At the A1 level, you are just beginning to learn the basics of survival Korean. The word '승차권' (seung-cha-gwon) is a very important 'noun' to know if you want to travel around Korea. It means 'transportation ticket.' At this stage, you don't need to worry about complex grammar. You just need to know how to connect it with simple verbs like 'buy' (사요) or 'have' (있어요). For example, you can say '승차권 있어요' (I have a ticket) or '승차권 주세요' (Please give me a ticket). Think of it as a special name for a ticket you use for a bus or a train. You might see this word on big machines at the subway station. Even if the word looks long, you can break it down: 'Seung' (ride), 'Cha' (car/vehicle), and 'Gwon' (ticket). When you travel, you will hear people say this word at the station. It is one of the first 'travel words' you should memorize because it helps you get where you want to go. Don't worry if it sounds formal; people will understand you if you use it. Just remember that it is specifically for riding things like trains and buses. If you go to a movie, you use '표' (pyo), but for a big train like the KTX, '승차권' is a great word to use. Practice saying it slowly: seung-cha-gwon. You will feel very proud when you buy your first '승차권' by yourself at a Korean station!
At the A2 level, you are building your vocabulary for daily situations. '승차권' (seung-cha-gwon) is a key term for anyone using Korea's excellent public transport. You should now be able to use it in more complete sentences. Instead of just saying 'ticket,' you can specify which ticket you need. For example, '서울행 승차권' means a ticket bound for Seoul. You should also learn the verb '예매하다' (to reserve in advance), as in '승차권을 예매했어요' (I reserved a ticket). This level is about being able to handle basic transactions. You might go to a ticket window and say, '부산행 승차권 두 장 주세요' (Please give me two tickets for Busan). You will also notice that '승차권' appears in compound words like '자동발매기' (automatic ticket machine). At the A2 level, you should also start to distinguish '승차권' from '교통카드' (transportation card). While you use a card for the local subway, you usually buy a '승차권' for long-distance travel. If you lose your ticket, you should be able to say '승차권을 잃어버렸어요' (I lost my ticket). Understanding this word helps you navigate the station environment, read signs, and follow basic instructions from station staff. It is a foundational word for becoming an independent traveler in Korea.
At the B1 level, you can handle most travel situations and engage in longer conversations. You should understand the nuances of '승차권' (seung-cha-gwon) in various contexts. For instance, you might need to discuss refunds or changes to your travel plans. You would use phrases like '승차권을 환불받을 수 있을까요?' (Can I get a refund for my ticket?) or '승차권 시간을 변경하고 싶어요' (I want to change the ticket time). At this stage, you should also be familiar with the formal language used in announcements. When you hear '승차권을 소지하신 고객님' (Customers who possess a ticket), you should recognize that '소지하다' is a formal way of saying 'to have' or 'to carry.' You can also use '승차권' to talk about different types of travel, such as '정기 승차권' (commuter pass) or '단체 승차권' (group ticket). Your grammar should be more precise now, using the correct particles (을/를, 이/가) and understanding how the word functions as both a subject and an object. You might also start to see the word in news articles about transportation price hikes or new digital ticketing systems. Being a B1 learner means you can move beyond simple transactions and start to understand the 'system' behind the tickets, including how to use mobile apps like Korail Talk to manage your '모바일 승차권'.
At the B2 level, you are becoming more fluent and can understand complex texts. '승차권' (seung-cha-gwon) will appear in discussions about public policy, technology, and social issues. You might read about the '승차권 예매 전쟁' (ticket reservation war) that occurs during major holidays like Chuseok, where the demand for tickets far exceeds the supply. At this level, you should be able to discuss the pros and cons of digital versus physical tickets. You might use the word in a sentence like, '디지털 소외 계층을 위해 종이 승차권 발행을 유지해야 한다는 의견이 있습니다' (There is an opinion that paper ticket issuance should be maintained for those who are digitally marginalized). You will also encounter '승차권' in legal or official contexts, such as '부정 승차권' (illegal/fraudulent ticket) and the penalties associated with it. You should be comfortable with the Hanja roots of the word, which helps you understand related terms like '승선권' (ship boarding pass) or '항공권' (airline ticket) through logical association. Your ability to use '승차권' in formal debates or written essays about transportation infrastructure shows your advanced command of the language. You understand that while '표' is common, '승차권' provides the necessary precision for professional and academic discourse.
At the C1 level, you have a high degree of proficiency and can understand subtle nuances. '승차권' (seung-cha-gwon) is no longer just a travel word; it is a component of sophisticated socio-economic discussions. You might analyze how the '승차권' system reflects Korean society's emphasis on efficiency and technological integration. You can engage in deep conversations about '승차권 전매 행위' (the act of reselling tickets for profit) and the ethical implications of scalping. You should be able to interpret complex terms and conditions on the back of a ticket or within a mobile app's legal section. Phrases like '승차권의 효력' (the validity/effectiveness of a ticket) or '승차권 발권상의 오류' (errors in ticket issuance) should be part of your active vocabulary. You might also explore the historical evolution of '승차권' from the Japanese colonial period through the rapid development of the 20th century, noting how the physical form of the ticket changed alongside the nation's progress. At this level, you can use '승차권' in metaphorical contexts or within creative writing to symbolize a journey, a rite of passage, or a lost opportunity. Your mastery of the word includes its placement in highly formal registers and your ability to explain its specific usage to lower-level learners with clarity and depth.
At the C2 level, you have native-like or near-native mastery. You understand '승차권' (seung-cha-gwon) in all its technical, legal, and cultural dimensions. You can critique the administrative systems that govern ticket issuance and discuss the international standardization of transit documents. You might read academic papers on the '승차권 유통 구조' (ticket distribution structure) or the impact of '승차권 가격 정책' (ticket pricing policy) on low-income populations. You are comfortable with archaic or highly specialized terms related to ticketing that even some native speakers might find challenging. In literature, you can appreciate how a '승차권' might be used as a motif for fate or the transient nature of life. You can navigate the most complex bureaucratic hurdles related to transportation with ease, using precise terminology to advocate for your rights as a passenger. Your understanding of the word is holistic, encompassing its linguistic roots, its practical application in a hyper-modern society, and its symbolic weight in the Korean cultural narrative. Whether you are discussing the future of 'biometric boarding' (where the body becomes the '승차권') or analyzing the history of rail travel, you use the word with absolute precision and stylistic flair.

