मतलब
To reach for the impossible.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
The idiom is deeply tied to the 'Marathi Bana' (Marathi pride). It is often used in the context of the state's industrial and educational progress. Poets like Kusumagraj have used similar imagery to inspire the youth during the Indian independence movement. Marathi media almost exclusively uses this phrase whenever ISRO launches a successful mission like Mangalyaan or Chandrayaan. Biographical films about social reformers or achievers often use this idiom in their titles or climax dialogues.
Use for Big Wins
Save this for truly impressive moments. Using it for small things makes you sound like you're over-exaggerating.
Gender Agreement
Always remember 'Gavasni' is feminine. In the past tense, the verb must be 'ghatli'.
मतलब
To reach for the impossible.
Use for Big Wins
Save this for truly impressive moments. Using it for small things makes you sound like you're over-exaggerating.
Gender Agreement
Always remember 'Gavasni' is feminine. In the past tense, the verb must be 'ghatli'.
Speeches
If you are giving a speech in Marathi, this is the perfect 'power phrase' to end with.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
डॉ. अब्दुल कलाम यांनी भारतीय संरक्षण क्षेत्रात _________.
This is the correct formal and grammatical usage to describe Dr. Kalam's monumental achievement.
Which situation best fits the use of 'आकाशाला गवसणी घालणे'?
Choose the correct context:
The idiom is reserved for extraordinary, life-changing, or 'impossible' achievements.
Match the Marathi phrase with its English equivalent.
Match the following:
Matches the core meaning of the idiom.
Complete the dialogue.
अमित: 'मी एका वर्षात स्वतःची कंपनी सुरू केली.' सुमित: 'खूपच छान! तू तर _________.'
Sumit is praising Amit's extraordinary achievement.
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासडॉ. अब्दुल कलाम यांनी भारतीय संरक्षण क्षेत्रात _________.
This is the correct formal and grammatical usage to describe Dr. Kalam's monumental achievement.
Choose the correct context:
The idiom is reserved for extraordinary, life-changing, or 'impossible' achievements.
बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:
Matches the core meaning of the idiom.
अमित: 'मी एका वर्षात स्वतःची कंपनी सुरू केली.' सुमित: 'खूपच छान! तू तर _________.'
Sumit is praising Amit's extraordinary achievement.
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, especially on social media and in formal contexts like LinkedIn or graduation posts.
No, it is strictly for successful or highly ambitious endeavors.
They are very similar, but 'Gavasni' implies a sense of 'capturing' or 'mastering' the goal, not just reaching for it.
The word 'Gavasni' itself is rare in daily life, but everyone knows it through this idiom.
तो आकाशाला गवसणी घालेल (To akashala gavasni ghalel).
Yes, it's very appropriate when discussing vision and long-term goals.
No, it is a secular idiom, though it appears in older spiritual poetry.
Yes, if you're congratulating a friend on a major achievement.
There isn't a direct opposite idiom, but 'क्षुद्र विचार करणे' (having petty thoughts) is a conceptual opposite.
The sky represents the infinite, making the achievement seem even more 'impossible' than a mountain.
संबंधित मुहावरे
गगन ठेंगणे होणे
similarTo feel so successful that even the sky feels small.
क्षितिजाला गवसणी घालणे
variationTo reach for the horizon.
शिखर गाठणे
synonymTo reach the peak of success.
गगनभरारी घेणे
builds onTo take a giant leap into the sky.