At the A1 level, learners should focus on '도착' as a simple noun often used with '하다' to mean 'to arrive'. You will mostly use it in the present and past tense to describe your own movements. The key is to remember the destination particle '에'. For example, '학교에 도착해요' (I arrive at school) or '집에 도착했어요' (I arrived home). A1 learners will see this word on signs at bus stops or train stations. It is a vital 'survival' word. If you are lost and trying to find out when a bus comes, you can point to the '도착' sign. You don't need complex grammar yet; just focus on the basic 'Subject + Place-에 + 도착했어요' pattern. This level involves recognizing the word in the wild and using it for basic daily reporting of your location.
At the A2 level, you begin to use '도착' in more varied contexts, such as travel and logistics. You should be comfortable asking questions like '언제 도착해요?' (When do you arrive?) and understanding the answers. You will also start using compound nouns like '도착 시간' (arrival time) and '도착지' (destination). At this stage, you should distinguish between '도착' (physical arrival) and '출발' (departure). You might also use it with polite endings like '도착했습니다' in more formal situations or '도착했어' with friends. A2 learners should also be able to understand simple announcements on public transport that use this word. You are moving from just saying 'I arrived' to coordinating arrival times with others, which is a key communicative skill at this level.
At the B1 level, you can use '도착' in complex sentence structures. You will start using connectors like '-기 전에' (before) or '-한 후에' (after) with the noun form. For example, '도착한 후에 전화해 주세요' (Please call me after you arrive). You should also be able to use the '도착하는 대로' (as soon as [I] arrive) pattern, which is very common in intermediate Korean. At this level, you can describe sequences of events involving arrival and handle more nuanced travel situations, such as delays ('도착이 지연되다'). You will also encounter the word in news reports or more detailed weather forecasts. Your vocabulary expands to include related terms like '예정' (scheduled/expected), allowing you to say '도착 예정입니다' (is expected to arrive).
At the B2 level, '도착' is used fluently in professional and academic contexts. You might use it to discuss logistics, supply chains, or the arrival of abstract concepts like 'the arrival of a new era' (새로운 시대의 도착). You will be expected to understand the difference between '도착' and more formal synonyms like '당도' or '상륙'. B2 learners should be able to write formal emails confirming the arrival of documents or goods using polite expressions like '무사히 도착했음을 알려드립니다' (I am informing you that [it] has arrived safely). You will also understand idiomatic uses and be able to follow fast-paced conversations or news segments where '도착' is used in the context of sports, politics, or international relations. Your use of particles and honorifics with this word should be near-perfect.
At the C1 level, you have a deep understanding of the Hanja roots (到 and 着) and can recognize them in other related words. You can use '도착' metaphorically and in high-level literature. You might analyze the 'arrival' of a philosophical idea or a cultural movement. At this level, you can distinguish the subtle emotional weight between '도착' and '당도' in a literary text. You are also comfortable with legal or technical documents where '도착' might have specific definitions regarding the transfer of liability or ownership. You can engage in complex debates about urban planning or transportation systems where '도착' rates and logistics are discussed. Your speech is nuanced, and you can use the word to express relief, frustration (in the case of delays), or formal acknowledgment with ease.
At the C2 level, '도착' is a tool for precise expression in any domain. You can use it in highly specialized fields like logistics engineering, law, or advanced linguistics. You might explore the etymological journey of the word or its usage in different Korean dialects. C2 speakers can use '도착' in sophisticated wordplay or poetry. You understand the historical context of how arrival was described in pre-modern Korean versus today. You can effortlessly switch between the most formal bureaucratic language and the most casual slang involving arrival. Your comprehension of the word is indistinguishable from a native speaker, including the ability to sense when the word is being used ironically or with specific cultural subtext (such as the 'arrival' of a trend in the fast-paced Korean market).

