효과가 있더라고요.)
Another interesting context is **news reporting**, specifically in 'on-the-scene' segments. While news anchors use more formal endings like '-습니다', field reporters interviewing locals will often hear 있더라고요 in the responses. For instance, a witness to an accident might say, 'I looked outside, and there was a car overturned' (밖을 보니 차가 뒤집혀 있더라고요). This provides the 'eyewitness' quality that is essential for news. It's also common in **customer service**. A clerk might say, 'I checked the back, and we have one more in your size' (확인해 보니 손님 사이즈가 하나 더 있더라고요).
그 식당은 주말에도 대기 줄이 있더라고요.
Finally, you'll hear it in **educational settings**. A teacher might say, 'When I looked at your homework, there were some common mistakes' (과제를 보니 공통적인 실수가 있더라고요). This makes the feedback feel less like a direct attack and more like an observation of fact. In all these contexts, 있더라고요 serves as a bridge between the speaker's past experience and the listener's current understanding, making it an indispensable part of natural Korean communication.
While 있더라고요 is a very useful expression, it has specific rules that, if ignored, can make your Korean sound unnatural or even confusing. The most common mistake learners make is using it to describe **their own intentional actions or internal feelings** in the first person. In Korean, you generally cannot 'observe' yourself doing something in the same way you observe others. For example, you wouldn't say 'I was at home' as '제가 집에 있더라고요' unless you were suffering from amnesia and suddenly 'discovered' yourself at home. Instead, you would just say '집에 있었어요'. The retrospective '-더라' implies a distance between the observer and the observed.
- Mistake 1: First Person Subject
- Incorrect: (내가) 어제 공부를 하고 있더라고요. (I was studying yesterday - observed by me). Correct: (내가) 어제 공부를 하고 있었어요. Use '-더라고요' for others or inanimate things.
Another frequent error is using 있더라고요 for **information learned through hearsay**. Remember, the 'evidentiality' of this grammar point requires personal experience. If your friend told you that a store is closed, you cannot say '가게가 닫았더라고요' unless you actually went there and saw the closed sign yourself. If you are just repeating what you heard, you should use the quoted form '-다더라고요' (short for -다고 하더라고요). Using the wrong one can lead to misunderstandings where the listener thinks you were actually there when you weren't.
[Wrong] 친구가 말했는데 그 영화가 재미 있더라고요. (Friend said it was fun - but used personal observation ending).
Tense confusion is also common. Some learners try to combine the past tense '-었-' with '-더라고요' unnecessarily. While '있었더라고요' is grammatically possible, it is used for very specific 'past-perfect' observations (discovering that something *had already happened* before your observation). For 90% of situations where you are simply recalling something you saw, the present stem 있더라고요 is the natural choice. Overusing the past tense within this construction can make your sentences sound clunky and overly complex.
- Mistake 2: Future Tense
- You cannot use this for future predictions. '내일 비가 있더라고요' is incorrect. It must be a past observation.
Furthermore, learners sometimes confuse 있더라고요 with the simple exclamatory ending '-네요'. While both can express discovery, '-네요' is used for discoveries made **at the very moment of speaking** (e.g., looking out the window and seeing rain: '비가 오네요!'). In contrast, 있더라고요 is for discoveries made **in the past** and recalled now. If you use 있더라고요 while looking directly at something, it sounds like you are talking about a previous time you saw it, which might confuse the listener if the object is right in front of you both.
[Context: Looking at a cake right now] 와, 케이크가 있네요! (Correct) vs 있더라고요 (Sounds like you saw it earlier).
Lastly, be careful with the level of politeness. While 있더라고요 is polite, it is still relatively informal. In very formal presentations or when speaking to someone of much higher status in a rigid hierarchy, more formal retrospective forms or simple polite past tense might be preferred. However, for most daily and professional interactions, it is perfectly acceptable. Avoiding these common pitfalls will help you use this nuanced expression with the confidence of a native speaker.
To truly understand 있더라고요, it is helpful to compare it with other similar endings that express existence, discovery, or recollection. The most basic alternative is the simple past tense, 있었어요. While '있었어요' just states the fact that something existed, 있더라고요 adds the 'I saw it' nuance. If you say '거기에 사람이 있었어요,' you are just providing information. If you say '거기에 사람이 있더라고요,' you are sharing your personal experience of seeing those people. The latter is much more common in storytelling and casual conversation.
