لأنَّ (li'anna) के साथ 'क्यों' समझाना
لأنَّ का इस्तेमाल करो। याद रहे, इसके बाद आने वाले शब्द को 'अक्यूज़ेटिव' (accusative) केस में रखना होता है।
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'li'anna' (لأنَّ) to connect a statement to its reason, followed by a noun or a pronoun suffix.
- Attach a pronoun suffix to 'li'anna' to indicate who is doing the action: 'li'annahu' (because he).
- Follow 'li'anna' with a noun in the accusative case (mansoub) if it is not a pronoun suffix.
- Always place the reason after the main clause: 'I am happy because the weather is nice'.
Overview
لأنَّ (li'anna) है।لأنَّ एक कारणवाचक संयोजक है। बड़े शब्द, मुझे पता है। इसका सीधा सा मतलब है कि यह एक संयोजक शब्द है जो किसी कारण या वजह का परिचय देता है। इसका सीधा अनुवाद «क्योंकि» होता है। आप इसका उपयोग «क्यों?» (لماذا؟ - limādhā?) प्रश्न का उत्तर देने के लिए करते हैं।- परिणाम: मैं थका हुआ हूँ। (
أنا متعب) - कारण: मैं अच्छी तरह से नहीं सोया। (
لم أنم جيداً)
لأنَّ इन दोनों विचारों को सुचारू रूप से जोड़ता है:- मैं थका हुआ हूँ क्योंकि मैं अच्छी तरह से नहीं सोया। (
أنا متعب لأنني لم أنم جيداً)
How This Grammar Works
لأنَّ अरबी व्याकरण में إنَّ وأخواتها (इन्ना और उसकी बहनें) नामक शब्दों के एक प्रसिद्ध समूह का हिस्सा है। ये शब्द छोटे व्याकरण के गुंडों की तरह हैं - वे एक वाक्य (या उपवाक्य) की शुरुआत में आते हैं और उनके बाद आने वाले कर्ता के कारक को बदल देते हैं।المدرسُ مريضٌ (al-mudarris-u marīḍ-un) होता है, जिसमें कर्ता और विधेय दोनों कर्ता कारक ( -u में समाप्त) में होते हैं।لأنَّ प्रवेश करता है, तो यह कर्ता को कर्म कारक (-a में समाप्त) में मजबूर करता है।...لأنَّ المدرسَ مريضٌ(...li'anna al-mudarris-a marīḍ-un) - ...क्योंकि शिक्षक बीमार है।
المدرسُ (al-mudarris-u) المدرسَ (al-mudarris-a) बन गया। विधेय (مريضٌ) कर्ता कारक में रहता है। यह لأنَّ का सुनहरा नियम है।لأنَّ के बाद सर्वनाम नहीं रखते हैं। इसके बजाय, आपको एक विशेष संलग्न सर्वनाम प्रत्यय का उपयोग करना होगा। यह एक बहुत ही सामान्य पैटर्न है, इसलिए आपको इसे अच्छी तरह से जानना होगा।لأنَّ+أنا(मैं) →لأنني(li'annanī) - क्योंकि मैंلأنَّ+أنتَ(तुम, पु.) →لأنكَ(li'annaka) - क्योंकि तुमلأنَّ+هو(वह) →لأنه(li'annahu) - क्योंकि वह
Formation Pattern
لأنَّ के साथ चरण-दर-चरण एक वाक्य बनाएं। यह एक नुस्खा की तरह है।
فاتني الباص (fātanī al-bāṣ) - मेरी बस छूट गई।
لأنَّ (li'anna) जोड़ें। यह संकेत देता है कि आप कारण बताने वाले हैं। فاتني الباص لأنَّ...
ني (-nī) जोड़ें। तो आपको لأنني (li'annanī) मिलता है।
فاتني الباص لأنني... (मेरी बस छूट गई क्योंकि मैं...)
...صحوت متأخراً (...ṣaḥawtu muta'akhkhiran).