승차권 30 सेकंड में

  • A formal noun for a transportation ticket used for trains and buses.
  • Rooted in Hanja: Seung (ride) + Cha (car) + Gwon (ticket).
  • Essential for navigating Korea's KTX and intercity bus networks.
  • Distinguished from generic 'pyo' and airline 'tap-seung-gwon'.

The Korean word 승차권 (seung-cha-gwon) is a formal and specific noun that translates to a transportation ticket or a boarding pass for ground vehicles. To understand its depth, one must look at its Hanja roots: (乘) meaning to ride or board, (車) meaning a vehicle or car, and (券) meaning a ticket, document, or certificate. Combined, it literally signifies a document that grants the right to board a vehicle. While the English word 'ticket' is broad, 승차권 is specifically used for public transportation like trains, intercity buses, and subways, though in modern daily life, it is most frequently associated with rail travel and long-distance bus journeys. In the context of a bustling metropolis like Seoul, you will encounter this word on digital kiosks, mobile applications, and official signage throughout major hubs like Seoul Station or the Express Bus Terminal. It carries a slightly more formal weight than the generic word (pyo), which can refer to any ticket, including those for movies or concerts. When you are standing before a ticket counter, using the term 승차권 demonstrates a clear understanding of the specific transaction taking place. It is the physical or digital proof that you have paid your fare and are authorized to occupy a seat on a specific journey. In the contemporary era, the physical paper 승차권 is rapidly being replaced by QR codes and mobile applications, yet the terminology remains firmly rooted in the language. Whether you are a tourist navigating the KTX high-speed rail network or a resident commuting between provinces, mastering this word is essential for smooth transit. It is not just a piece of paper; it is your gateway to the vast and efficient Korean transportation network.

Formal Usage
Used in official announcements at train stations and bus terminals to direct passengers toward ticket gates.
Digital Context
Refers to the electronic ticket displayed on smartphone apps like Korail Talk or T-money GO.
Legal/Policy Context
Used in terms and conditions regarding refunds, transfers, and penalties for traveling without a valid permit.

역무원에게 승차권을 보여주세요.

Historically, the 승차권 was a meticulously printed card with security features to prevent forgery. Today, the concept has expanded. For instance, a 'free pass' for senior citizens is a type of 승차권, and a group discount ticket is referred to as a 단체 승차권. The word also appears in compound forms like 자동발매기 (automatic ticket machine), where one purchases their 승차권. Understanding this word also helps in distinguishing between different types of vouchers; for instance, you wouldn't use 승차권 for a plane (that's 항공권) or a ship (that's 승선권). This specificity is a hallmark of the Korean language's taxonomic approach to nouns. By using the correct 'gwon' (ticket) suffix, you convey exactly what kind of journey you are embarking upon. Furthermore, the word is central to the etiquette of Korean travel. Losing your 승차권 can lead to significant fines, as 'boarding without a ticket' (무단 승차) is strictly monitored. Thus, the 승차권 is both a practical tool and a legal contract between the passenger and the transportation provider. In summary, whether physical or digital, the 승차권 is the indispensable document for anyone moving through the Korean peninsula by land.

모바일 승차권이 있으면 바로 탑승하실 수 있습니다.

Using 승차권 in a sentence requires an understanding of common verb pairings that define the lifecycle of a ticket. The most basic action is 'buying' a ticket, which is 승차권을 사다 (informal) or 승차권을 구입하다 (formal). When you are at a train station, you might ask, "Where can I buy a ticket?" which translates to 승차권을 어디서 구입할 수 있나요?. Once purchased, the next step is often 'checking' or 'validating' the ticket, expressed as 승차권을 확인하다 or 승차권을 개표하다. In modern systems, this usually involves scanning a QR code at a gate. If you are traveling and an official asks to see your ticket, they will say, 승차권을 보여주십시오. Here, the particle is used because the ticket is the direct object of the action 'showing'. Another critical verb is 'losing' the ticket: 승차권을 분실하다. Losing a ticket in Korea can be stressful, so knowing how to report it is vital. You might say, 승차권을 분실했는데 어떻게 해야 하나요? (I lost my ticket, what should I do?). This sentence structure is common for seeking assistance. Furthermore, 'canceling' or 'refunding' a ticket uses the verbs 취소하다 or 환불받다. For example, 승차권을 환불받고 싶습니다 (I would like to get a refund for my ticket).

Purchasing
승차권을 예매하다 (To reserve/book a ticket in advance).
Presenting
승차권을 제시하다 (To present a ticket for inspection).
Refunding
승차권을 반환하다 (To return/refund a ticket).

내일 부산행 열차 승차권을 예매했어요.