- 있더라고요 vs. 있네요
- '있네요' is for immediate, 'right now' discovery. '있더라고요' is for 'back then' discovery. If you walk into a room and see a cat, you say '고양이가 있네요!' If you tell your friend about it later, you say '고양이가 있더라고요.'
Another similar form is 있던데요. This is very close to 있더라고요 and often interchangeable. However, 있던데요 often carries a nuance of 'contradiction' or 'providing a different opinion.' If someone says, 'I heard there's no milk left,' and you saw some earlier, you might say '아니요, 냉장고에 우유 있던데요?' (No, I saw some in the fridge, though?). 있더라고요 is more of a straightforward report of your discovery without necessarily needing that 'counter-argument' feel.
그 식당, 생각보다 메뉴가 다양하게 있더라고요. (Neutral discovery)
Then there is the hearsay form, 있대요 (or 있다더라고요). As mentioned in the common mistakes section, this is used when you didn't see it yourself but heard it from someone else. '민수 씨가 학교에 있대요' means 'I heard Minsu is at school.' '민수 씨가 학교에 있더라고요' means 'I saw Minsu at school.' Choosing between these two is vital for accuracy. If you use the wrong one, you might be held responsible for information you didn't actually verify yourself!
- 있었군요 vs. 있더라고요
- '있었군요' is a realization of a past fact, often after being told. '있더라고요' is a recollection of a past observation you made yourself. The former is more about 'understanding,' the latter about 'witnessing.'
For more formal situations, you might use 있었습니다 or the formal retrospective 있더군요. 있더군요 is the formal version of 있더라고요, often found in literature, formal speeches, or by older speakers. It carries a more reflective, slightly poetic, or authoritative tone. In most modern social contexts, however, 있더라고요 is the standard choice for being both polite and natural. Understanding these subtle differences allows you to choose the exact 'flavor' of existence you want to convey.
직접 가보니 정말 큰 차이가 있더라고요.
In conclusion, while there are many ways to say 'something was there,' 있더라고요 is the most effective for sharing personal discoveries. It provides a rich, narrative quality to your speech that simple tenses cannot match. By comparing it to alternatives like '-네요', '-대요', and '-던데요', you can see how it fits into the broader landscape of Korean evidentiality and choose the best tool for your specific conversational needs.
How Formal Is It?
"현장을 확인해 본 결과, 몇 가지 문제점이 있더군요."
"가게에 가보니까 제가 찾던 물건이 있더라고요."
"어제 거기 가봤는데 사람 진짜 많더라."
"숲속에 가니까 예쁜 꽃들이 많이 있더라고요!"
"거기 가봤는데 분위기 대박 있더라고요."
रोचक तथ्य
The '-더-' part of this word is actually a 'retrospective' marker that has existed for centuries, allowing Korean speakers to specifically mark information as something they personally witnessed in the past.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'ss' as a clear 's' sound. In this position, it should be a stop 't'.
- Making the 'eo' sound too much like 'oh'. It should be more open.
- Skipping the 'yo' at the end, which makes it informal 'banmal'.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize once you know the '-더라' suffix.
Requires understanding the constraints (no first-person intentional actions).
Natural usage requires a good sense of storytelling and 'evidentiality'.
Very common in spoken Korean, easy to hear the 'deora' sound.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
-더라 (Retrospective)
그 영화 재미있더라.
-더라고요 (Polite Retrospective)
그 영화 재미있더라고요.
-던데요 (Retrospective with nuance of contradiction)
저는 재미있던데요?
-다면서요? (Confirming hearsay)
그 영화 재미있다면서요?
-다니요? (Surprise at what was said)
재미있다니요? 저는 별로였어요.
स्तर के अनुसार उदाहरण
공원에 꽃이 있더라고요.
I saw that there were flowers in the park.
Simple discovery of an object's existence.
냉장고에 우유가 있더라고요.
I found that there was milk in the fridge.
Discovery after checking a location.
교실에 친구가 있더라고요.
I saw that my friend was in the classroom.
Discovery of a person's presence.
가방 안에 돈이 있더라고요.
I found that there was money inside the bag.