فاتني الباص لأنني صحوت متأخراً. (मेरी बस छूट गई क्योंकि मैं देर से उठा।)
[परिणाम उपवाक्य] + [لأنَّ + कर्ता] + [कारण उपवाक्य] पैटर्न अनगिनत स्थितियों के लिए आपका टेम्पलेट है।
When To Use It
لأنَّ आपका सबसे अच्छा दोस्त है।- भावनाओं को समझाना:
أنا سعيد لأنني رأيتك.(मैं खुश हूँ क्योंकि मैंने तुम्हें देखा।) - कार्यों को सही ठहराना:
اشتريت هذا الكتاب لأنه كان عليه خصم.(मैंने यह किताब खरीदी क्योंकि इस पर छूट थी।) उस ऑनलाइन शॉपिंग की होड़ को सही ठहराने के लिए बिल्कुल सही। - बहाने देना:
لن أحضر الحفلة لأنَّ عندي امتحان.(मैं पार्टी में शामिल नहीं होऊँगा क्योंकि मेरी परीक्षा है।) सामाजिक दायित्वों से बाहर निकलने के लिए आपका पसंदीदा विकल्प। - सोशल मीडिया कैप्शन: अपनी छुट्टी से एक तस्वीर पोस्ट कर रहे हैं?
أفضل مكان في العالم لأن الشمس هنا دافئة.(दुनिया में सबसे अच्छी जगह क्योंकि यहाँ सूरज गर्म है।) - एक दोस्त को टेक्स्ट करना:
تأخرت عليك لأن المواصلات زحمة.(मैं तुमसे मिलने में देर कर रहा हूँ क्योंकि ट्रैफिक पागल है।)
لأنَّ के साथ उत्तर दे सकते हैं।Common Mistakes
- 1संलग्न सर्वनाम को भूलना: यह गलती नंबर 1 है। आप सिर्फ
...لأن أناनहीं कह सकते। यह अरबी में उतना ही गलत लगता है जितना अंग्रेजी मेंbecause I is। आपको सर्वनाम को अनिवार्य रूप से संलग्न करना होगा।
- ✗
أنا متعب لأن أنا لم أنم. - ✓
أنا متعب لأنني لم أنم.(मैं थका हुआ हूँ क्योंकि मैं सोया नहीं।)
- 1
لأنَّकोبسبب(bisabab) के साथ भ्रमित करना: वे दोनों 'क्योंकि' से संबंधित हैं, लेकिन व्याकरण अलग है।لأنَّके बाद एक पूरा उपवाक्य (कर्ता और क्रिया/विधेय के साथ एक छोटा वाक्य) आता है।بسببके बाद केवल एक संज्ञा या संज्ञा वाक्यांश आता है।
...لأنَّ المطرَ كان غزيراً.(...क्योंकि बारिश भारी थी।) - पूरा उपवाक्य।...بسبب المطرِ.(...बारिश के कारण।) - केवल एक संज्ञा।
- 1औपचारिक सेटिंग्स में बोलचाल के
عشان(ʿashān) का उपयोग करना: कई बोलियों में (विशेषकर मिस्र और लेवेंटाइन में),لأنَّके बजायعشانका लगातार उपयोग किया जाता है। दोस्तों के साथ टेक्स्टिंग या दैनिक बातचीत के लिए यह पूरी तरह से ठीक है। लेकिन अगर आप एक निबंध, एक औपचारिक ईमेल लिख रहे हैं, या नौकरी के साक्षात्कार में हैं, तो उचितلأنَّपर टिके रहें।عشانका उपयोग करना नौकरी के आवेदन मेंcuzलिखने जैसा होगा।
Contrast With Similar Patterns
لأنَّ को उसके मुख्य प्रतिद्वंद्वियों के साथ आमने-सामने की लड़ाई में डालते हैं।لأنَّ(li'anna) बनामبسبب(bisabab):لأنَّएक पूरी कहानी (एक उपवाक्य) के साथ 'क्यों' की व्याख्या करता है। यह जवाब देता है «यह क्यों हुआ?»أغلقت النافذة لأنَّ الجو بارد.(मैंने खिड़की बंद कर दी क्योंकि मौसम ठंडा है।)بسببएकल अपराधी (एक संज्ञा) की ओर इशारा करता है। यह जवाब देता है «कारण क्या था?»أغلقت النافذة بسبب البرد.(मैंने ठंड के कारण खिड़की बंद कर दी।)
لأنَّ(li'anna) बनामلذلك(lidhālika):- ये तर्क में विपरीत हैं।
لأنَّ*कारण* का परिचय देता है।لذلك*परिणाम* का परिचय देता है। الجو بارد، لذلك أغلقت النافذة.(मौसम ठंडा है, इसलिए मैंने खिड़की बंद कर दी।)أغلقت النافذة لأنَّ الجو بارد.(मैंने खिड़की बंद कर दी क्योंकि मौसम ठंडा है।)
