B1 Conjunctions & Connectors 11 min read آسان

توضیح «چرا» با استفاده از لأنَّ (li'anna)

ابزار اصلی تو برای دلیل آوردن «لأنَّ» هست که جمله بعدش رو منصوب می‌کنه. کلمات کلیدی: «لأنَّ»، «منصوب»، «جمله اسمیه».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'li'anna' (لأنَّ) to connect a statement to its reason, followed by a noun or a pronoun suffix.

  • Attach a pronoun suffix to 'li'anna' to indicate who is doing the action: 'li'annahu' (because he).
  • Follow 'li'anna' with a noun in the accusative case (mansoub) if it is not a pronoun suffix.
  • Always place the reason after the main clause: 'I am happy because the weather is nice'.
Main Clause + لأنَّ (li'anna) + [Pronoun/Noun] + Reason

مرور کلی

تا به حال پیامکی فرستاده‌اید که توضیح دهد *چرا* دیرتان شده؟ یا سعی کرده‌اید به معلمتان دلیل انجام ندادن تکالیفتان را بگویید؟ (همه ما این تجربه را داشته‌ایم). در زبان عربی، مهم‌ترین کلمه برای آن «چون» لأنَّ (li'anna) است.
آن را موتور توضیحات در نظر بگیرید. این کلمه کوچک نتیجه را به دلیلش متصل می‌کند و باعث می‌شود صحبت شما منطقی و روان به نظر برسد. این فقط یک کلمه پرکننده نیست؛ بلکه یک سنگ بنای ساختاری برای ساختن جملات پیچیده‌تر و معنادارتر است.
لأنَّ یک حرف ربط سببی است. کلمات بزرگی هستند، می‌دانم. این فقط به این معنی است که یک کلمه ربط است که یک علت یا دلیل را معرفی می‌کند. این کلمه مستقیماً به «چون» یا «زیرا» ترجمه می‌شود. شما از آن برای پاسخ به سؤال «چرا؟» (لماذا؟ - limādhā?) استفاده می‌کنید.
  • نتیجه: من خسته هستم. (أنا متعب)
  • دلیل: خوب نخوابیدم. (لم أنم جيداً)
لأنَّ این دو ایده را به آرامی به هم متصل می‌کند:
  • من خسته هستم چون خوب نخوابیدم. (أنا متعب لأنني لم أنم جيداً)
این یکی از پرکاربردترین کلمات در عربی گفتاری و نوشتاری است، بنابراین تسلط بر آن برای رسیدن به سطح B1 و فراتر از آن غیرقابل مذاکره است. این تفاوت بین بیان حقایق ساده و داشتن یک مکالمه واقعی است.

این گرامر چطور کار می‌کنه

مهمترین چیزی که باید بدانید این است: لأنَّ بخشی از گروه معروفی از کلمات در دستور زبان عربی به نام إنَّ وأخواتها (ان و خواهرانش) است. این کلمات مانند قلدرهای کوچک گرامری هستند - آنها در ابتدای یک جمله (یا بند) ظاهر می‌شوند و حالت اسمی را که بعد از آنها می‌آید تغییر می‌دهند.
به طور معمول، یک جمله ساده مانند «معلم بیمار است» المدرسُ مريضٌ (al-mudarris-u marīḍ-un) است که هم مبتدا و هم خبر در حالت رفع (با پایانه -u) هستند.
اما وقتی لأنَّ وارد می‌شود، مبتدا را به حالت نصب (با پایانه -a) مجبور می‌کند.
  • ...لأنَّ المدرسَ مريضٌ (...li'anna al-mudarris-a marīḍ-un) - ...چون معلم بیمار است.
می‌بینید؟ المدرسُ (al-mudarris-u) به المدرسَ (al-mudarris-a) تبدیل شد. خبر (مريضٌ) در حالت رفع باقی می‌ماند. این قانون طلایی لأنَّ است.
بیشتر اوقات، اسم یک ضمیر (من، تو، او) است. در این حالت، شما فقط ضمیر را بعد از لأنَّ قرار نمی‌دهید. در عوض، باید از یک ضمیر متصل خاص استفاده کنید. این یک الگوی فوق‌العاده رایج است، بنابراین باید آن را کاملاً یاد بگیرید.
  • لأنَّ + أنا (من) → لأنني (li'annanī) - چون من
  • لأنَّ + أنتَ (تو، مذکر) → لأنكَ (li'annaka) - چون تو
  • لأنَّ + هو (او) → لأنه (li'annahu) - چون او