Unexpected discovery of an item.
식당에 사람이 많더라고요.
I saw that there were many people in the restaurant.
Observation of a state (many people).
어제는 비가 오고 있더라고요.
I saw that it was raining yesterday.
Observation of an ongoing action (raining).
방에 동생이 있더라고요.
I saw that my younger sibling was in the room.
Recalling a specific past observation.
가게가 문을 열었더라고요.
I found that the store was open.
Discovery of a state (open).
마트에 가니까 세일을 하고 있더라고요.
When I went to the mart, I saw they were having a sale.
Using -(으)니까 to set the background for the discovery.
도서관에 가니까 민수 씨가 있더라고요.
When I went to the library, I saw Minsu was there.
Discovery of a person in a specific location.
집에 오니까 선물이 있더라고요.
When I came home, I found there was a gift.
Discovery upon arrival.
전화를 하니까 회의 중이더라고요.
When I called, I found out they were in a meeting.
Discovery through an action (calling).
밖에 나가니까 눈이 오고 있더라고요.
When I went outside, I saw it was snowing.
Discovery of weather conditions.
서랍을 열어보니까 편지가 있더라고요.
When I opened the drawer, I found there was a letter.
Discovery after a specific physical action.
유튜브를 보니까 재미있는 영상이 있더라고요.
While watching YouTube, I found there was an interesting video.
Discovery while consuming media.
역 근처에 맛있는 빵집이 있더라고요.
I found that there is a delicious bakery near the station.
Sharing a recommendation based on discovery.
직접 가보니까 생각보다 거리가 가깝더라고요.
Having gone there myself, I found the distance was closer than I thought.
Comparing discovery with prior expectations.
확인해 보니 서류에 오타가 몇 개 있더라고요.
Upon checking, I found there were a few typos in the document.
Professional reporting of an observation.
그 드라마를 보니까 아주 깊은 내용이 있더라고요.
Watching that drama, I found it had very deep content.
Abstract discovery (meaning/content).
사람들에게 물어보니까 다들 알고 있더라고요.
When I asked people, I found that everyone already knew.
Discovery of a collective state of knowledge.
상자를 열어보니 옛날 사진들이 있더라고요.
Opening the box, I found there were old photos.
Discovery of nostalgic items.
뉴스를 보니까 그런 사건이 있었더라고요.
Watching the news, I found out that such an incident had happened.
Discovery of a past event (past-perfect nuance).
가게 주인분께 여쭤보니 재고가 더 있더라고요.
When I asked the shop owner, I found they had more in stock.
Discovery through inquiry.
요즘은 이런 스타일이 유행하고 있더라고요.
I've noticed that this kind of style is in fashion these days.
Observation of a current trend.
그의 말에는 분명히 모순이 있더라고요.
I found that there were clearly contradictions in what he said.
Critical observation of an abstract concept (contradiction).
현장에 가보니 상황이 생각보다 심각하더라고요.
Going to the scene, I found the situation was more serious than expected.
Reporting a serious observation.
조사를 해보니까 의외의 결과가 있더라고요.
Upon conducting an investigation, I found there were unexpected results.
Discovery through formal investigation.
계획을 세우다 보니 고려해야 할 점이 많더라고요.
While making a plan, I found there were many things to consider.
Discovery during a cognitive process (planning).
그 사람의 행동에는 다 이유가 있더라고요.
I found that there was a reason for everything that person did.
Realization of underlying motives.
자세히 살펴보니 미세한 틈이 있더라고요.
Looking closely, I found there was a tiny crack.
Discovery through detailed inspection.
대화를 나눠보니 공통점이 꽤 있더라고요.
After having a conversation, I found we had quite a few things in common.
Discovery of interpersonal connections.
웹사이트를 확인해 보니 이미 품절되었더라고요.
Checking the website, I found it was already sold out.
Discovery of a completed state (sold out).
고전 문학을 읽다 보니 현대 사회와 닮은 점이 있더라고요.
While reading classical literature, I found there are similarities with modern society.
Sophisticated comparative observation.
정책의 이면에는 복잡한 이해관계가 얽혀 있더라고요.
Behind the policy, I found there were complex interests intertwined.
Analyzing complex social structures.