لأنَّ पीछे की ओर देख रहा है (यहाँ जो हुआ उसका कारण है)। لذلك आगे की ओर देख रहा है (यहाँ जो मैंने अभी कहा उसका परिणाम है)।Quick FAQ
ن पर َّ (शद्दा) महत्वपूर्ण है?لأنَّ बनाता है। इसके बिना, आपके पास لأن (li'an) है, जिसका अर्थ है «ताकि» या «जिससे» और इसके व्याकरण के नियम पूरी तरह से अलग हैं। वह छोटा सा प्रतीक सब कुछ बदल देता है।لأنَّ से एक वाक्य शुरू कर सकता हूँ?Because I said so.)। अरबी में, यह व्याकरण की दृष्टि से ठीक है, लेकिन यह आमतौर पर बेहतर लगता है जब यह पहले आए परिणाम को जोड़ रहा हो। यह सीधे
لماذا؟ (क्यों?) प्रश्न का उत्तर देता है।لأنَّ औपचारिक है या अनौपचारिक?fusha) है, इसलिए यह औपचारिक स्थितियों (समाचार, किताबें, आधिकारिक भाषण) में पूरी तरह से काम करता है। इसे शिक्षित दैनिक भाषण में भी समझा और इस्तेमाल किया जाता है। शुद्ध, आकस्मिक सड़क पर बातचीत के लिए, लोग अक्सर عشان (ashān) या خاطر (khāṭir) जैसे बोली संस्करणों पर स्विच करते हैं।لأنَّ के बाद का कर्ता एक सर्वनाम नहीं है?ـَ फतह स्वर अंत जोड़ें)। أنا قلق لأنَّ الامتحانَ صعبٌ. (मैं चिंतित हूँ क्योंकि परीक्षा कठिन है।) امتحان امتحانَ बन जाता है। तुम समझ गए!Pronoun Suffixes with Li'anna
| Pronoun | Arabic | English |
|---|---|---|
|
I
|
لأنَّني
|
Because I
|
|
You (m)
|
لأنَّكَ
|
Because you
|
|
You (f)
|
لأنَّكِ
|
Because you
|
|
He
|
لأنَّهُ
|
Because he
|
|
She
|
لأنَّها
|
Because she
|
|
We
|
لأنَّنا
|
Because we
|
|
They
|
لأنَّهم
|
Because they
|
Meanings
The particle 'li'anna' is a subordinating conjunction used to introduce a causal clause, translating to 'because'.
Causal Reasoning
Explaining the cause of an event or state.
“أكلتُ لأنَّني جائع (I ate because I am hungry).”
“تأخرتُ لأنَّ الطريق مزدحم (I was late because the road is crowded).”
Reference Table
| सर्वनाम | لأنَّ से जुड़ा हुआ | अनुवाद |
|---|---|---|
|
أنا (मैं)
|
لأنني / لأني
|
क्योंकि मैं
|
|
نحن (हम)
|
لأننا
|
क्योंकि हम
|
|
أنتَ (तुम, पु.ए.)
|
لأنكَ
|
क्योंकि तुम
|
|
أنتِ (तुम, स्त्री.ए.)
|
لأنكِ
|
क्योंकि तुम
|
|
أنتم (तुम, बहु.)
|
لأنكم
|
क्योंकि तुम सब
|
|
هو (वह, पु.)
|
لأنه
|
क्योंकि वह
|
|
هي (वह, स्त्री.)
|
لأنها
|
क्योंकि वह
|
|
هم (वे)
|
لأنهم
|
क्योंकि वे
|
औपचारिकता का स्तर
سأغادر لأنَّني متعبٌ. (Leaving a gathering)
سأذهب لأنَّني متعب. (Leaving a gathering)
بدي أمشي لأنَّي تعبان. (Leaving a gathering)
ماشي لأنَّي هلكت. (Leaving a gathering)
لأنَّ (क्योंकि) की दुनिया
कार्य
- إعطاء سبب वजह बताना
- ربط الجمل वाक्यों को जोड़ना
व्याकरण नियम
- تنصب الاسم Subject को अक्यूज़ेटिव बनाना
- ترفع الخبر Predicate को नॉमिनेटिव बनाना
आवश्यकताएँ
- جملة اسمية एक पूरा वाक्य आता है
- ضمير متصل जुड़ा हुआ pronoun
لأنَّ बनाम بسبب (क्योंकि बनाम की वजह से)
मुझे कौन सा 'क्योंकि' इस्तेमाल करना चाहिए?
