पौडिनु 30 सेकंड में
- Paudinu is the standard Nepali verb for 'to swim'.
- It is used for recreation, exercise, and survival in water.
- Commonly paired with 'ma' (in) and 'aunchha' (know how to).
- Distinguish it from 'nuhanu' (to bathe) and 'tairinu' (to float).
The Nepali verb पौडिनु (Paudinu) is the primary term used to describe the action of swimming. In its most literal sense, it refers to the physical act of moving through water by using one's limbs. Whether you are at a modern swimming pool in the heart of Kathmandu or taking a dip in the pristine waters of Phewa Lake in Pokhara, this is the word you will use to describe your activity. It is an intransitive verb in its basic form, focusing on the actor's movement. Beyond the physical act, it carries connotations of leisure, survival, and physical fitness. In a country defined by its massive river systems and deep lakes, the ability to swim is often seen as a practical skill, though culturally, swimming as a sport is more prevalent in urban areas. When you tell a Nepali friend that you are going to swim, you are expressing a desire for refreshment or exercise. The word is versatile enough to cover everything from a dog paddle in a village stream to a professional butterfly stroke in a competition. It is essential to distinguish this from simply bathing or washing, which uses different verbs entirely. Understanding 'Paudinu' is your first step into discussing sports and outdoor recreation in Nepal.
- Literal Action
- The physical movement of a human or animal through a body of water using limbs.
- Leisure Activity
- Swimming for fun, relaxation, or to beat the heat during the humid monsoon or summer months.
- Sporting Context
- Used in athletic competitions, such as the South Asian Games where Nepali swimmers participate.
मलाई गर्मीमा नदीमा पौडिनु धेरै मन पर्छ। (I love to swim in the river during summer.)
के तिमीलाई पौडिन आउँछ? (Do you know how to swim?)
In more metaphorical contexts, though less common than in English, 'Paudinu' can imply navigating through a difficult situation, much like 'treading water' or 'swimming against the tide'. However, for a beginner, focusing on the aquatic meaning is most productive. You will find this word in travel brochures for resorts in Chitwan or Pokhara, and in school textbooks discussing physical education. It is a fundamental verb for anyone looking to describe their hobbies or daily routines in a Nepali-speaking environment. The word evokes images of clear mountain streams, though in reality, most swimming happens in man-made pools in cities like Kathmandu, Lalitpur, and Bhaktapur. As you learn to conjugate this verb, you will notice it follows the standard pattern for verbs ending in '-inu', making it a great practice word for understanding Nepali verb morphology. From the basic infinitive 'Paudinu' to the past tense 'Paudiye' (I swam), this word is a building block for your expanding vocabulary.
- Exercise Context
- Swimming as a form of full-body workout to improve health and stamina.
माछा पानीमा पौडिन्छ। (The fish swims in the water.)
Using पौडिनु correctly requires an understanding of basic Nepali sentence structure (Subject-Object-Verb). Because 'Paudinu' is an intransitive verb, it often doesn't require a direct object, but it frequently takes a locative case to indicate where the swimming is happening. This is usually marked by the suffix '-ma' (in/at). For example, 'Pokhari-ma paudinu' means 'to swim in the pond'. When expressing ability, we use the structure '[Verb stem] + na + aunchha'. So, 'Malai paudina aunchha' literally translates to 'To me, to swim comes,' meaning 'I know how to swim'. This is a very common way to use the word. For beginners, mastering the present continuous is also helpful: 'Ma paudirahechhu' (I am swimming). As you advance, you might use the causative form 'Paudaunu' (to make someone swim), though this is much rarer in daily conversation. The verb can also be turned into a noun, 'Paudi', which means 'swimming' as an activity or sport. For instance, 'Paudi khelne' is a common phrase meaning 'to play swimming' or simply 'to go swimming'.
- Ability Structure
- Subject + na + aunchha (e.g., मलाई पौडिन आउँछ - I know how to swim).
- Location Marker
- Body of water + मा (ma) + Paudinu (e.g., नदीमा पौडिनु - Swimming in the river).
बच्चाहरू तालमा पौडिरहेका छन्। (The children are swimming in the lake.)