심리학적으로 분석해 보니 흥미로운 현상이 있더라고요.
Analyzing it psychologically, I found there was an interesting phenomenon.
Scientific/Academic observation.
그의 침묵 속에는 말로 다 할 수 없는 슬픔이 있더라고요.
In his silence, I found there was a sadness that words could not express.
Empathetic, deep observation of emotion.
역사적 기록을 뒤져보니 숨겨진 진실이 있더라고요.
Searching through historical records, I found there was a hidden truth.
Discovery of hidden facts through research.
언어의 변화 과정을 보니 일정한 규칙이 있더라고요.
Looking at the process of language change, I found there were certain rules.
Observation of patterns over time.
자연의 섭리에는 거스를 수 없는 힘이 있더라고요.
In the providence of nature, I found there was an irresistible power.
Philosophical observation of nature.
사람의 마음이란 게 참 알다가도 모를 구석이 있더라고요.
I've found that the human heart has parts that are truly unpredictable.
Nuanced observation of human psychology.
거시적인 관점에서 접근해 보니 구조적인 결함이 있더라고요.
Approaching it from a macro perspective, I found there were structural flaws.
High-level systemic analysis.
철학적 담론의 기저에는 존재론적 질문이 깔려 있더라고요.
At the base of philosophical discourse, I found there were ontological questions.
Deep intellectual discovery.
미학적 가치를 탐구하다 보니 절대적인 기준이란 게 없더라고요.
While exploring aesthetic values, I found there is no such thing as an absolute standard.
Relativistic philosophical realization.
조직의 생리를 들여다보니 보이지 않는 권력의 위계가 있더라고요.
Looking into the physiology of the organization, I found there was an invisible hierarchy of power.
Sociological observation of power dynamics.
우주의 신비를 연구할수록 인간의 미약함이 느껴지는 지점이 있더라고요.
The more I study the mysteries of the universe, I find there are points where human frailty is felt.
Existential realization through scientific study.
문명의 흥망성쇠를 반추해 보니 필연적인 흐름이 있더라고요.
Reflecting on the rise and fall of civilizations, I found there was an inevitable flow.
Historical/Philosophical synthesis.
예술가의 고뇌 뒤에는 창작을 향한 무서운 집념이 있더라고요.
Behind the artist's agony, I found there was a terrifying tenacity for creation.
Deep psychological insight into creativity.
삶의 궤적을 돌아보니 우연을 가장한 필연들이 있더라고요.
Looking back at the trajectory of life, I found there were inevitabilities disguised as coincidences.
Profound personal and philosophical reflection.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
다 이유가 있더라고요
생각보다 괜찮더라고요
별거 없더라고요
사람이 꽤 있더라고요
그럴 만한 이유가 있더라고요
차이가 꽤 있더라고요
벌써 다 팔리고 없더라고요
나름대로 매력이 있더라고요
문제가 좀 있더라고요
효과가 있더라고요
अक्सर इससे भ्रम होता है
있네요 is for 'right now' discovery; 있더라고요 is for 'past' discovery recalled now.
있대요 is hearsay (I heard); 있더라고요 is personal observation (I saw).
있던데요 often implies a contradiction or a 'by the way' nuance.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"뼈가 있더라고요"
I found there was a hidden meaning (often a sting) in their words. Literally 'there was a bone'.
그 사람 말에 뼈가 있더라고요.
Common"구멍이 있더라고요"
I found there was a loophole or a flaw in the plan. Literally 'there was a hole'.
완벽해 보였는데 구멍이 있더라고요.
Common"속이 있더라고요"
I found that person has a hidden agenda or deep thoughts. Literally 'there was an inside'.
겉으로는 웃지만 속이 있더라고요.
Common"싹수가 있더라고요"
I found that person shows great potential or is well-behaved (usually used for younger people).
그 친구 참 싹수가 있더라고요.
Colloquial"뒷배가 있더라고요"
I found out that person has powerful backing or support. Literally 'there was a back-boat'.
알고 보니 든든한 뒷배가 있더라고요.
Common"가시가 있더라고요"
I found there was a sharp, hurtful edge to their words. Literally 'there was a thorn'.
칭찬인 줄 알았는데 가시가 있더라고요.
Common"수작이 있더라고요"
I found out there was a trick or a scheme involved.