الگوی ساخت

1
بیایید قدم به قدم یک جمله با لأنَّ بسازیم. مثل یک دستور پخت است.
2
با بند نتیجه شروع کنید. این رویداد اصلی است، چیزی که اتفاق افتاده است. به عنوان مثال: فاتني الباص (fātanī al-bāṣ) - اتوبوس را از دست دادم.
3
لأنَّ (li'anna) را اضافه کنید. این نشان می‌دهد که می‌خواهید دلیل را بیان کنید. فاتني الباص لأنَّ...
4
اسم دلیل را اضافه کنید. این بسیار مهم است. دلیل در مورد چه کسی یا چه چیزی است؟ این اسم باید در حالت نصب باشد. بیشتر اوقات، این یک ضمیر متصل خواهد بود.
5
اگر دلیل در مورد *من* باشد، ني (-nī) را اضافه کنید. بنابراین لأنني (li'annanī) را به دست می‌آورید.
6
فاتني الباص لأنني... (اتوبوس را از دست دادم چون من...)
7
با بقیه بند دلیل (خبر) تمام کنید. این قسمت «چرا» را توضیح می‌دهد. فرض کنید دلیل «دیر بیدار شدم» است.
8
...صحوت متأخراً (...ṣaḥawtu muta'akhkhiran).
9
همه را با هم ترکیب کنید: فاتني الباص لأنني صحوت متأخراً. (اتوبوس را از دست دادم چون دیر بیدار شدم.)
10
این الگوی [بند نتیجه] + [لأنَّ + اسم] + [بند دلیل] الگوی شما برای موقعیت‌های بی‌شمار است.

کی استفاده کنیم

لأنَّ بهترین دوست شما هر زمان که نیاز به توضیح «چرا» دارید است.
  • توضیح احساسات: أنا سعيد لأنني رأيتك. (خوشحالم چون تو را دیدم.)
  • توجیه اقدامات: اشتريت هذا الكتاب لأنه كان عليه خصم. (این کتاب را خریدم چون تخفیف داشت.) برای توجیه آن خرید آنلاین عالی است.
  • آوردن بهانه: لن أحضر الحفلة لأنَّ عندي امتحان. (به مهمانی نخواهم آمد چون امتحان دارم.) راه حل شما برای خلاص شدن از تعهدات اجتماعی.
  • کپشن‌های رسانه‌های اجتماعی: عکسی از تعطیلات خود پست می‌کنید؟ أفضل مكان في العالم لأن الشمس هنا دافئة. (بهترین مکان در جهان چون خورشید اینجا گرم است.)
  • پیامک به یک دوست: تأخرت عليك لأن المواصلات زحمة. (دیرم شد چون ترافیک سنگین است.)
اساساً، اگر بتوانید در مورد یک موقعیت «چرا؟» بپرسید، احتمالاً می‌توانید با لأنَّ پاسخ دهید.