हामी भोलि पौडी खेल्न जानेछौं। (We will go swimming tomorrow - literally 'to play swimming').
When talking about the past, remember that Nepali verbs change based on the gender and honorific level of the subject. 'U paudiyo' (He swam) versus 'Uni paudiyin' (She swam - polite). For learners, sticking to the neutral or mid-honorific forms is usually safest. Another nuance is the use of 'Paudinu' in the sense of 'floating' or 'drifting', though 'Tairinu' is the more specific word for floating. If you say a piece of wood is 'Paudirahaeko chha', it might sound like the wood is actively swimming like a fish, so be careful with inanimate objects! Use 'Paudinu' for sentient beings that choose to move through water. In formal writing, you might see 'Jalkrida' (water sports), but in daily life, 'Paudinu' remains the king of aquatic verbs. Whether you are describing a professional athlete's training or a casual weekend trip to a resort, these patterns will serve you well. Practice by replacing the location (pool, river, lake, sea) and the subject (I, you, they, the dog) to build muscle memory for the verb's various forms.
- Past Tense
- Ma paudiye (I swam), Hami paudiyau (We swam).
उसले खोला तर्नका लागि पौडिनु पर्यो। (He had to swim to cross the river.)
In the diverse landscape of Nepal, the word पौडिनु resonates differently depending on where you are. In Kathmandu, you'll hear it most often in the context of fitness and luxury. Friends might ask each other, 'Aaja swimming pool jane ho?' (Are we going to the swimming pool today?), often using the English word 'swimming pool' but following up with 'Paudina jada kasto hola?' (How about going for a swim?). In the lakeside city of Pokhara, 'Paudinu' is heard constantly among tourists and locals alike near Phewa, Begnas, and Rupa lakes. You might hear boatmen warning, 'Yahan napaudinu hola, gahiro chha' (Please don't swim here, it is deep). In rural villages, especially those near major rivers like the Koshi, Gandaki, or Karnali, 'Paudinu' is a daily reality for children who spend their afternoons cooling off in the water. You'll hear it in local news reports during the summer heatwaves when people flock to water bodies. It's also a common topic in schools when discussing safety and health.
- Kathmandu Context
- Heard at sports centers, hotels, and luxury clubs (e.g., 'Swimming sikhne' - learning to swim).
- Pokhara Context
- Heard during lake tours and adventure sports discussions.
पोखरामा धेरै पर्यटकहरू फेवा तालमा पौडिन चाहन्छन्। (Many tourists in Pokhara want to swim in Phewa Lake.)
केटाकेटीहरू गर्मी छल्न पोखरीमा पौडिरहेका छन्। (Children are swimming in the pond to escape the heat.)
During the South Asian Games or national sports meets, sports commentators use 'Paudinu' and its noun form 'Paudi' extensively. You'll hear phrases like 'Paudi pratiyogita' (swimming competition) on the radio or TV. In movies, a romantic scene might involve characters 'Paudirahaeko' in a scenic waterfall. Interestingly, the word is also appearing more in health-focused podcasts and articles in Nepal, as swimming is promoted for its low-impact benefits for the elderly and those with joint issues. Even in the Terai plains, where the heat can be stifling, the local canals and rivers become hubs where the word 'Paudinu' is shouted across the banks. Whether it's a warning, an invitation, or a description of a professional feat, the word is deeply embedded in the social and recreational fabric of Nepal. Listening for the root 'Paudi-' will help you catch the word in various tenses and forms in natural conversation.
- News/Media
- Reporting on swimming championships or safety warnings during monsoon floods.
नदीको बहाव तेज भएकाले त्यहाँ पौडिनु खतरनाक छ। (Swimming there is dangerous because the river current is strong.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning पौडिनु is confusing it with the verb for 'bathing' or 'showering'. In English, we might say 'I'm going for a dip' or 'I'm going into the water' to mean either swimming or just washing. In Nepali, Nuhanu (नुहाउनु) is strictly for bathing/washing one's body, while Paudinu is strictly for the athletic or recreational act of swimming. Saying 'Ma pokharima nuhauchhu' when you mean 'I swim in the pond' implies you are taking soap and washing yourself there, which might sound a bit odd in a recreational pool! Another common error is using 'Paudinu' for inanimate objects. While in English we say 'The log is swimming/floating down the river', in Nepali, an object that stays on the surface without active limb movement should be described using Tairinu (तैरिनु - to float). If you say a log is 'Paudirahaeko chha', you are personifying the log as if it has arms and legs.