그 제안에는 다 수작이 있더라고요.
Colloquial"근거가 있더라고요"
I found there was a solid basis or evidence for the claim.
그 소문이 근거가 있더라고요.
Formal/Neutral"일리가 있더라고요"
I found there was some truth or logic to what they said. Literally 'there was one logic'.
듣고 보니 그 말도 일리가 있더라고요.
Common"깊이가 있더라고요"
I found there was depth (intellectual or emotional) to it.
그 책은 읽을수록 깊이가 있더라고요.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both refer to the past.
있었어요 is a simple fact. 있더라고요 is a personally witnessed discovery.
어제 비가 왔어요 (Fact). 어제 비가 오고 있더라고요 (I saw it raining).
Both express realization.
있었군요 is realization upon being told. 있더라고요 is realization through direct observation.
아, 그랬군요 (I see now that you told me). 아, 그렇더라고요 (I saw that it was so).
Both involve some level of discovery.
있나 봐요 is a guess based on evidence. 있더라고요 is a report of a confirmed observation.
집에 누가 있나 봐요 (I guess someone is home). 집에 누가 있더라고요 (I saw someone home).
Both relate to information about existence.
있다면서요 is asking for confirmation of hearsay. 있더라고요 is stating a personal observation.
거기 맛있다면서요? (I heard it's good, right?). 거기 맛있더라고요 (I ate there, it's good).
Both can be used in discussions about existence.
있을 거예요 is a future prediction or strong guess. 있더라고요 is a past observation.
내일은 비가 있을 거예요 (Prediction). 어제는 비가 있더라고요 (Observation).
वाक्य संरचनाएँ
장소에 가니까 [Noun]이/가 있더라고요.
학교에 가니까 친구가 있더라고요.
[Action]해 보니(까) [Noun]이/가 있더라고요.
확인해 보니까 오타가 있더라고요.
[Noun]이/가 [Verb]-고 있더라고요.
아기가 자고 있더라고요.
생각보다 [Adjective]-ㄴ/은 점이 있더라고요.
생각보다 어려운 점이 있더라고요.
알고 보니 [Noun]이/가 있더라고요.
알고 보니 비밀이 있더라고요.
[Abstract Noun]의 이면에는 [Noun]이/가 있더라고요.
성공의 이면에는 노력이 있더라고요.
[Process]다 보니 [Noun]이/가 있더라고요.
공부하다 보니 재미있는 점이 있더라고요.
[Perspective]에서 보니 [Noun]이/가 있더라고요.
철학적 관점에서 보니 깊은 의미가 있더라고요.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily spoken Korean.
-
내가 어제 공부를 하고 있더라고요.
→
내가 어제 공부를 하고 있었어요.
You shouldn't use '-더라고요' for your own intentional actions in the first person.
-
친구가 그 영화 재미있더라고요.
→
친구가 그 영화 재미있대요.
If you only heard it from a friend and didn't see it yourself, use the hearsay form '-대요'.
-
내일 비가 있더라고요.
→
내일 비가 올 거예요.
'-더라고요' is for past observations, not future predictions.
-
지금 보니까 사과가 있더라고요.
→
지금 보니까 사과가 있네요.
For discoveries made at the current moment, use '-네요'.
-
그는 이미 갔더라고요. (When you didn't see him leave)
→
그는 이미 갔대요.
If you didn't witness the state yourself, don't use the retrospective discovery form.
सुझाव
Stem + 더라고요
Always attach '-더라고요' directly to the verb stem. For '있다', it's always '있더라고요'. Don't add extra markers in between for standard observations.
Be an Eyewitness
Only use this when you personally saw or experienced the thing. It's the 'eyewitness' grammar point. If you didn't see it, use '-대요'.
Building Rapport
Use this to share recommendations. 'I tried it and it was good' (좋더라고요) sounds more personal and trustworthy than just 'It is good'.
Not for Intentions
Avoid using it for your own planned actions. You don't 'discover' that you are going to the store; you just go. Use it for things outside your control.
Pair with Connectives
It sounds very natural when paired with '-(으)니까' or '-아/어 보니'. This creates a 'When I did X, I found Y' structure.
Listen for the '더'
The '더' sound is a huge clue that the speaker is about to share a personal memory or discovery. Train your ears to catch it!