In more advanced usage, 승차권 acts as the subject of a sentence. For instance, 승차권이 매진되었습니다 means "The tickets are sold out." This is a common phrase heard during holiday seasons like Chuseok or Seollal when millions of people travel to their hometowns. You might also hear 승차권이 유효하지 않습니다, meaning "The ticket is not valid," which could happen if you try to use an expired ticket or one for the wrong date. When discussing the physical attributes of the ticket, you might say 승차권에 좌석 번호가 적혀 있습니다 (The seat number is written on the ticket). This highlights the ticket's role as an information carrier. In the context of technology, 모바일 승차권 (mobile ticket) is the standard. A sentence like 모바일 승차권을 캡처해서 친구에게 보냈어요 (I captured the mobile ticket and sent it to my friend) shows how the word adapts to modern habits. Finally, the word is often used with counting units. While the general counter for paper is (jang), you would say 승차권 한 장 (one ticket). This precise combination of noun, particle, and counter is the hallmark of natural-sounding Korean. By practicing these variations, you move from simply knowing the word to being able to navigate real-world travel scenarios with confidence.

승차권은 오늘만 사용할 수 있습니다.

The most common environment for hearing 승차권 is within the public announcement systems of Korea's vast transportation infrastructure. If you are waiting on a platform at a major station like Busan or Daegu, the automated voice will frequently remind passengers: 열차에 타기 전에 승차권을 꼭 확인하시기 바랍니다 (Please be sure to check your ticket before boarding the train). These announcements are designed to be formal and clear, ensuring that everyone has the correct authorization for their journey. In the ticket office (매표소), the staff will use the term when handing over your purchase or discussing options. They might ask, 어떤 승차권을 원하십니까? (Which ticket do you want?), referring to choices between economy, first class, or different departure times. You will also hear it in the context of customer service. If there is a delay, an announcement might state, 지연된 열차의 승차권은 전액 환불 가능합니다 (Tickets for delayed trains are eligible for a full refund). This formal usage underscores the legal nature of the ticket as a contract of carriage.

Train Stations
"승차권을 미리 준비해 주세요" (Please prepare your tickets in advance) - heard near ticket gates.
Bus Terminals
"무인 발권기에서 승차권을 출력하세요" (Please print your ticket at the unmanned kiosk).
Public Service Ads
Discussions about 'fair travel' often mention the importance of purchasing a legitimate 승차권.

"고객님, 소지하신 승차권을 확인해 드리겠습니다."

Beyond the physical stations, 승차권 is a staple word in Korean news and media, especially during peak travel seasons. News anchors will report on the 'war for tickets' (승차권 예매 전쟁) during the Lunar New Year, describing the millions of people logging onto websites simultaneously to secure a trip home. In dramas and movies, a character might dramatically hand over a 승차권 to someone they are leaving behind, or a scene might focus on a lost ticket as a source of conflict. This cultural saturation means that even though the word is formal, it is deeply embedded in the collective consciousness of Koreans. In the digital realm, app notifications will pop up on your phone saying, 승차권 발권이 완료되었습니다 (Ticket issuance is complete). Even in educational settings, teachers might use 승차권 as an example when teaching Hanja or formal vocabulary. It is a word that bridges the gap between official bureaucracy and the daily lived experience of movement. Hearing it signifies that you are part of the organized flow of people across the country. Whether it's the gentle chime of a subway gate or the booming voice of a station master, 승차권 is the auditory signal of an impending journey.

전광판에 승차권 매진 안내가 나오고 있어요.

One of the most frequent mistakes learners make is overusing the general word (pyo) when 승차권 would be more appropriate in a formal or specific context. While saying '기차 표' (train ticket) is perfectly understandable and common in casual speech, using 승차권 in a professional setting or when reading signs is more accurate. Another common error is confusing 승차권 with 교통카드 (transportation card). A 교통카드 (like T-money) is a reusable, rechargeable card used primarily for subways and local buses within a city. A 승차권, however, is typically a one-time use ticket for a specific journey with a fixed destination and often a reserved seat. You 'tag' a card, but you 'present' or 'scan' a 승차권. Learners often say 승차권을 충전하다 (charge a ticket), which is incorrect; you 'charge' a card, but you 'buy' or 'issue' (발권하다) a 승차권.

Wrong Word Choice
Using '입장권' (entrance ticket) for a bus. Correction: Use '승차권'. '입장권' is for museums or parks.
Verb Mismatch
Saying '승차권을 타다' (to ride a ticket). Correction: '승차권을 사용하다' (to use a ticket) or '차에 타다' (to get in the car).
Particle Errors
Using '승차권이 사다' instead of '승차권을 사다'. The ticket is the object, not the actor.

❌ 버스 입장권을 샀어요. (Incorrect)
✅ 버스 승차권을 샀어요. (Correct)

Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation. The 'ch' sound in cha should be aspirated, and the 'gwon' should have a strong, clear 'g' sound. Mispronouncing it as 'sung-ja-gwon' can lead to confusion. Another nuance involves the difference between 승차권 and 정기권 (commuter pass). A 정기권 is a type of 승차권 that is valid for a set period (like a month). Using the general term when you specifically mean a commuter pass might lead to the wrong information being given by station staff. Finally, remember that 승차권 is a noun. You cannot use it as a verb. To say 'to ticket someone' (like a police officer), you would use a completely different word (딱지를 끊다). Understanding these distinctions prevents the 'uncanny valley' effect where your Korean is grammatically correct but contextually slightly off. By focusing on the specific 'boarding' nature of 승차권, you can avoid these common pitfalls and speak like a native.

승차권을 충전해 주세요. (Incorrect)
✅ 교통카드를 충전해 주세요. (Correct)

To truly master 승차권, one must understand its place within a family of related terms. The most frequent alternative is (pyo). As mentioned, is the general term for 'ticket' or 'mark'. In casual conversation, you'll hear 기차표 (train ticket) or 버스표 (bus ticket) much more often than the formal 승차권. However, can also mean a chart or a table, so context is key. Another similar word is 티켓 (tik-et), the English loanword. 티켓 is commonly used for events, movies, and sometimes travel, especially among younger generations or in trendy marketing. However, 승차권 remains the standard for official transportation terminology. Then there is 탑승권 (tap-seung-gwon). While (ride) is in both words, 탑승 specifically refers to 'boarding' an aircraft or a large ship. You would never ask for a 승차권 at an airport check-in counter; you ask for your 탑승권.