- Paudinu vs. Nuhanu
- Paudinu is for the sport/action; Nuhanu is for hygiene/washing.
- Paudinu vs. Tairinu
- Paudinu is active swimming (limbs); Tairinu is passive floating.
गलत: म बाथटबमा पौडिन्छु। (Wrong: I swim in the bathtub.)
सही: म बाथटबमा नुहाउँछु। (Right: I bathe in the bathtub.)
काठको टुक्रा पानीमा तैरिरहेको छ। (The piece of wood is floating in the water - use Tairinu here!)
Grammatically, learners often struggle with the 'na aunchha' construction for ability. They might try to say 'Ma paudinu sakchhu' (I can swim), which is technically correct but sounds much less natural than 'Malai paudina aunchha'. Also, pay attention to the difference between 'Paudinu' (the verb) and 'Paudi' (the noun). If you want to say 'I like swimming', use 'Malai paudina/paudinu man parchha' or 'Malai paudi khelna man parchha'. Using 'Malai paudi man parchha' is like saying 'I like swim' instead of 'I like swimming'. Lastly, be aware of the social context. In some conservative areas, swimming in public might have specific norms regarding clothing; using the word 'Paudinu' in such contexts might lead to a conversation about local etiquette. Always ensure you are using the correct honorific form of the verb when talking about others swimming, as Nepali is very sensitive to social hierarchy.
- Ability phrasing
- Prefer 'Malai paudina aunchha' over 'Ma paudina sakchhu' for natural fluency.
तिनीहरू खोलामा पौडी खेलिरहेका छन्। (They are swimming in the river - literally 'playing swimming').
While पौडिनु is the standard word for swimming, Nepali has several related terms that describe different aquatic actions or nuanced versions of swimming. Understanding these will make your Nepali sound more precise and natural. For example, if you are just 'floating' without moving your arms or legs, you should use Tairinu (तैरिनु). If you are 'diving' or 'plunging' into the water, the word is Chubulinu (चुलुबिनु) or Dubulki marnu (डुबुल्की मार्नु). The latter is very common when describing someone diving into a river for a quick dip or a religious ritual. If you are 'wading' through shallow water, you might use Pailela chalnu (taking steps) or simply describe it as walking in water. For 'crossing' a river by swimming, you can combine the words: 'Paudiyera tarnu' (to cross by swimming). There is also a formal/Sanskritized term Plavan, but you will only encounter this in highly academic or literary texts.
- Tairinu (तैरिनु)
- To float. Used for both people and objects that are staying on the surface.
- Dubulki Marnu (डुबुल्की मार्नु)
- To dive or take a plunge. Often used for the initial jump into the water.
- Chubulinu (चुलुबिनु)
- To splash or dip briefly into water.
उसले चिसो पानीमा डुबुल्की मार्यो। (He took a plunge in the cold water.)
हाँसहरू पोखरीमा तैरिरहेका छन्। (The ducks are floating in the pond.)
In the context of 'drowning', the word is Dubnu (डुब्नु), which also means 'to sink' or 'to set' (as in the sun). Be careful not to confuse 'Paudinu' with 'Dubnu'! If you say someone is 'Dubiraheko chha', you are saying they are drowning, not swimming. For sports enthusiasts, you might learn specific strokes: 'Freestyle' is often just called freestyle, but 'Breaststroke' or 'Backstroke' might be described descriptively in Nepali. However, in most modern pools, English terminology for strokes is widely understood. Another interesting word is Jalkrida (जलक्रीडा), which literally means 'water play' and refers to all sorts of water-based recreation including swimming, rafting, and boating. This is a higher-register word often used in tourism advertisements. By knowing these alternatives, you can specify whether you are just floating lazily, diving for fun, or swimming with intent.
- Dubnu (डुब्नु)
- To sink or drown. The opposite of staying afloat or swimming safely.