도착 30 सेकंड में

  • 도착 (Dochak) means 'arrival' and is used for reaching a destination.
  • It is a noun that becomes a verb when you add '하다' (도착하다).
  • It is the direct antonym of 출발 (Chul-bal), which means 'departure'.
  • Commonly used in travel, shipping, and daily coordination of meetings.

The Korean word 도착 (Dochak) is a foundational noun that English speakers translate as 'arrival'. Derived from Hanja (Sino-Korean characters), it combines 到 (do) meaning 'to reach' or 'to arrive' with 着 (chak) meaning 'to touch' or 'to attach'. Together, they create a concept of reaching a physical or temporal destination and 'sticking' to it. This word is inescapable in daily Korean life, appearing everywhere from the massive digital displays at Incheon International Airport to the buzzing notifications on a smartphone when a food delivery rider is nearby. It represents the completion of a journey, whether that journey was across the globe or just across the street.

Physical Movement
The most common use involves people, vehicles, or items reaching a specific place. For example, when a bus pulls into a station or a friend walks through your front door.
Abstract Concepts
While primarily physical, it can describe reaching a state or a conclusion, though words like '도달' (dodhal) are more common for abstract goals. However, the 'arrival' of a new season or an era often uses '도착' or its verb form.

기차가 서울역에 도착했습니다.

Translation: The train has arrived at Seoul Station.

In the context of Korean 'Pali-pali' (hurry-hurry) culture, 도착 is a word of relief and accountability. When you are late for a meeting, your friend might text you '도착?' (Arrived?), and you might reply '곧 도착' (Arriving soon). The word is often paired with the verb '하다' (to do) to form 도착하다, which is the active verb 'to arrive'. Without the '하다', it remains a noun used on signs, forms, and in clipped conversational speech. Understanding this word is crucial because it acts as the bookend to its opposite, 출발 (chul-bal), which means 'departure'.

택배가 도착했다는 문자를 받았어요.

Translation: I received a text message saying the package has arrived.

Furthermore, the word is used in logistics and shipping. If you order something from a Korean online mall like Coupang, the status '배송 완료' (Delivery Complete) is often preceded by '도착 완료' (Arrival Complete) at the local hub. In these technical settings, the word is formal and precise. However, in a casual setting, shouting '도착!' when you finally reach a mountain peak or a restaurant is a common way to signal the end of the effort to your group. It is a high-frequency word that bridges the gap between formal logistics and everyday social interaction.

언제 도착해?

Translation: When do you arrive? (Informal)

Using 도착 correctly requires understanding its relationship with particles and verbs. Most commonly, it combines with the particle -에 to indicate the destination. Unlike English, where we 'arrive at' or 'arrive in', Korean consistently uses -에 도착하다 for places. If you are describing the arrival of a thing (like a letter or a package), the subject particle -이/가 is used with the noun.

With Destination
[Place] + 에 도착하다. Example: '학교에 도착했어요' (I arrived at school).
With Time
[Time] + 에 도착하다. Example: '3시에 도착해요' (Arrives at 3 o'clock).

우리는 안전하게 목적지에 도착했습니다.

Translation: We arrived safely at our destination.

In more advanced grammar, 도착 can be used in the pattern 도착하는 대로 (as soon as [I] arrive). This is vital for business and travel coordination. For example, '도착하는 대로 전화할게요' means 'I will call you as soon as I arrive'. Because Korean verbs don't change based on person (I, you, he, she), the context of the sentence determines who is arriving. If you are waiting for a flight, you might look for the '도착 시간' (Arrival Time) on the board. Note that in Korean, the noun comes before the time, whereas in English we usually say 'Time of arrival'.

비행기 도착 시간이 지연되었습니다.

Translation: The flight arrival time has been delayed.

Another nuance is the use of '도착' in compound nouns. You will see '도착지' (Destination point), '도착역' (Arrival station), and '도착항' (Arrival port). In these cases, '도착' acts like an adjective modifying the noun that follows. When writing a letter or an email, you might use '도착' to confirm receipt of a document: '보내주신 서류가 잘 도착했습니다' (The documents you sent arrived well/safely). This is a very common polite expression in professional correspondence.