승차권 vs. 입장권
승차권 is for riding (transport); 입장권 is for entering (museums, concerts, stadiums).
승차권 vs. 항공권
승차권 is for land vehicles; 항공권 is specifically for airplanes (flight ticket).
승차권 vs. 예매권
예매권 is an advance booking voucher, often used for movies or specific promotions.

비행기를 탈 때는 항공권이 필요하고, 기차를 탈 때는 승차권이 필요합니다.

Furthermore, consider 이용권 (i-yong-gwon), which means a 'usage pass' or 'voucher'. This is used for services like a gym membership or a one-day pass at an amusement park. While you 'ride' things at an amusement park, the document that lets you in and allows you to use the rides is an 이용권 or 자유이용권 (all-day pass), not a 승차권. There is also 회수권 (hoe-su-gwon), an older term for a book of paper tickets used for buses, which has mostly disappeared in favor of digital cards. Finally, 정기승차권 (commuter ticket) is a vital term for workers and students. It combines 'regular/fixed period' with 'boarding ticket'. Understanding these subtle differences prevents confusion during travel. For instance, if you ask for an 입장권 at a train station, the clerk might think you just want to go onto the platform to say goodbye, rather than actually ride the train. Precision in using 승차권 ensures you get exactly what you need for your journey.

박물관에 들어가려면 입장권을 사야 해요.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 'Gwon' (券) originally referred to a piece of wood or bamboo that was split in two to serve as a contract or proof of a deal. This is why it's used today for 'tickets' and 'bonds'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /sɯŋ.tɕʰa.ɡwʌn/
US /sʊŋ.tʃɑ.ɡwʌn/
The primary stress is on the first syllable 'SEUNG', with secondary stress on 'GWON'.
तुकबंदी
입장권 (ip-jang-gwon) 항공권 (hang-gong-gwon) 상품권 (sang-pum-gwon) 회원권 (hoe-won-gwon) 여권 (yeo-gwon) 채권 (chae-gwon) 증권 (jeung-gwon) 특권 (teuk-gwon)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'seung' as 'song'.
  • Failing to aspirate the 'ch' in 'cha', making it sound like 'ja'.
  • Pronouncing 'gwon' as 'gon' (missing the 'w' sound).
  • Stress on the middle syllable 'cha'.
  • Swallowing the final 'n' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize on signs once you know the Hanja-based structure.

लिखना 3/5

Requires remembering the specific spelling of 'seung' and 'gwon'.

बोलना 3/5

Aspiration in 'cha' and the 'gwon' sound need practice for clarity.

श्रवण 2/5

Very common in announcements; easy to pick out once learned.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

기차 (train) 버스 (bus) 표 (ticket) 사다 (to buy) 가다 (to go)

आगे सीखें

예매 (reservation) 환불 (refund) 매표소 (ticket office) 좌석 (seat) 탑승 (boarding)

उन्नत

운임 (fare) 배차 간격 (dispatch interval) 환승 (transfer) 부정 승차 (illegal boarding)

ज़रूरी व्याकरण

Noun + -행 (Bound for)

부산행 승차권 (Ticket for Busan)

Noun + -용 (For use by)

어린이용 승차권 (Ticket for children)

Noun + -권 (Ticket/Right suffix)

입장권, 항공권, 승차권

Object Particle -을/를

승차권을 사다 (Buy a ticket)

Counter -장 (Sheet)

승차권 세 장 (Three tickets)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

승차권 주세요.

Please give me a ticket.

Noun + 주세요 (Please give me...)

2

승차권 어디에 있어요?

Where is the ticket?

Noun + 어디에 있어요? (Where is...?)

3

승차권 한 장 주세요.

Please give me one ticket.

Noun + 한 장 (one sheet/counter)

4

이것은 승차권입니다.

This is a ticket.

Noun + -입니다 (is/am/are formal)

5

승차권이 비싸요.

The ticket is expensive.

Noun + -이 (subject particle) + 비싸요 (expensive)

6

승차권이 없어요.

I don't have a ticket.

Noun + -이 없어요 (to not have)

7

버스 승차권을 사요.

I buy a bus ticket.

Object + -를/을 사요 (to buy)

8

기차 승차권이에요.

It is a train ticket.

Noun + -이에요 (is/am/are polite)

1

서울행 승차권 두 장 주세요.

Please give me two tickets for Seoul.

Destination + -행 (bound for)

2

승차권을 예매하고 싶어요.

I want to reserve a ticket.

-고 싶어요 (want to)

3

기계에서 승차권을 뽑으세요.

Please take the ticket from the machine.

-(으)세요 (polite command)

4

승차권을 잃어버렸어요.

I lost my ticket.

Past tense verb -었/았어요

5

여기 승차권이 있습니다.

Here is the ticket.

Formal polite '있습니다'

6

승차권 가격이 얼마예요?

How much is the ticket price?

Noun + 가격 (price)

7

왕복 승차권으로 주세요.

Please give me a round-trip ticket.

왕복 (round-trip) + -으로 (by/as)

8

승차권을 보여주세요.

Please show me your ticket.

보여주다 (to show)

1

승차권을 환불받으려면 어디로 가야 하나요?

Where should I go to get a refund for my ticket?

-(으)려면 (if you intend to)

2

모바일 승차권이 편리해요.

Mobile tickets are convenient.

Adjective '편리하다' (convenient)

3

승차권 매진이라서 못 샀어요.

I couldn't buy it because the tickets were sold out.

-이라서 (because it is)

4

승차권에 적힌 좌석을 확인하세요.

Check the seat written on the ticket.