हामीले नदीमा जलक्रीडा गर्यौं। (We did water-recreation in the river.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
म पौडिन्छु।
I swim.
Simple present tense, first person.
के तिमी पौडिन्छौ?
Do you swim?
Interrogative form, second person.
मलाई पौडिन आउँछ।
I know how to swim.
Ability structure: Verb + na + aunchha.
उनी पोखरीमा पौडिन्छिन्।
She swims in the pond.
Third person feminine, polite form.
हामी खोलामा पौडियौँ।
We swam in the river.
Past tense, first person plural.
पानीमा पौडिनु राम्रो हो।
Swimming in water is good.
Infinitive as a subject.
म पौडिन चाहन्छु।
I want to swim.
Verb + 'chahanchhu' (want).
माछा पौडिन्छ।
The fish swims.
Third person singular, neutral.
म हरेक शनिबार पौडिन्छु।
I swim every Saturday.
Routine action.
मलाई पौडी खेल्न मन पर्छ।
I like to go swimming.
Paudi khelna (to play swimming) + man parchha.
आज धेरै गर्मी छ, पौडिन जाऔँ।
It's very hot today, let's go swimming.
Imperative/Suggestive form 'jaon'.
उसले पौडिन सिकिरहेको छ।
He is learning to swim.
Present continuous tense.
तिमी किन पौडिनौ?
Why didn't you swim?
Negative past tense question.
यो पोखरी पौडिनका लागि सुरक्षित छ।
This pool is safe for swimming.
'ka lagi' (for) structure.
म सानो छँदा धेरै पौडिन्थेँ।
I used to swim a lot when I was small.
Habitual past tense.
पौडिनु अघि व्यायाम गर्नुहोस्।
Do exercises before swimming.
Infinitive + 'aghi' (before).
यदि तिमीलाई पौडिन आउँदैन भने, त्यहाँ नजाऊ।
If you don't know how to swim, don't go there.
Conditional 'yadi...bhane'.
मलाई गहिरो पानीमा पौडिन डर लाग्छ।
I am afraid of swimming in deep water.
Expressing fear.
पौडिनु स्वास्थ्यका लागि धेरै फाइदाजनक छ।
Swimming is very beneficial for health.
Abstract benefit statement.
हामीले फेवा तालमा पौडिने योजना बनायौँ।
We made a plan to swim in Phewa Lake.
Infinitive as an adjective for 'yojana'.
उनी राम्रोसँग पौडिन सक्छिन्।
She can swim well.
Potential 'saknu'.
मैले पौडिन थालेको पाँच वर्ष भयो।
It has been five years since I started swimming.
Duration of activity.
पानी धेरै चिसो भएकाले म पौडिनँ।
Because the water was very cold, I didn't swim.
Causal 'bhayekale'.
के तिमीले कहिल्यै समुद्रमा पौडिएका छौ?
Have you ever swum in the sea?
Present perfect question.
पौडिनु एउटा उत्कृष्ट पूर्ण-शरीर व्यायाम हो।
Swimming is an excellent full-body exercise.
Formal descriptive sentence.
प्रतियोगितामा छानिनका लागि उसले कडा परिश्रमका साथ पौडिनुपर्छ।
He must swim with hard work to be selected for the competition.
Obligation 'parchha'.
खोलाको बहाव तीव्र भएकाले पौडिनु जोखिमपूर्ण हुन सक्छ।
Swimming can be risky because the river current is rapid.
Risk assessment.
पौडिन नजान्नेहरूका लागि लाइफ ज्याकेट अनिवार्य छ।
Life jackets are mandatory for those who don't know how to swim.
Noun phrase 'Paudin najanneharu'.
धेरै समयसम्म पौडिँदा शरीर थकित हुन्छ।
The body gets tired when swimming for a long time.
Conjunctive participle 'paudinda'.
उसले पौडीमा स्वर्ण पदक जित्यो।
He won a gold medal in swimming.
Sports context.
पौडिनुअघि शरीरलाई तन्काउनु आवश्यक छ।
It is necessary to stretch the body before swimming.
Advice/Necessity.