Vivid Descriptions
In journals or blogs, use this to make your writing more vivid. It invites the reader into your past experience.
vs -네요
If you are looking at it right now, use '-네요'. If you are talking about when you saw it earlier, use '-더라고요'.
Reporting Facts
In the office, use it to show you've done your due diligence. 'I checked and it was there' (있더라고요) shows you actually looked.
Expressing Surprise
It naturally carries a slight tone of surprise or 'Oh, I see!'. Use it to share those little moments of discovery in your day.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'it-da' (to be) + 'discovery' (the 'deora' part). It's like saying 'It was there, I saw it!'
दृश्य संबंध
Imagine yourself as a detective holding a magnifying glass, looking at something and then reporting it to your partner.
Word Web
चैलेंज
Try to use '있더라고요' three times today to describe things you found at the supermarket, in your bag, or on the news.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Middle Korean verb '잇다' (to be/exist). The suffix '-더라고요' is a modern development combining several historical markers.
मूल अर्थ: To exist or to be present in a location.
Koreanicसांस्कृतिक संदर्भ
Be careful not to use it for your own intentional actions, as it can sound like you are detached from yourself.
English speakers often just use 'There was...' or 'I saw...', but '있더라고요' adds a specific 'I'm recalling this discovery' flavor that is harder to translate directly.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Shopping
- 세일을 하고 있더라고요.
- 재고가 있더라고요.
- 신상품이 있더라고요.
- 사람이 너무 많더라고요.
Work
- 오타가 있더라고요.
- 회의 중이더라고요.
- 자료가 있더라고요.
- 문제가 있더라고요.
Travel
- 예쁜 카페가 있더라고요.
- 길이 막히고 있더라고요.
- 사람들이 많더라고요.
- 경치가 정말 좋더라고요.
Daily Life
- 친구가 와 있더라고요.
- 비가 오고 있더라고요.
- 편지가 와 있더라고요.
- 다 이유가 있더라고요.
Reviews
- 효과가 있더라고요.
- 차이가 있더라고요.
- 매력이 있더라고요.
- 깊이가 있더라고요.
बातचीत की शुरुआत
"어제 그 식당에 가봤는데, 정말 사람이 많더라고요."
"요즘 그 드라마 보고 계세요? 내용이 참 깊이가 있더라고요."
"새로 나온 휴대폰 써보셨어요? 기능이 꽤 다양하게 있더라고요."
"아까 도서관에 가니까 민수 씨가 공부하고 있더라고요."
"이번 주말에 공원에 가보니까 꽃이 벌써 피어 있더라고요."
डायरी विषय
오늘 길을 걷다가 우연히 발견한 것에 대해 '있더라고요'를 사용해서 써보세요.
친구와 대화하면서 새롭게 알게 된 사실을 '있더라고요'를 사용해서 기록해 보세요.
최근에 본 영화나 책에서 인상 깊었던 점을 '있더라고요'를 사용해서 설명해 보세요.
어떤 장소에 갔을 때 예상과 달랐던 점을 '있더라고요'를 사용해서 묘사해 보세요.
자신의 일상 속에서 '다 이유가 있더라고요'라고 느꼈던 순간을 적어보세요.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालGenerally, no. You cannot 'discover' your own intentional actions. Instead of '내가 공부하고 있더라고요', say '내가 공부하고 있었어요'. However, you can use it for things that happened to you unintentionally, like 'I found I had a bruise' (멍이 들어 있더라고요).
They are very similar, but '있던데요' is often used when you are disagreeing with someone or adding a contrasting point. '있더라고요' is a more neutral report of your discovery.
Yes, it is polite and commonly used in professional settings to report observations. However, in extremely formal presentations, '-더군요' or '-었습니다' might be used.
If you saw the news report yourself, you can say '뉴스를 보니까 ~있더라고요'. But if someone told you what was on the news, you should use '있대요'.
Not necessarily, but it often carries a nuance of 'I found out' or 'I noticed', which implies the information was new to you at that moment.
Yes! You can say '좋더라고요' (I found it was good), '비싸더라고요' (I found it was expensive), etc. The logic remains the same.
The informal version is '있더라' or '있더라고'. '있더라' is more common in direct speech to friends.