क्या तुम्हारी वजह एक पूरा वाक्य है (एक subject और क्रिया के साथ)?
क्या तुम्हारी वजह सिर्फ एक noun या वाक्यांश है?
لأنَّ से Pronouns जोड़ना
पहला व्यक्ति
- • لأنني (मैं)
- • لأننا (हम)
दूसरा व्यक्ति
- • لأنكَ (तुम, पु.)
- • لأنكِ (तुम, स्त्री.)
- • لأنكم (तुम, बहु.)
तीसरा व्यक्ति
- • لأنه (वह, पु.)
- • لأنها (वह, स्त्री.)
- • لأنهم (वे)
स्तर के अनुसार उदाहरण
أنا سعيد لأنَّ اليوم جميل
I am happy because today is beautiful
لا أستطيع الذهاب لأنَّني مريض
I cannot go because I am sick
قررتُ السفر لأنَّ العمل كان متعباً
I decided to travel because work was tiring
تأخرتُ لأنَّ حركة المرور كانت كثيفة
I was late because traffic was heavy
نجحنا لأنَّنا عملنا بجد
We succeeded because we worked hard
تغيرت الظروف لأنَّ القرارات كانت حاسمة
Circumstances changed because the decisions were decisive
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both connect clauses, but one is for cause and one for purpose.
सामान्य गलतियाँ
لأنَّ أنا
لأنَّني
لأنَّ الطقسُ
لأنَّ الطقسَ
لأنَّ ذهبتُ
لأنَّني ذهبتُ
لأنَّه كان
لأنَّهُ كان
वाक्य संरचनाएँ
أنا ___ لأنَّني ___
Real World Usage
أنا متأخر لأنَّ الطريق مزدحم
أريد هذه الوظيفة لأنَّني أمتلك المهارات
أحب هذا المكان لأنَّه هادئ
أريد تغيير الطلب لأنَّني لا أحب البصل
سأزور مصر لأنَّها جميلة
تغيرت النتائج لأنَّ المتغيرات اختلفت
'इन्ना की बहनों' को याद रखो!
لأنَّ भी إنَّ, كأنَّ, और لكنَّ जैसे ही काम करता है। ये सब अपने बाद आने वाले noun को 'अक्यूज़ेटिव' बना देते हैं। इन्हें एक साथ याद रखने से नियम आसान हो जाता है। «لأنَّ الجوَّ جميلٌ.»शद्दा (َّ) मत भूलना!
لأن (बिना शद्दा के) का मतलब 'ताकि' या 'के लिए' होता है और इसके बाद subjunctive verb आता है। एक छोटी सी बिंदी, पर मतलब में ज़मीन-आसमान का फर्क! «أدرس لِأَنْ أنجح.»`عشان` कब इस्तेमाल करें, ये जानना ज़रूरी है।
عشان (ashan) का इस्तेमाल لأنَّ से ज़्यादा स्वाभाविक लगता है। casual बात में لأنَّ का इस्तेमाल करने से तुम थोड़े किताबी लग सकते हो। «مش جاي عشان تعبان.»इसे हर जगह सुनो।
لأنَّ और इसके dialect variations लगातार सुनने को मिलेंगे। इससे तुम्हें इसकी natural rhythm समझने में मदद मिलेगी। «أحب الأغنية لأنها جميلة.»Smart Tips
Always check if you have a noun or a pronoun after li'anna.
Ensure the noun ends with a fatha (a).
Try to link your thoughts with li'anna to avoid choppy sentences.
Ask yourself: Is this a cause or a purpose?
उच्चारण
Stress
The stress usually falls on the syllable before the suffix.
Causal flow
Main clause (rising) -> li'anna (flat) -> Reason (falling)
Signals the end of a thought.
याद करें
स्मृति सहायक
Li-anna is a 'Leaner'—it leans on the word that comes after it to make sense.
दृश्य संबंध
Imagine a bridge labeled 'Li'anna'. On one side is the 'Result', and on the other side is the 'Reason'. You must cross the bridge to connect them.
Rhyme
For the reason you want to show, use li'anna and let it flow.
Story
Ahmed was late. He said, 'I am late because (li'anna) the bus was slow.' He felt better once he explained the reason.