Passive participle '적힌' (written)

5

단체 승차권은 할인이 됩니다.

Group tickets are discounted.

Passive '할인이 되다' (to be discounted)

6

승차권을 미리 예매하는 것이 좋아요.

It is good to reserve tickets in advance.

-는 것이 좋다 (it is good to...)

7

승차권을 개표구에 넣어주세요.

Please put your ticket into the gate.

개표구 (ticket gate)

8

유효한 승차권이 아닙니다.

This is not a valid ticket.

이/가 아닙니다 (is not...)

1

명절에는 승차권 예매가 매우 치열합니다.

Ticket reservations are very competitive during holidays.

Adjective '치열하다' (fierce/intense)

2

승차권을 분실했을 경우 재발행이 가능한가요?

Is re-issuance possible in case the ticket is lost?

-(으)ㄹ 경우 (in case of)

3

부정 승차권을 사용하면 벌금을 내야 합니다.

If you use an illegal ticket, you must pay a fine.

부정 (illegal/wrongful)

4

승차권 소지자만 플랫폼에 들어갈 수 있습니다.

Only ticket holders can enter the platform.

소지자 (holder/possessor)

5

열차 지연으로 인해 승차권을 전액 환불받았습니다.

I received a full refund for the ticket due to the train delay.

-으로 인해 (due to)

6

정기 승차권을 이용하면 교통비를 절약할 수 있어요.

You can save on transportation costs by using a commuter pass.

절약하다 (to save/economize)

7

승차권 발권기가 고장 나서 줄이 길어요.

The line is long because the ticket machine is broken.

고장 나다 (to break down)

8

인터넷으로 승차권을 예약하면 편리합니다.

It is convenient to reserve tickets online.

-면 편리하다 (if... it is convenient)

1

승차권 유통 체계의 디지털화가 가속화되고 있습니다.

The digitalization of the ticket distribution system is accelerating.

가속화되다 (to be accelerated)

2

승차권 전매를 통한 부당 이득 취득은 법적으로 금지되어 있습니다.

Acquiring unfair profits through ticket resale is legally prohibited.

부당 이득 (unfair profit)

3

종이 승차권의 폐지는 노년층에게 정보 격차 문제를 야기할 수 있습니다.

The abolition of paper tickets can cause information gap issues for the elderly.

야기하다 (to cause/bring about)

4

승차권에 포함된 보험 약관을 꼼꼼히 읽어보아야 합니다.

You must carefully read the insurance terms included in the ticket.

약관 (terms and conditions)

5

명절 승차권 대란을 해결하기 위해 서버 용량을 증설했습니다.

To solve the holiday ticket crisis, server capacity was increased.

증설하다 (to expand/increase facilities)

6

승차권은 단순한 증서 이상의 법적 효력을 지닙니다.

A ticket holds legal validity beyond being a simple certificate.

지니다 (to possess/hold)

7

승차권 발권 과정에서 개인정보 유출에 유의해야 합니다.

One must be careful about personal information leakage during the ticket issuance process.

유의하다 (to be careful/mindful)

8

교통 약자를 위한 승차권 할인 혜택이 대폭 확대되었습니다.

Ticket discount benefits for the transportation-vulnerable have been greatly expanded.

대폭 (greatly/significantly)

1

승차권이라는 물리적 매체는 점차 데이터의 형태로 치환되고 있습니다.

The physical medium called a ticket is gradually being replaced by the form of data.

치환되다 (to be substituted/replaced)

2

한 장의 승차권에는 현대 사회의 이동성과 효율성이 집약되어 있습니다.

The mobility and efficiency of modern society are concentrated in a single ticket.

집약되다 (to be concentrated/integrated)

3

승차권 발매 시스템의 오류는 국가적 물류 대란을 초래할 위험이 있습니다.

Errors in the ticket issuance system risk causing a national logistics crisis.

초래하다 (to bring about/lead to)

4

승차권의 가격 결정 구조는 공공성과 수익성 사이의 미묘한 균형을 요구합니다.

The pricing structure of tickets requires a delicate balance between public interest and profitability.

미묘한 (delicate/subtle)

5

과거의 에드몬슨식 승차권은 이제 수집가들 사이에서 향수를 자극하는 골동품이 되었습니다.

The Edmondson-style tickets of the past have now become antiques that stimulate nostalgia among collectors.

향수를 자극하다 (to stimulate nostalgia)

6

모바일 승차권의 보편화는 역설적으로 아날로그적 감성을 그리워하게 만듭니다.

The generalization of mobile tickets paradoxically makes one miss the analog sensibility.

역설적으로 (paradoxically)

7

승차권 부정 사용에 대한 엄격한 법 집행은 사회적 신뢰를 유지하는 근간입니다.

Strict law enforcement against illegal ticket use is the foundation for maintaining social trust.

근간 (foundation/basis)

8

승차권은 단순한 이동 수단을 넘어, 목적지로 향하는 설렘의 상징이기도 합니다.

Beyond a simple means of transport, a ticket is also a symbol of the excitement of heading to a destination.

설렘 (excitement/fluttering heart)

सामान्य शब्द संयोजन

승차권을 예매하다
승차권을 구입하다
승차권이 매진되다
승차권을 분실하다
승차권을 확인하다
승차권을 환불하다
모바일 승차권
승차권 발매기
승차권을 제시하다
왕복 승차권

सामान्य वाक्यांश

승차권 좀 보여주세요

— Please show me your ticket. Used by conductors or gate staff.

고객님, 승차권 좀 보여주세요.

승차권이 남았나요?

— Are there any tickets left? Used when checking availability.

혹시 5시 기차 승차권이 남았나요?

승차권을 끊다

— To buy/issue a ticket. '끊다' literally means 'to cut/break' but is used for buying tickets.