اشتباهات رایج

مراقب این دام‌های رایج باشید. افتادن در آنها آسان است!
  1. 1فراموش کردن ضمیر متصل: این اشتباه شماره 1 است. شما نمی‌توانید فقط بگویید ...لأن أنا. این در عربی به همان اندازه اشتباه به نظر می‌رسد که در فارسی بگویید «چون من است». شما باید ضمیر را متصل کنید.
  • أنا متعب لأن أنا لم أنم.
  • أنا متعب لأنني لم أنم. (من خسته هستم چون نخوابیدم.)
  1. 1اشتباه گرفتن لأنَّ با بسبب: هر دو به «چون» مربوط می‌شوند، اما دستور زبان آنها متفاوت است. لأنَّ با یک بند کامل (یک جمله کوچک با مبتدا و فعل/خبر) دنبال می‌شود. بسبب فقط با یک اسم یا عبارت اسمی دنبال می‌شود.
  • ...لأنَّ المطرَ كان غزيراً. (...چون باران شدید بود.) - بند کامل.
  • ...بسبب المطرِ. (...به خاطر باران.) - فقط یک اسم.
استفاده از یکی در جایی که به دیگری نیاز دارید، نشانه واضحی است که هنوز در حال یادگیری هستید. آن شخص نباشید!
  1. 1استفاده از عشان (ʿashān) عامیانه در موقعیت‌های رسمی: در بسیاری از گویش‌ها (به ویژه مصری و شامی)، عشان به طور مداوم به جای لأنَّ استفاده می‌شود. برای پیامک دادن به دوستان یا چت روزانه کاملاً خوب است. اما اگر در حال نوشتن یک مقاله، یک ایمیل رسمی یا در یک مصاحبه شغلی هستید، به لأنَّ صحیح پایبند باشید. استفاده از عشان مانند نوشتن «چون که» به جای «زیرا» در یک درخواست شغلی است.

مقایسه با الگوهای مشابه

بیایید لأنَّ را در یک نبرد رو در رو با رقبای اصلی‌اش قرار دهیم.
  • لأنَّ در مقابل بسبب:
  • لأنَّ «چرا» را با یک داستان کامل (یک بند) توضیح می‌دهد. به «چرا این اتفاق افتاد؟» پاسخ می‌دهد.
  • أغلقت النافذة لأنَّ الجو بارد. (پنجره را بستم چون هوا سرد است.)
  • بسبب به مقصر واحد (یک اسم) اشاره می‌کند. به «علت چه بود؟» پاسخ می‌دهد.
  • أغلقت النافذة بسبب البرد. (پنجره را به خاطر سرما بستم.)
  • لأنَّ در مقابل لذلك:
  • اینها از نظر منطقی متضاد هستند. لأنَّ *دلیل* را معرفی می‌کند. لذلك *نتیجه* را معرفی می‌کند.
  • الجو بارد، لذلك أغلقت النافذة. (هوا سرد است، بنابراین پنجره را بستم.)
  • أغلقت النافذة لأنَّ الجو بارد. (پنجره را بستم چون هوا سرد است.)
وارونگی را می‌بینید؟ لأنَّ به گذشته نگاه می‌کند (این دلیل چیزی است که همین الان اتفاق افتاد). لذلك به آینده نگاه می‌کند (این نتیجه چیزی است که همین الان گفتم).

سؤالات رایج

س: آیا َّ (تشدید) روی ن مهم است؟
ج: بله، کاملاً! این چیزی است که کلمه را به لأنَّ تبدیل می‌کند. بدون آن، شما لأن (li'an) را دارید که به معنای «برای اینکه» یا «تا» است و قوانین دستوری کاملاً متفاوتی دارد. آن نماد کوچک همه چیز را تغییر می‌دهد.
س: آیا می‌توانم یک جمله را با لأنَّ شروع کنم؟
ج: در فارسی، این کار پسندیده نیست («چون من میگم.»). در عربی، از نظر دستوری مشکلی ندارد، اما معمولاً وقتی نتیجه‌ای را که قبل از آن آمده است به هم متصل می‌کند، بهتر به نظر می‌رسد. این مستقیماً به سؤال لماذا؟ (چرا؟) پاسخ می‌دهد.
س: آیا لأنَّ رسمی است یا غیر رسمی؟
ج: این عربی استاندارد (fusha) است، بنابراین در موقعیت‌های رسمی (اخبار، کتاب‌ها، سخنرانی‌های رسمی) کاملاً کار می‌کند. همچنین در گفتار روزمره تحصیلکرده‌ها فهمیده و استفاده می‌شود. برای صحبت‌های کاملاً خودمانی و خیابانی، مردم اغلب به نسخه‌های گویشی مانند عشان (ashān) یا خاطر (khāṭir) روی می‌آورند.
س: اگر اسم بعد از لأنَّ ضمیر نباشد چه؟
ج: سؤال خوبی است! اگر اسم یک اسم معمولی باشد، فقط آن را در حالت نصب قرار می‌دهید (اگر نکره باشد، پایانه مصوت فتحه ـَ را اضافه کنید). أنا قلق لأنَّ الامتحانَ صعبٌ. (من نگرانم چون امتحان سخت است.) امتحان به امتحانَ تبدیل می‌شود. شما از پسش برمی‌آیید!