거의 다 도착했으니까 조금만 기다려 줘.

Translation: I'm almost there (arrived), so please wait just a little bit.

If you visit South Korea, 도착 will be one of the first words you encounter. At the airport, large signs divided into '출발' (Departures) and '도착' (Arrivals) guide thousands of travelers. You will hear it in the automated announcements on the subway: '이번 역은 우리 열차의 마지막 역인 인천역입니다. 도착하신 승객 여러분...' (This station is Incheon Station, the final stop of our train. Passengers who have arrived...). Here, it is used to address people who have reached the end of their line.

Public Announcements
'잠시 후 목적지에 도착하겠습니다' (We will arrive at the destination shortly). This is the standard phrase used by bus drivers and GPS navigation systems (T-Map or Kakao Navi).
Delivery Apps
Apps like Baedal Minjok (Baemin) will send push notifications saying '음식이 곧 도착합니다' (Food is arriving soon) or '도착 완료!' (Arrival complete!).

이번 정류장은 강남역입니다. 도착하실 분은 미리 준비해 주세요.

Translation: This stop is Gangnam Station. Those who are arriving (getting off) please prepare in advance.

In K-Dramas, you’ll hear this word in tense scenes where characters are rushing to meet someone. A character might shout into a phone, '지금 도착했어! 어디야?' (I've arrived now! Where are you?). It’s also common in variety shows like 'Running Man', where cast members race to a '도착 지점' (arrival point/finish line). The word carries a sense of achievement and finality in these contexts. In a work environment, a manager might ask, '그 물건 언제 도착한대요?' (When do they say that item will arrive?), using the word to track inventory or supplies.

어제 주문한 책이 오늘 아침에 도착했어요.

Translation: The book I ordered yesterday arrived this morning.

Finally, in sports, '도착' is used for the finish line. Commentators will yell '1위로 도착했습니다!' (Arrived in 1st place!) as an athlete crosses the line. Whether it's a digital notification, a public service announcement, or a casual text, the word is a constant presence in the auditory landscape of Korea, signaling the successful bridge between 'going' and 'being there'.

For English speakers, the most common mistake is confusing 도착 (arrival) with 도달 (reaching a target). While both involve getting somewhere, '도착' is almost always about a physical location or a scheduled stop. '도달', on the other hand, is used for reaching a goal, a certain level, or a numerical value (like a temperature or a price). You '도착' at a station, but you '도달' a sales target of one million dollars.

Confusion with '오다' (To Come)
Beginners often say '나 왔어' (I came/I'm here) instead of '나 도착했어' (I arrived). While '왔어' is fine, '도착했어' is more precise when you want to emphasize the completion of the travel process.
Particle Errors
Using '-를' (object particle) with 도착하다 is a common error. Since arriving is an intransitive action in this sense, you must use '-에' for the place. Incorrect: '서울을 도착했어요'. Correct: '서울에 도착했어요'.

목표에 도달했다 (Reached goal) vs 부산에 도착했다 (Arrived in Busan).

Note the difference between reaching a goal and arriving at a place.

Another mistake involves the passive voice. English speakers might try to say 'The package was arrived' (택배가 도착되었어요). In Korean, '도착하다' is already an active verb that can be used with inanimate subjects. You should simply say '택배가 도착했어요' (The package arrived). Adding the passive '되다' is unnecessary and sounds unnatural to native ears. Additionally, don't confuse '도착' with '도래' (dorae). '도래' is used for the 'advent' or 'arrival' of an age or a significant historical shift, which is much more formal and poetic than the everyday '도착'.

집에 도착하면 연락해.