버스 터미널에서 승차권을 끊었어요.

승차권 예매 전쟁

— Ticket reservation war. Refers to the intense competition for holiday tickets.

올해도 승차권 예매 전쟁이 시작되었습니다.

승차권을 소지하다

— To possess a ticket. A very formal way to say you have a ticket.

승차권을 소지한 분만 입장 가능합니다.

승차권 발권 완료

— Ticket issuance complete. A common message on apps and machines.

결제가 끝나고 승차권 발권 완료 메시지가 떴어요.

승차권을 반환하다

— To return/refund a ticket. Formal term for getting your money back.

일정이 바뀌어서 승차권을 반환했습니다.

승차권 확인 부탁드립니다

— Please check your ticket. A polite request from staff.

열차 탑승 전 승차권 확인 부탁드립니다.

승차권이 유효하다

— The ticket is valid. Refers to the legality of the document.

이 승차권은 내일까지 유효합니다.

승차권 자동 발매기

— Automatic ticket machine. The full formal name for a ticket kiosk.

승차권 자동 발매기에서 표를 사세요.

अक्सर इससे भ्रम होता है

승차권 vs 입장권

입장권 is for entering a venue (museum, park), while 승차권 is for riding a vehicle.

승차권 vs 항공권

항공권 is specifically for air travel (planes), whereas 승차권 is for ground travel.

승차권 vs 교통카드

A 교통카드 is a rechargeable card (like T-money), while a 승차권 is usually a single-trip ticket.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"행운의 승차권"

— A lucky ticket. Used metaphorically for a great opportunity.

그 직장에 합격한 것은 나에게 행운의 승차권이었다.

Metaphorical
"인생의 승차권"

— The ticket of life. Often used in motivational contexts about starting a journey.

우리는 모두 자신만의 인생의 승차권을 쥐고 있다.

Literary
"편도 승차권"

— One-way ticket. Sometimes used to describe a situation from which there is no return.

그의 결정은 과거로 돌아갈 수 없는 편도 승차권과 같았다.

Metaphorical
"승차권을 거머쥐다"

— To grab/clinch a ticket. Used when someone successfully gets a hard-to-get ticket.

치열한 경쟁 끝에 마지막 승차권을 거머쥐었다.

Journalistic
"승차권을 놓치다"

— To miss the ticket. Metaphorically means missing an opportunity or a trend.

그는 시대의 흐름이라는 승차권을 놓치고 말았다.

Metaphorical
"공식 승차권"

— Official ticket. Sometimes used to mean having formal permission or qualification.

그는 이제 국가대표팀의 공식 승차권을 따낸 셈이다.

Metaphorical
"승차권을 바꾸다"

— To change tickets. Can mean changing one's career path or life direction.

그는 마흔 살에 인생의 승차권을 바꾸기로 결심했다.

Metaphorical
"승차권 없는 여행"

— A journey without a ticket. Often used for unplanned adventures or risky moves.

무모한 도전이었지만, 승차권 없는 여행은 즐거웠다.

Poetic
"마지막 승차권"

— The last ticket. Refers to the final chance to achieve something.

이번 기회는 그에게 주어진 마지막 승차권이다.

Metaphorical
"승차권을 선물하다"

— To gift a ticket. Metaphorically giving someone a chance to succeed.

부모님은 나에게 교육이라는 승차권을 선물해 주셨다.

Metaphorical

आसानी से भ्रमित होने वाले

승차권 vs 탑승권

Both mean 'boarding ticket'.

탑승권 is used for planes and ships; 승차권 is for trains and buses. You 'tap-seung' (board) a plane, but 'seung-cha' (board-car) a train.

비행기에서는 탑승권을, 기차에서는 승차권을 사용합니다.

승차권 vs 예매권

Both involve tickets.

예매권 is a booking voucher or coupon, while 승차권 is the actual ticket used for travel.

예매권으로 승차권을 교환했습니다.

승차권 vs 이용권

Both grant access to a service.

이용권 is for general services or facilities (gym, spa, amusement park); 승차권 is strictly for transport.

놀이공원 이용권을 샀어요.

승차권 vs 상품권

Both end in 'gwon'.

상품권 is a gift certificate or voucher for goods; 승차권 is for travel.

백화점 상품권으로 승차권을 살 수는 없습니다.

승차권 vs 정기권

Both are transport related.

정기권 is a pass for a specific period (commuter pass); 승차권 is usually for a single trip.

매일 출퇴근할 때는 정기권이 승차권보다 싸요.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] 주세요.

승차권 주세요.

A2

[Destination]-행 승차권 [Number]장 주세요.

대구행 승차권 한 장 주세요.

B1

승차권을 [Verb]고 싶어요.

승차권을 환불하고 싶어요.

B1

승차권이 [Status]되었습니다.

승차권이 매진되었습니다.

B2

승차권을 [Verb]려면 어떻게 해야 하나요?

승차권을 예매하려면 어떻게 해야 하나요?

B2

승차권 [Noun]에 유의하세요.

승차권 분실에 유의하세요.

C1

승차권은 [Noun]의 효력을 지닙니다.

승차권은 유효한 계약의 효력을 지닙니다.

C2

승차권의 [Noun]화는 [Noun]을 초래합니다.

승차권의 디지털화는 정보 격차를 초래합니다.

शब्द परिवार

संज्ञा

승차 (boarding)
하차 (getting off)
차권 (car/vehicle ticket - rare)
권 (ticket/right/authority)

क्रिया

승차하다 (to board/get on)
하차하다 (to get off/alight)
발권하다 (to issue a ticket)
예매하다 (to book in advance)

विशेषण

유효한 (valid)
무효인 (invalid)
편리한 (convenient)

संबंधित

매표소 (ticket office)
개표구 (ticket gate)
검표원 (ticket inspector)
좌석 (seat)
열차 (train)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in travel and transportation contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Using '입장권' for a train. 승차권

    '입장권' is for entering a place. '승차권' is for riding a vehicle. If you buy an 입장권 at a station, you can't get on the train.