No. It is strictly for recalling past observations. For the future, use '-을 거예요' or '-겠어요'.
Yes. '있더라고요' is for a state you observed. '있었더라고요' is for discovering that something *had already happened* before you saw it.
Use the negative form: '없더라고요'. For example, '가보니까 없더라고요' (I went there and found there wasn't any).
खुद को परखो 192 सवाल
Write a sentence about finding a cute cafe in a new neighborhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe seeing your friend Minsu studying at the library yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain to your boss that you found a mistake in the report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Share a discovery about a movie you recently watched.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '의외로' and '있더라고요'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you realized 'there's a reason for everything'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about discovering a sale at the department store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe finding an old photo in a drawer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that you found out a product was already sold out online.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about noticing a trend among young people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a discovery made during a scientific experiment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about finding a commonality with someone after talking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe noticing a small crack in a wall.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about finding a hidden meaning in a poem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe finding out that a friend was already waiting for you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about realizing the importance of health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe discovering a beautiful view after climbing a mountain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that you found a loophole in a contract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about noticing a change in someone's attitude.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe finding a rare book in a second-hand bookstore.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell your friend about a great restaurant you found yesterday.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report to your colleague that the meeting room is already full.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the weather you saw this morning.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you bought a certain item (e.g., it was on sale).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share a surprising fact you learned from a documentary.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone about a commonality you found with a new acquaintance.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe seeing a lot of people at a famous landmark.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you found a mistake in your own work retrospectively.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share your thoughts on a book you just finished.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe finding out a store was closed when you arrived.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about finding money on the street.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report that a specific item is back in stock.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe noticing a new trend in your city.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a realization you had about life.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe finding a friend in an unexpected place.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Share a discovery about a local hidden gem.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe seeing a cat sleeping on a car.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report a finding from a survey or study.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe finding out a secret about a plot in a drama.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you found a solution to a problem.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the dialogue: 'A: 민수 씨 봤어요? B: 네, 아까 도서관에 있더라고요.' Where was Minsu?
Listen: '가게에 가니까 세일을 하고 있더라고요.' What was happening at the store?
Listen: '확인해 보니 오타가 있더라고요.' What did the speaker find?
Listen: '생각보다 가깝더라고요.' Was the distance far or close?
Listen: '벌써 와 있더라고요.' Had the person arrived yet?
Listen: '다 이유가 있더라고요.' Does the speaker understand why things happened?
Listen: '비가 오고 있더라고요.' What was the weather like?
Listen: '의외로 재미있더라고요.' Did the speaker expect it to be fun?
Listen: '품절되었더라고요.' Can the speaker buy the item?
Listen: '사람이 꽤 많더라고요.' Was the place empty or busy?
Listen: '깊은 의미가 있더라고요.' Was the content shallow or deep?
Listen: '공통점이 있더라고요.' Did they have things in common?
Listen: '문제가 좀 있더라고요.' Was everything perfect?
Listen: '효과가 있더라고요.' Did the method work?
Listen: '싹수가 있더라고요.' Is the person promising?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The expression '있더라고요' is your go-to tool for telling stories about what you saw or found. It adds credibility to your words because it signals personal experience. For example, '가게에 가니까 세일을 하고 있더라고요' (I went to the store and saw they were having a sale) sounds much more authentic than just saying there was a sale.
- A polite retrospective ending used to share personal discoveries or observations made in the past.
- Combines '있다' (to be/have) with '-더라고요' to mean 'I found that there was...'.
- Requires the speaker to have personally witnessed or experienced the situation being described.
- Commonly used in storytelling, reporting observations, and sharing recommendations in a natural, polite way.
Stem + 더라고요
Always attach '-더라고요' directly to the verb stem. For '있다', it's always '있더라고요'. Don't add extra markers in between for standard observations.
Be an Eyewitness
Only use this when you personally saw or experienced the thing. It's the 'eyewitness' grammar point. If you didn't see it, use '-대요'.
Building Rapport
Use this to share recommendations. 'I tried it and it was good' (좋더라고요) sounds more personal and trustworthy than just 'It is good'.
Not for Intentions
Avoid using it for your own planned actions. You don't 'discover' that you are going to the store; you just go. Use it for things outside your control.