Correct: Contact me when you arrive home. (Don't say '집에 도착되면')

Lastly, learners sometimes forget that '도착' is a noun. While you can use it as a verb by adding '하다', you can also use it as a standalone noun in phrases like '도착 후' (after arrival) or '도착 전' (before arrival). Using these noun forms can make your Korean sound more concise and natural, especially in text messages or notes. Forgetting to use the '에' particle when specifying a location is perhaps the most frequent slip-up, so always remember: Destination + 에 + 도착.

While 도착 is the most versatile word for arrival, Korean offers several alternatives depending on the context and the level of formality. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation, whether you're at a business meeting or chatting with friends.

당도 (Dang-do)
This is a more literary or formal version of arrival. It implies reaching a destination after a long or difficult journey. You might read this in a novel: '그들은 마침내 성문에 당도했다' (They finally reached/arrived at the castle gate).
입국 (Ip-guk)
Specifically means 'entering a country'. When you arrive at Incheon Airport from abroad, you are performing '입국'. The antonym is '출국' (leaving the country).
상륙 (Sang-ryuk)
Means 'landing' or 'disembarking', usually from a ship or an aircraft onto land. It's also used metaphorically for a foreign brand 'landing' in the Korean market.

외국인 관광객의 입국이 증가하고 있습니다.

Translation: The entry/arrival of foreign tourists into the country is increasing.

In very casual speech, Koreans often just use the verb 오다 (to come). If you say '친구들이 다 왔어요', it effectively means 'The friends have all arrived'. '도착' is slightly more formal and specific about the act of reaching the destination. Another related word is 귀가 (Gwi-ga), which specifically means 'arriving back home'. If you want to say 'I arrived home safely', you could say '무사히 귀가했습니다'.

태풍이 곧 한반도에 상륙할 예정입니다.

Translation: The typhoon is expected to make landfall (arrive) on the Korean peninsula soon.

When discussing the 'arrival' of a piece of news or a rumor, you might use 전해지다 (to be delivered/passed on). For example, '슬픈 소식이 전해졌습니다' (Sad news has arrived/been delivered). While '도착' could technically work if the news was in a physical letter, '전해지다' is the more natural choice for the information itself. By mastering these nuances, you can move beyond basic A2 Korean and start expressing yourself with the precision of a native speaker.

रोचक तथ्य

The character 着 (chak) is the same one used in '입다' (to wear clothes) in some contexts, implying a sense of being 'on' or 'at' something.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /do.tʰak/
US /doʊ.tʰɑk/
The stress is balanced, but the second syllable 'chak' sounds stronger due to the aspirated 'ch' consonant.
तुकबंदी
속착 (sok-chak) 정착 (jeong-chak) 밀착 (mil-chak) 유착 (yu-chak) 정착 (jeong-chak) 부착 (bu-chak) 결착 (gyeol-chak) 안착 (an-chak)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'chak' like 'jak' (missing the puff of air).
  • Softening the final 'k' too much so it sounds like 'cha'.
  • Over-emphasizing the 'o' like 'dou-chak'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

학교에 도착했어요.

I arrived at school.

Uses the past tense '-았/었어' with the destination particle '-에'.

2

언제 도착해요?

When do you arrive?

A simple question in the present polite style.

3

버스가 도착합니다.

The bus is arriving.

Uses the formal '-ㅂ니다' ending often seen in announcements.

4

집에 도착했어.

I arrived home.

Informal '반말' style used with friends or family.

5

기차가 3시에 도착해요.

The train arrives at 3 o'clock.

Uses '-에' to indicate the time of arrival.

6

친구는 아직 도착 안 했어요.

My friend hasn't arrived yet.

Uses '안' for negation before the verb '했다'.

7

도착! 정말 힘들었어요.

Arrived! It was really hard.

The noun '도착' used as an exclamation.

8

편지가 도착했어요.

The letter arrived.

Shows that '도착' can be used for inanimate objects like mail.

1

공항 도착 시간이 언제예요?

When is the airport arrival time?

Uses '도착' as a noun modifying '시간'.