  • Saying '승차권을 충전하다'. 승차권을 사다 / 교통카드를 충전하다

    You 'charge' (충전) a card, but you 'buy' (사다) or 'issue' (발권) a ticket.

  • Confusing '승차권' with '탑승권'. Use 승차권 for trains/buses.

    '탑승권' is for planes. If you are at an airport, use 탑승권. At a train station, use 승차권.

  • Using '표' in very formal documents. 승차권

    While '표' is fine in speech, official receipts and announcements will always use '승차권'.

  • Forgetting the counter '장'. 승차권 한 장

    In Korean, you must use a counter. Saying just '승차권 하나' is okay but '한 장' is more natural for paper-like items.

सुझाव

The Holiday Rush

During Chuseok and Seollal, '승차권' are sold in a special lottery or fast-fingers system. If you plan to travel then, register on the Korail site weeks in advance.

App over Paper

Use the 'Korail Talk' app for '승차권'. It's easier to manage, refund, and you won't lose a physical piece of paper.

Formal vs. Casual

Use '승차권' when talking to station officials to sound more professional. Use '표' with your friends.

Counter Usage

Always use the counter '장' (jang) for tickets. '승차권 한 장' (one ticket), '승차권 두 장' (two tickets).

Don't Lose It

If you have a paper '승차권', keep it until you exit the destination station. Some gates require it to let you out.

Discounts

Look for '할인 승차권' (discount tickets) for early morning or late-night trips. You can save up to 30%.

Check the Gate

Signs will say '승차권 개표구' (Ticket Gate). Follow these to find where to enter the platforms.

Group Travel

Ask for '단체 승차권' if you are traveling with a large group of friends for a significant discount.

Kiosk Language

Most '승차권 자동 발매기' (automatic ticket machines) have an English language option. Look for the 'English' button on the start screen.

Show with Respect

When presenting your '승차권' to a conductor, it's polite to hold it with two hands or at least offer it clearly.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Seung' as 'Sing' (singing on a ride), 'Cha' as 'Car', and 'Gwon' as 'Gone' (if you lose it, it's gone!). So, 'Sing in a Car or it's Gone!'

दृश्य संबंध

Imagine a golden ticket with a picture of a train and a car on it, glowing in your hand as you walk through a gate.

Word Web

KTX Bus Subway Seat Number Platform QR Code Refund Reservation

चैलेंज

Go to a Korean transit website (like Korail) and try to find where it says '승차권 예매'. Don't click buy, just locate the word!

शब्द की उत्पत्ति

Derived from Sino-Korean (Hanja). The word is a combination of three distinct characters used to define its function precisely.

मूल अर्थ: 乘 (Seung - to ride) + 車 (Cha - vehicle) + 券 (Gwon - ticket/certificate).

Sino-Korean (Chinese-influenced Korean vocabulary).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that using only mobile tickets can be difficult for some older Koreans; always be patient if someone is using a paper ticket.

In English-speaking countries, we often just say 'ticket'. Using '승차권' is like saying 'boarding pass' but for a train.

The movie 'Train to Busan' features many scenes where tickets (승차권) become irrelevant during the chaos. The song 'Station' by various artists often mentions the sound of ticket machines. Korean news annually covers the 'Seollal Ticket War' (설날 승차권 전쟁).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At a Train Station

  • 승차권 파는 곳이 어디예요?
  • 다음 기차 승차권 있나요?
  • 승차권 예매 확인해 주세요.
  • 승차권 두 장 주세요.

On a Bus Terminal

  • 이 승차권으로 이 버스 탈 수 있나요?
  • 모바일 승차권도 되나요?
  • 승차권 날짜를 바꾸고 싶어요.
  • 가장 빠른 승차권으로 주세요.

Customer Service

  • 승차권 환불 수수료가 얼마예요?
  • 승차권을 잃어버렸는데 재발행 되나요?
  • 승차권 정보가 잘못되었어요.
  • 승차권을 취소하고 싶어요.

During Travel

  • 승차권에 적힌 번호가 제 좌석이에요.
  • 승차권을 미리 꺼내 두세요.
  • 승차권을 가방에 넣었어요.
  • 승차권 확인이 끝났습니다.

Online Booking

  • 승차권 앱을 다운로드하세요.
  • 승차권 번호를 입력하세요.
  • 승차권이 이메일로 발송되었습니다.
  • 승차권을 캡처해 두세요.

बातचीत की शुरुआत

"혹시 기차 승차권 예매하는 법 아세요? (Do you know how to reserve a train ticket?)"

"이번 추석 승차권 구하셨어요? (Did you get a ticket for this Chuseok?)"

"모바일 승차권이 종이 승차권보다 훨씬 편하죠? (Mobile tickets are much more convenient than paper ones, right?)"

"승차권 가격이 생각보다 비싸지 않나요? (Isn't the ticket price more expensive than you thought?)"

"승차권을 잃어버린 적이 있으세요? (Have you ever lost your ticket?)"

डायरी विषय

처음으로 한국에서 승차권을 샀을 때의 기분을 써 보세요. (Write about how you felt when you first bought a ticket in Korea.)

종이 승차권과 모바일 승차권 중 어느 것을 더 선호하나요? 그 이유는 무엇인가요? (Which do you prefer, paper or mobile tickets? Why?)

승차권 예매 전쟁에 대해 어떻게 생각하는지 적어 보세요. (Write your thoughts on the ticket reservation war.)