Pronoun Suffixes with Li'anna

Pronoun Arabic English
I
لأنَّني
Because I
You (m)
لأنَّكَ
Because you
You (f)
لأنَّكِ
Because you
He
لأنَّهُ
Because he
She
لأنَّها
Because she
We
لأنَّنا
Because we
They
لأنَّهم
Because they

Meanings

The particle 'li'anna' is a subordinating conjunction used to introduce a causal clause, translating to 'because'.

1

Causal Reasoning

Explaining the cause of an event or state.

“أكلتُ لأنَّني جائع (I ate because I am hungry).”

“تأخرتُ لأنَّ الطريق مزدحم (I was late because the road is crowded).”

Reference Table

Reference table for توضیح «چرا» با استفاده از لأنَّ (li'anna)
ضمیر متصل به لأنَّ ترجمه
أنا (من)
لأنني / لأني
چون من
نحن (ما)
لأننا
چون ما
أنتَ (تو - مذکر)
لأنكَ
چون تو
أنتِ (تو - مؤنث)
لأنكِ
چون تو
أنتم (شما)
لأنكم
چون شما
هو (او - مذکر)
لأنه
چون او
هي (او - مؤنث)
لأنها
چون او
هم (آن‌ها)
لأنهم
چون آن‌ها

طیف رسمیت

رسمی
سأغادر لأنَّني متعبٌ.

سأغادر لأنَّني متعبٌ. (Leaving a gathering)

خنثی
سأذهب لأنَّني متعب.

سأذهب لأنَّني متعب. (Leaving a gathering)

غیر رسمی
بدي أمشي لأنَّي تعبان.

بدي أمشي لأنَّي تعبان. (Leaving a gathering)

عامیانه
ماشي لأنَّي هلكت.

ماشي لأنَّي هلكت. (Leaving a gathering)

دنیای لأنَّ (چون‌که)

لأنَّ

کاربرد

  • إعطاء سبب Giving a reason
  • ربط الجمل Connecting clauses

قانون گرامری

  • تنصب الاسم Accusative subject
  • ترفع الخبر Nominative predicate

نیاز دارد به

  • جملة اسمية A full clause follows
  • ضمير متصل Attached pronoun

لأنَّ در مقابل بسبب (چون‌که در مقابل به خاطرِ)

لأنَّ (li'anna)
بعدش یه جمله کامل میاد e.g., ...لأن الجو بارد
جواب «چرا این اتفاق افتاد؟» Explains the action
بسبب (bisabab)
بعدش فقط اسم یا عبارت میاد e.g., ...بسبب البرد
جواب «علتش چی بود؟» Points to the source

کدوم 'چون‌که' رو استفاده کنم؟

1

آیا دلیلت یه جمله کامله (فاعل و فعل داره)؟

YES
از لأنَّ استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

آیا دلیلت فقط یه اسم یا عبارت کوتاهه؟

YES
از بسبب استفاده کن
NO ↓

چسبوندن ضمیر به لأنَّ

🙋

اول شخص

  • لأنني (من)
  • لأننا (ما)
👉

دوم شخص

  • لأنكَ (تو - م)
  • لأنكِ (تو - ف)
  • لأنكم (شما)
👀

سوم شخص

  • لأنه (او - م)
  • لأنها (او - ف)
  • لأنهم (آن‌ها)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أنا سعيد لأنَّ اليوم جميل

I am happy because today is beautiful

1

لا أستطيع الذهاب لأنَّني مريض

I cannot go because I am sick

1

قررتُ السفر لأنَّ العمل كان متعباً

I decided to travel because work was tiring

1

تأخرتُ لأنَّ حركة المرور كانت كثيفة

I was late because traffic was heavy

1

نجحنا لأنَّنا عملنا بجد

We succeeded because we worked hard

1

تغيرت الظروف لأنَّ القرارات كانت حاسمة

Circumstances changed because the decisions were decisive

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Explaining 'Why' with لأنَّ (li'anna) در مقابل Li'anna vs. Li-kay

Both connect clauses, but one is for cause and one for purpose.