Word Web
चैलेंज
Write 5 sentences about your day using 'li'anna' to explain why you did each activity.
सांस्कृतिक नोट्स
In spoken Levantine, 'li'anna' is often shortened to 'la'anni'.
Egyptians often use 'عشان' (ashan) instead of 'li'anna' in daily speech.
In formal news and literature, 'li'anna' is the standard choice.
Composed of the preposition 'li' (for) and the particle 'anna' (that).
बातचीत की शुरुआत
لماذا تتعلم العربية؟
لماذا اخترت هذا العمل؟
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
أحب الشتاء ______ أستمتع بالبرد.
ني का इस्तेमाल करना होगा ताकि لأنني (क्योंकि मैं) बने।Choose the correct sentence:
هي) को لأنَّ से जोड़ना ज़रूरी है, जिससे لأنها बनता है। لأن هي का इस्तेमाल गलत है, और بسبب के बाद पूरा वाक्य नहीं आ सकता।Find and fix the mistake:
سافرنا بالطائرة بسبب هي أسرع.
بسبب के बाद पूरा वाक्य ('यह तेज़ है') नहीं आ सकता। तुम्हें لأنَّ का इस्तेमाल करना होगा जिसमें जुड़ा हुआ pronoun ها (जो हवाई जहाज को refer कर रहा है) हो, ताकि لأنها बने।Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesأنا سعيد لأنَّ___ (I)
Which is correct?
Find and fix the mistake:
أنا حزين لأنَّ الطقسُ بارد.
أنا سعيد لأنَّني نجحت.
Match the suffix.
سعيد / لأنَّني / أنا / اليوم
Li'anna + She
A: Why are you leaving? B: ___
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesلم يأتِ إلى الحفلة ______ كان مريضاً.
نحن سعداء ______ فزنا بالمباراة.
Choose the best sentence to explain why you're late.
أكلت كثيراً لأن الطعامُ كان لذيذاً.
متعبٌ / لأنه / اليوم / طوال / عمل / هو
I will stay at home because it is raining.
Match the pairs.
هل يمكنك مساعدتي؟ ______ لا أفهم هذا الدرس.
هم فرحون لأن فازوا.
Which is best for texting a friend?
الشركة ناجحة لأن موظفيها يعملون بجد.
Score: /11
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Yes, but it is less common. It is better to have a main clause first.
No, 'li' is a preposition for nouns, 'li'anna' is for clauses.
Because li'anna is a 'sister of Inna', which forces the accusative case.
If you don't use a noun, yes, you must use a pronoun suffix.
Yes, it is standard in all registers.
It will sound grammatically incorrect to native speakers.
Bi-sabab is followed by a noun phrase, li'anna by a full clause.
Yes, but often with variations like 'la'anni' or 'ashan'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
porque
Arabic requires case agreement on the following noun.
parce que
Arabic is a single particle with suffixes.
weil
Arabic does not change verb position.
kara
Word order is reversed.
yinwei
No case marking in Chinese.
لأنَّ
None.
Learning Path
Prerequisites
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
रियायत: 'के बावजूद' का उपयोग (bi-al-raghm min)
अवलोकन क्या आप जानते हैं वह एहसास जब आप वह महंगी जैकेट खरीदना चाहते हैं `بالرغم من` (के बावजूद) कि आप कंगाल हैं? या जब आ...
अरबी संयोजक 'लेकिन' (Lakin)
### Overview अरबी भाषा सीखते समय, 'लेकिन' या 'परंतु' जैसे शब्दों का सही उपयोग करना बहुत महत्वपूर्ण है। अरबी में इसके लिए...
कालिक संयोजन: `عندما` (जब)
तो, आप अरबी में यह बात करना चाहते हैं कि चीज़ें *कब* होती हैं? आप सही जगह पर हैं। आप जिस शब्द की तलाश में हैं, वह है `عن...
'जबकि' और 'जब' के लिए 'बयनामा' (بينما) का उपयोग करना
क्या आपने कभी एक ही समय में हो रही दो चीज़ों को समझाने की कोशिश की है? या यह दिखाने की कि दो चीज़ें पूरी तरह से अलग कैसे...
अतीत की कहानियाँ "जब" के साथ (لمّا)
Overview अरबी कहानी कहने की दुनिया में आपका स्वागत है! B1 स्तर पर, आप घटनाओं को याद करते हैं, शिकायत करते हैं और बताते...