2

우리는 호텔에 안전하게 도착했습니다.

We arrived safely at the hotel.

The adverb '안전하게' (safely) modifies the verb '도착했습니다'.

3

택배가 오늘 도착할 거예요.

The package will arrive today.

Uses the future tense '-ㄹ 거예요'.

4

도착하면 전화해 주세요.

Please call me when you arrive.

Uses the conditional '-(으)면' (if/when).

5

서울역에 도착하는 기차를 타요.

I take the train that arrives at Seoul Station.

Uses the present progressive modifier '-는' to describe the train.

6

도착지가 어디예요?

Where is the destination?

The compound noun '도착지' means destination.

7

거의 다 도착했어요.

I'm almost there (arrived).

A common phrase meaning 'I'm very close to arriving'.

8

비행기 도착이 늦어졌어요.

The flight arrival was delayed.

The noun '도착' is the subject of the sentence.

1

도착하는 대로 바로 연락드리겠습니다.

I will contact you as soon as I arrive.

The pattern '-는 대로' means 'as soon as'.

2

폭설 때문에 기차 도착이 지연되고 있습니다.

Train arrivals are being delayed due to heavy snow.

Uses '때문에' (because of) and '-고 있다' (progressive).

3

도착하기 10분 전에 미리 알려주세요.

Please let me know 10 minutes before you arrive.

The pattern '-기 전에' means 'before doing'.

4

서류가 무사히 도착했는지 확인해 보세요.

Please check if the documents arrived safely.

Uses '-는지' to express uncertainty/checking.

5

목적지 도착 예정 시간은 오후 5시입니다.

The scheduled arrival time at the destination is 5 PM.

Uses '예정' (scheduled) to modify '시간'.

6

도착하자마자 밥을 먹으러 갔어요.

As soon as I arrived, I went to eat.

The pattern '-자마자' means 'immediately upon'.

7

도착한 사람들부터 이름을 적어 주세요.

Please write down the names of the people who have arrived first.

Uses the past modifier '-ㄴ' to describe '사람들' (people).

8

그는 약속 시간에 딱 맞춰서 도착했다.

He arrived exactly on time for the appointment.

The phrase '딱 맞춰서' means 'exactly matching'.

1

새로운 기술의 도착은 우리 삶을 변화시켰다.

The arrival of new technology has changed our lives.

Uses '도착' metaphorically for an abstract concept.

2

물품의 도착 여부를 시스템에서 확인하실 수 있습니다.

You can check whether the items have arrived in the system.

The noun '여부' means 'whether or not'.

3

도착항에서 통관 절차를 거쳐야 합니다.

You must go through customs procedures at the arrival port.

The compound noun '도착항' means arrival port.

4

도착이 늦어질 경우 미리 통보해 주시기 바랍니다.

If the arrival is delayed, please notify us in advance.

A formal pattern '-기 바랍니다' (we hope/request).

5

기차는 정시에 도착할 것으로 보입니다.

The train appears likely to arrive on time.

Uses '-ㄹ 것으로 보이다' to express a prediction.

6

도착 수속을 마친 후 밖으로 나오세요.

Please come out after finishing the arrival procedures.

'도착 수속' refers to arrival formalities/processing.

7

그들은 예상보다 훨씬 일찍 목적지에 도착했다.

They arrived at their destination much earlier than expected.

Uses '훨씬' (much/far) as an intensifier.

8

도착 알림 서비스를 신청하시면 문자를 보내드립니다.

If you apply for the arrival notification service, we will send you a text.

'도착 알림' means arrival notification.

1

근대 문명의 도착은 사회 전반에 큰 파장을 일으켰다.

The arrival of modern civilization caused a great stir throughout society.

High-level historical/sociological context.

2

화물의 도착 시점에 따라 대금 결제 방식이 달라집니다.

The payment method varies depending on the time of the cargo's arrival.

Uses '시점에 따라' (depending on the point in time).