만약 승차권 없이 기차를 탔다면 어떤 일이 벌어질지 상상해 보세요. (Imagine what would happen if you boarded a train without a ticket.)

승차권이 인생의 기회라면, 당신은 지금 어떤 승차권을 쥐고 싶나요? (If a ticket were a life opportunity, what kind of ticket would you want to hold now?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'표' is a general term for any ticket (movies, concerts, buses). '승차권' is a formal term specifically for boarding vehicles like trains or buses. In a station, you will see '승차권' on signs, but people might say '기차표' in conversation.

If you lose your ticket (승차권을 분실하다), you should immediately inform a staff member. Usually, you have to pay a penalty or buy a new one, but if you bought it via a mobile app, you can simply show the digital version again.

Open the 'Korail Talk' or 'T-money' app, find your ticket under 'My Tickets', and show the QR code to the scanner at the gate or to the conductor when they ask.

For trains like KTX, reservations usually open one month in advance. For holidays, there are special 'ticket war' periods announced weeks before. Always check the official website for '승차권 예매' dates.

The fee (수수료) depends on how close to the departure time you cancel. If you cancel early, it might be free or very cheap. If you cancel after the train has left, you might get a partial refund or none at all.

Yes, but mostly for single-trip tickets (일회용 승차권). Most people use a '교통카드' (transportation card) which is different from a '승차권'.

For KTX and intercity buses, yes. For local buses and subways, there are no assigned seats on the '승차권'. It's first-come, first-served.

No. An '입장권' (platform ticket) only allows you to enter the platform to see someone off. You must have a '승차권' to actually board the train.

Generally, no. Most official apps prevent screenshots or require the live app to be shown for security reasons. Always show the '모바일 승차권' directly from the app.

Group tickets (단체 승차권) for 10 or more people usually need to be booked through the website or at a ticket window for a discount. You can't usually buy them at a standard kiosk.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence asking for two tickets to Busan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying you lost your ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying the tickets are sold out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence asking where to buy a ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying you reserved a ticket online.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about getting a refund for a ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain what a '모바일 승차권' is in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the word '단체 승차권'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a '정기 승차권'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal announcement about checking tickets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the 'ticket war' during holidays.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about an invalid ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using '승차권' and '좌석'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a '왕복 승차권'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the price of a ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'boarding pass' for a plane.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'platform ticket'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'ticket machine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'illegal boarding'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'commuter pass' saving money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please give me one ticket to Seoul' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Where can I buy a ticket?' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I lost my ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Is this ticket valid?' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to refund my ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Are there any tickets left?' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please show me your mobile ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I reserved a ticket on the app' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The tickets are sold out' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I need a round-trip ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'How much is the ticket?' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I bought a group ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please print my ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Is there a discount for children?' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Wait, I forgot my ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The ticket machine is over there' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'My seat is on the ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I use a commuter pass' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This is a one-way ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I checked the ticket' in Korean.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the announcement: '승차권 매진되었습니다.' What happened?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the staff: '승차권 좀 보여주세요.' What do they want?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '모바일 승차권으로 탑승하세요.' How should you board?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '승차권 예매 전쟁이 시작되었습니다.' What is starting?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '승차권 환불은 창구에서 하세요.' Where should you go for a refund?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '승차권에 좌석 번호가 있습니다.' What is on the ticket?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '단체 승차권은 할인이 됩니다.' What is the benefit for groups?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '승차권을 분실하지 않게 주의하세요.' What is the warning?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '자동 발매기에서 승차권을 사세요.' Where should you buy the ticket?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '이 승차권은 무효입니다.' Is the ticket good?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '승차권 한 장에 오만 원입니다.' How much is one ticket?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '승차권을 개표구에 넣으세요.' What should you do at the gate?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '지연된 열차 승차권은 환불됩니다.' Which tickets are refunded?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '승차권 예매는 한 달 전부터 가능합니다.' When can you start booking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: '승차권 소지자만 입장 가능합니다.' Who can enter?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

travel के और शब्द

숙소

B1

एक जगह जहाँ कोई थोड़े समय के लिए रुकता है, जैसे होटल या गेस्ट हाउस। 'आपका आवास कहाँ है?'

어댑터

A2

A device for connecting parts of different sizes or types.

입장료

A1

कोरियाई शब्द '입장료' (ipjangryo) का अर्थ है 'प्रवेश शुल्क' या 'टिकट की कीमत'। यह वह राशि है जो किसी संग्रहालय, पार्क या कार्यक्रम में प्रवेश के लिए भुगतान करनी पड़ती है। यह कोरिया में यात्रा और भ्रमण की लागत को समझने के लिए एक आवश्यक शब्द है।

~후에

A2

यह दर्शाता है कि एक क्रिया दूसरी क्रिया के बाद होती है। संज्ञा या क्रिया के साथ प्रयोग किया जाता है।

~ㄴ/은 후에

A2

एक क्रिया को दूसरी क्रिया या घटना के बाद होने को व्यक्त करता है; करने के बाद।

은/는 후에

A2

एक क्रिया को दूसरी के बाद होने का संकेत देता है, जिसका अर्थ है 'करने के बाद'। उदाहरण: खाने के बाद, मैं सोता हूँ।

비행기

A1

Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.

공항

A1

वह स्थान जहाँ हवाई जहाज़ उड़ान भरते और उतरते हैं। इसमें यात्रियों के लिए प्रतीक्षा करने, चेक-इन करने और सुरक्षा जाँच से गुज़रने के लिए इमारतें होती हैं।

공항버스

A2

एयरपोर्ट बस बहुत अच्छी है। मैं एयरपोर्ट बस से घर जा रहा हूँ।

통로

A2

सीटों या अलमारियों की पंक्तियों के बीच का रास्ता या गलियारा। 'विमान का गलियारा बहुत संकरा है।'

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!