اشتباهات رایج

لأنَّ أنا

لأنَّني

Pronouns must be attached as suffixes.

لأنَّ الطقسُ

لأنَّ الطقسَ

The noun following li'anna must be in the accusative case.

لأنَّ ذهبتُ

لأنَّني ذهبتُ

You need a subject pronoun even if the verb is conjugated.

لأنَّه كان

لأنَّهُ كان

Ensure correct short vowel marking in formal writing.

الگوهای جمله‌سازی

أنا ___ لأنَّني ___

Real World Usage

Texting constant

أنا متأخر لأنَّ الطريق مزدحم

Job Interview very common

أريد هذه الوظيفة لأنَّني أمتلك المهارات

Social Media common

أحب هذا المكان لأنَّه هادئ

Food Delivery occasional

أريد تغيير الطلب لأنَّني لا أحب البصل

Travel common

سأزور مصر لأنَّها جميلة

Academic Writing very common

تغيرت النتائج لأنَّ المتغيرات اختلفت

🎯

خواهران إنَّ رو یادت نره!

کلمه «لأنَّ» دقیقاً مثل «إنَّ» و «لكنَّ» عمل می‌کنه. یعنی اسم بعدش رو منصوب می‌کنه: «أحبُّ الصيفَ لأنَّ الجوَ حارٌ.»
⚠️

مواظب تشدید باش!

تشدید روی «ن» خیلی مهمه. اگه بگی «لأن» (بدون تشدید)، یعنی «تا اینکه» و بعدش فعل میاد: «أدرسُ لأنْ أنجحَ.»
💬

توی کوچه و بازار چی بگیم؟

توی مکالمه‌های صمیمی و لهجه‌ها، معمولاً به جای «لأنَّ» از «عشان» استفاده می‌کنن: «مش جاي عشان تعبان.»
💡

همه جا دنبالش بگرد

توی آهنگ‌ها و پادکست‌ها به لحن استفاده‌اش دقت کن تا ریتمش دستت بیاد: «أحبك لأنك أنت.»

Smart Tips

Always check if you have a noun or a pronoun after li'anna.

لأنَّ أنا متعب لأنَّني متعب

Ensure the noun ends with a fatha (a).

لأنَّ الطقسُ جميل لأنَّ الطقسَ جميل

Try to link your thoughts with li'anna to avoid choppy sentences.

أنا متعب. أنا عملت كثيراً. أنا متعب لأنَّني عملت كثيراً.

Ask yourself: Is this a cause or a purpose?

أدرس لكي أنجح (Correct) vs أدرس لأنَّ أنجح (Wrong) أدرس لكي أنجح

تلفظ

li-AN-na-ni

Stress

The stress usually falls on the syllable before the suffix.

Causal flow

Main clause (rising) -> li'anna (flat) -> Reason (falling)

Signals the end of a thought.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Li-anna is a 'Leaner'—it leans on the word that comes after it to make sense.

تداعی تصویری

Imagine a bridge labeled 'Li'anna'. On one side is the 'Result', and on the other side is the 'Reason'. You must cross the bridge to connect them.

Rhyme

For the reason you want to show, use li'anna and let it flow.

Story

Ahmed was late. He said, 'I am late because (li'anna) the bus was slow.' He felt better once he explained the reason.

شبکه واژگان

لأنَّسببلأنَّنيلأنَّهُلأنَّهالأنَّنا

چالش

Write 5 sentences about your day using 'li'anna' to explain why you did each activity.

نکات فرهنگی

In spoken Levantine, 'li'anna' is often shortened to 'la'anni'.

Egyptians often use 'عشان' (ashan) instead of 'li'anna' in daily speech.

In formal news and literature, 'li'anna' is the standard choice.

Composed of the preposition 'li' (for) and the particle 'anna' (that).