3

그의 도착은 모두에게 예상치 못한 놀라움을 안겨주었다.

His arrival brought an unexpected surprise to everyone.

Uses the literary expression '놀라움을 안겨주다'.

4

도착 순서대로 선착순 마감될 예정입니다.

It will be closed on a first-come, first-served basis in order of arrival.

'선착순' is a common four-character idiom for first-come-first-served.

5

도착지가 불분명한 경우에는 배송이 제한될 수 있습니다.

If the destination is unclear, delivery may be restricted.

Uses formal vocabulary like '불분명' (unclear) and '제한' (restriction).

6

도착한 소식에 따르면 이번 프로젝트는 성공적이었다고 한다.

According to the news that arrived, this project was successful.

Uses the reportative form '-다고 한다'.

7

오랜 여정 끝에 그들은 마침내 안식처에 도착했다.

At the end of a long journey, they finally arrived at a place of rest.

Poetic use of '여정 끝에' and '안식처'.

8

도착 통지를 받은 즉시 창고로 방문해 주십시오.

Upon receiving the arrival notice, please visit the warehouse immediately.

Uses the formal '즉시' (immediately) and '통지' (notice).

1

진리의 도착은 때로 고통스러운 인식을 동반한다.

The arrival of truth sometimes accompanies painful realization.

Philosophical and abstract usage.

2

도착 보고서의 미비점은 즉각 보완되어야 합니다.

Deficiencies in the arrival report must be supplemented immediately.

Technical bureaucratic language ('미비점', '보완').

3

그 시인의 언어는 독자의 마음속 깊은 곳에 도착한다.

The poet's language arrives in the deep places of the reader's heart.

Highly metaphorical/literary usage.

4

도착 예정 시각의 오차 범위를 최소화하는 것이 관건이다.

The key is to minimize the margin of error in the expected arrival time.

Scientific/Engineering context ('오차 범위', '관건').

5

도착지 변경에 따른 추가 비용 산정 기준을 검토하십시오.

Please review the criteria for calculating additional costs due to a change in destination.

Legal/Financial jargon ('산정 기준', '검토').

6

기차의 도착과 함께 플랫폼은 활기로 넘쳐났다.

With the arrival of the train, the platform overflowed with vitality.

Descriptive narrative style.

7

도착 통보가 지연됨으로써 발생한 손해를 배상하라.

Compensate for the damages caused by the delay in the arrival notification.

Legal imperative style ('배상하라').

8

인류가 화성에 도착하는 날은 멀지 않았다.

The day when humanity arrives on Mars is not far off.

Visionary/Futuristic context.

सामान्य शब्द संयोजन

도착 시간
도착 예정
정시 도착
무사히 도착
도착 지점
도착 수속
도착 알림
도착 즉시
도착 순서
도착 확인

सामान्य वाक्यांश

도도착!

— A cute or excited way to say 'I'm here!'

나 방금 도착!

도착하는 대로

— As soon as [someone] arrives.

도착하는 대로 전화할게.

거의 다 도착

— Almost arrived / Nearly there.

미안, 거의 다 도착했어.

도착 전

— Before arrival.

도착 전에 미리 연락해.

도착 후

— After arrival.

도착 후에 짐을 풀자.

도착 예정지

— Scheduled destination.

도착 예정지가 어디입니까?

도착 통보

— Arrival notification.

도착 통보를 받았습니다.

늦게 도착

— Arriving late.

차가 막혀서 늦게 도착했어요.

먼저 도착

— Arriving first/early.

내가 먼저 도착해서 기다릴게.

동시 도착

— Arriving at the same time.

두 선수가 동시에 도착했다.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"도착지가 멀지 않았다"

— The goal is close at hand; success is near.

조금만 더 힘내자, 도착지가 멀지 않았다.

Inspirational
"막차로 도착하다"

— To barely make it; to arrive at the last possible moment.

그는 막차로 프로젝트에 도착(참여)했다.