गर्मी मौसममा पौडी खेल्नेहरूको भीड हुन्छ।
There is a crowd of people swimming in the summer season.
Describing a scene.
आधुनिक जीवनको तनावबाट मुक्त हुन पौडिनु एक उत्तम माध्यम हो।
Swimming is a great way to be free from the stress of modern life.
Sophisticated abstract reasoning.
उनको पौडिने शैली एकदमै परिष्कृत र प्रभावकारी छ।
Her swimming style is extremely refined and effective.
Technical description.
बाढी आएको बेला नदीमा पौडिनु आत्महत्या गरे सरह हो।
Swimming in the river during a flood is equivalent to committing suicide.
Strong metaphorical comparison.
पौडीले मानिसको फोक्सोको क्षमता बढाउन मद्दत गर्छ।
Swimming helps to increase human lung capacity.
Scientific/Health context.
नेपालका नदीहरूमा पौडिनु साहसिक पर्यटनको एक हिस्सा हो।
Swimming in Nepal's rivers is a part of adventure tourism.
Tourism/Societal context.
पौडिनु केवल एक खेल मात्र नभई जीवन बचाउने सीप पनि हो।
Swimming is not just a sport but also a life-saving skill.
Philosophical/Practical assertion.
साहसी व्यक्तिहरू मात्र हिमालको चिसो तालमा पौडिन सक्छन्।
Only brave individuals can swim in the cold lakes of the Himalayas.
Character-based statement.
जति धेरै पौडियो, उति नै शरीरमा स्फूर्ति बढ्छ।
The more you swim, the more your body feels refreshed.
Correlative structure 'jati...uti'.
पौडिनुको आनन्द शब्दमा वर्णन गर्न सकिँदैन।
The joy of swimming cannot be described in words.
Inexpressibility trope.
प्रकृतिसँग तादात्म्य मिलाउन स्वच्छ जलमा पौडिनु अपरिहार्य छ।
To harmonize with nature, swimming in clean water is indispensable.
High-level vocabulary (tadatmyam, apariharya).
साहित्यमा पौडिनुलाई प्रायः स्वतन्त्रताको प्रतीकको रूपमा लिइन्छ।
In literature, swimming is often taken as a symbol of freedom.
Literary analysis.
पौडीको माध्यमबाट उनले आफ्नो शारीरिक र मानसिक सन्तुलन कायम राखेका छन्।
Through swimming, he has maintained his physical and mental balance.
Complex personal development.
नेपालको जलस्रोतको उपयोग पौडी जस्ता खेलकुदका लागि पनि गरिनुपर्छ।
Nepal's water resources should also be utilized for sports like swimming.
Policy-level discourse.
अथाह सागरमा पौडिनु भनेको अनन्तसँग साक्षात्कार गर्नु जस्तै हो।
Swimming in the vast ocean is like having an encounter with the infinite.
Metaphysical reflection.
उनको पौडिने कलाले सबैलाई मन्त्रमुग्ध बनायो।
His art of swimming left everyone spellbound.
Aesthetic appreciation.
पौडिनुले मानिसलाई धैर्य र अनुशासनको पाठ सिकाउँछ।
Swimming teaches people lessons of patience and discipline.
Moral/Educational value.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
मलाई पौडिन आउँछ
मलाई पौडिन आउँदैन
पौडी खेल्न जाऔँ
पौडिनु स्वास्थ्यको लागि राम्रो हो
गहिरो ठाउँमा नपौडिनु
पौडी पोखरी कता छ?
उसले पौडीमा जित्यो
मलाई पौडी खेल्न मन पर्छ
पानीमा पौडिनु
पौडिएर नदी तर्नु
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"दुःखको सागरमा पौडिनु"
Summary
The word 'Paudinu' is essential for daily conversation about hobbies and nature. Example: 'Malai paudina aunchha' (I know how to swim) is the most natural way to express this ability.
- Paudinu is the standard Nepali verb for 'to swim'.
- It is used for recreation, exercise, and survival in water.
- Commonly paired with 'ma' (in) and 'aunchha' (know how to).
- Distinguish it from 'nuhanu' (to bathe) and 'tairinu' (to float).