شروع‌کننده‌های مکالمه

لماذا تتعلم العربية؟

لماذا اخترت هذا العمل؟

موضوعات نگارش

Write about why you love your favorite city.
Explain why you chose to study Arabic.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست پر کن.

أحب الشتاء ______ أستمتع بالبرد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأننی
چون فاعل جمله «من» هستم (أستمتع)، باید ضمیر «ني» رو به لأنَّ وصل کنیم تا بشه «لأنني» (چون من).
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هي تدرس بجد لأنها تريد النجاح.
ضمیر «هي» حتماً باید به لأنَّ بچسبه و بشه «لأنها». آوردن ضمیر جدا یا استفاده از «بسبب» قبل از جمله غلطه.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

سافرنا بالطائرة بسبب هي أسرع.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سافرنا بالطائرة لأنها أسرع.
بعد از «بسبب» نمی‌تونه جمله بیاد. باید از «لأنَّ» همراه با ضمیر «ها» (که به هواپیما برمی‌گرده) استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct suffix.

أنا سعيد لأنَّ___ (I)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ني
The suffix for 'I' is 'ni'.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأنَّني مريض
Must use the attached pronoun.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

أنا حزين لأنَّ الطقسُ بارد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأنَّ الطقسَ
Accusative case needed.
Change to 'he'. Sentence Transformation

أنا سعيد لأنَّني نجحت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأنَّهُ نجح
Use 'hu' for he.
Match the meaning. جفت کردن

Match the suffix.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأنَّني - I
Correct mapping.
Reorder the sentence. Sentence Building

سعيد / لأنَّني / أنا / اليوم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا سعيد لأنَّني اليوم
Correct word order.
Conjugate li'anna. Conjugation Drill

Li'anna + She

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأنَّها
Correct suffix.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Why are you leaving? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأنَّني متعب
Logical answer.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

لم يأتِ إلى الحفلة ______ كان مريضاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأنه
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

نحن سعداء ______ فزنا بالمباراة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأننا
کدوم جمله درسته؟ چند گزینه‌ای

بهترین جمله برای توضیح علت دیر کردنت کدومه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تأخرت لأن الزحامَ شديدٌ.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

أكلت كثيراً لأن الطعامُ كان لذيذاً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أكلت كثيراً لأن الطعامَ كان لذيذاً.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

متعبٌ / لأنه / اليوم / طوال / عمل / هو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو متعبٌ لأنه عمل طوال اليوم.
این جمله رو به عربی ترجمه کن. ترجمه

من خونه می‌مونم چون داره بارون میاد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأبقى في البيت لأنها تمطر.
شروع جمله رو به دلیل درستش وصل کن. جفت کردن

جمله‌ها رو به هم وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

هل يمكنك مساعدتي؟ ______ لا أفهم هذا الدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لأنني
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

هم فرحون لأن فازوا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هم فرحون لأنهم فازوا.
کدوم گزینه برای پیامک زدن طبیعی‌تره؟ چند گزینه‌ای

کدوم برای پیام دادن به یه دوست بهتره؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مش جاي عشان تعبان.
این جمله رو به انگلیسی ترجمه کن. ترجمه

الشركة ناجحة لأن موظفيها يعملون بجد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The company is successful because its employees work hard.

Score: /11

سوالات متداول (8)

Yes, but it is less common. It is better to have a main clause first.

No, 'li' is a preposition for nouns, 'li'anna' is for clauses.

Because li'anna is a 'sister of Inna', which forces the accusative case.

If you don't use a noun, yes, you must use a pronoun suffix.

Yes, it is standard in all registers.

It will sound grammatically incorrect to native speakers.

Bi-sabab is followed by a noun phrase, li'anna by a full clause.

Yes, but often with variations like 'la'anni' or 'ashan'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

porque

Arabic requires case agreement on the following noun.

French high

parce que

Arabic is a single particle with suffixes.

German moderate

weil

Arabic does not change verb position.

Japanese low

kara

Word order is reversed.

Chinese moderate

yinwei

No case marking in Chinese.

Arabic self

لأنَّ

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!