Metaphorical
"도착을 알리다"

— To signal the beginning of something new.

꽃이 피어 봄의 도착을 알린다.

Poetic
"제자리에 도착하다"

— To return to where one belongs; to find one's place.

방황 끝에 제자리에 도착했다.

Philosophical
"도착 보고를 하다"

— To check in formally (often used in military or strict business).

부대에 도착 보고를 마쳤습니다.

Formal
"눈앞에 도착하다"

— To be imminent; to be right in front of one.

방학이 눈앞에 도착했다.

Casual
"도착할 기미가 없다"

— There is no sign of arrival; taking forever.

버스가 도착할 기미가 없네요.

Neutral
"도착 순으로"

— In order of arrival (first-come, first-served).

기념품은 도착 순으로 드립니다.

General
"도착을 서두르다"

— To hurry to get to the destination.

우리는 도착을 서둘러야 했다.

Neutral
"도착한 셈이다"

— Considered to have arrived already.

이 정도면 다 도착한 셈이다.

Casual

शब्द परिवार

संज्ञा

도착지 (destination)
도착역 (arrival station)
도착항 (arrival port)
도착점 (arrival point)

क्रिया

도착하다 (to arrive)
도착시키다 (to make something arrive/deliver)

विशेषण

도착한 (arrived - past participle form)

संबंधित

출발 (departure)
경유 (stopover)
목적지 (destination)
여정 (journey)
운송 (transport)

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'DO' as 'Doing the journey' and 'CHAK' as the sound of a plane landing on the 't-CHAK' (track).

दृश्य संबंध

Imagine a big digital airport board with the word 'ARRIVALS' being replaced by the Korean '도착'.

Word Web

Airport Package Bus Time Destination Taxi Friend Map

चैलेंज

Try to use '도착' in three different ways today: once about a person, once about a package, and once about a time.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Hanja 到 (도 - to reach/arrive) and 着 (착 - to touch/attach).

मूल अर्थ: To reach a place and physically touch or settle upon it.

Sino-Korean

संबंधित सामग्री

travel के और शब्द

숙소

B1

एक जगह जहाँ कोई थोड़े समय के लिए रुकता है, जैसे होटल या गेस्ट हाउस। 'आपका आवास कहाँ है?'

어댑터

A2

A device for connecting parts of different sizes or types.

입장료

A1

कोरियाई शब्द '입장료' (ipjangryo) का अर्थ है 'प्रवेश शुल्क' या 'टिकट की कीमत'। यह वह राशि है जो किसी संग्रहालय, पार्क या कार्यक्रम में प्रवेश के लिए भुगतान करनी पड़ती है। यह कोरिया में यात्रा और भ्रमण की लागत को समझने के लिए एक आवश्यक शब्द है।

~후에

A2

यह दर्शाता है कि एक क्रिया दूसरी क्रिया के बाद होती है। संज्ञा या क्रिया के साथ प्रयोग किया जाता है।

~ㄴ/은 후에

A2

एक क्रिया को दूसरी क्रिया या घटना के बाद होने को व्यक्त करता है; करने के बाद।

은/는 후에

A2

एक क्रिया को दूसरी के बाद होने का संकेत देता है, जिसका अर्थ है 'करने के बाद'। उदाहरण: खाने के बाद, मैं सोता हूँ।

비행기

A1

Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.

공항

A1

वह स्थान जहाँ हवाई जहाज़ उड़ान भरते और उतरते हैं। इसमें यात्रियों के लिए प्रतीक्षा करने, चेक-इन करने और सुरक्षा जाँच से गुज़रने के लिए इमारतें होती हैं।

공항버스

A2

एयरपोर्ट बस बहुत अच्छी है। मैं एयरपोर्ट बस से घर जा रहा हूँ।

통로

A2

सीटों या अलमारियों की पंक्तियों के बीच का रास्ता या गलियारा। 'विमान का गलियारा बहुत संकरा है।'

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!