Pedir licença
To ask for permission
शाब्दिक अर्थ: {"pedir":"to ask for","licen\u00e7a":"license \/ permission"}
15 सेकंड में
- Politely ask permission before acting.
- Shows respect for others' space.
- Use for interruptions or borrowing.
- Less formal than 'solicitar permissão'.
मतलब
कुछ करने से पहले विनम्रतापूर्वक प्राधिकरण का अनुरोध करना। यह दूसरों की जगह, समय या नियमों का सम्मान दिखाता है, और संघर्ष से बचने के लिए एक सामाजिक शिष्टाचार के रूप में कार्य करता है।
मुख्य उदाहरण
3 / 12Texting a friend before visiting
Oi! Posso pedir licença para passar aí mais tarde?
Hi! May I ask permission to stop by later?
Entering a colleague's office
Com licença, posso pedir licença para entrar rapidamente?
Excuse me, may I ask permission to come in quickly?
Asking to borrow a pen
Você se importa se eu pedir licença para usar sua caneta?
Do you mind if I ask permission to use your pen?
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Brazil, 'Dá licença' is very common in informal settings, but can sound slightly demanding if said with a harsh tone. Portuguese people are very formal. 'Com licença' is preferred over 'Dá licença' in almost all public interactions.
The Golden Rule
When in doubt, say 'Com licença'. It is never wrong to be too polite.
15 सेकंड में
- Politely ask permission before acting.
- Shows respect for others' space.
- Use for interruptions or borrowing.
- Less formal than 'solicitar permissão'.
What It Means
Pedir licença is your go-to phrase in Portuguese for politely asking for permission. It's not just a simple request; it’s a social nicety. You use it when you need to enter someone's space, interrupt them, or do something that might affect them. It shows you respect their boundaries and want to proceed with their consent. It’s like knocking on a door before entering, but for actions!
How To Use It
This phrase is super versatile. You can use it directly before you do something, or as a question. For example, you might say Posso entrar? Preciso pedir licença. (Can I come in? I need to ask permission.) Or, more commonly, you'll hear it as a question: Posso pedir licença para sentar aqui? (May I ask permission to sit here?). It’s often used when you’re unsure if your action is appropriate. It’s a gentle way to test the waters before diving in.
Real-Life Examples
Imagine you're at a friend's house and need to borrow their charger. You'd say, Posso pedir licença para pegar seu carregador rapidinho? (May I ask permission to grab your charger quickly?). Or maybe you're in a crowded bus and need to get past someone. You'd tap them gently and say, Com licença, posso pedir licença para passar? (Excuse me, may I ask permission to pass?). It’s all about acknowledging the other person.
When To Use It
Use pedir licença when you need to:
- Enter a private space (like an office or someone's room).
- Interrupt a conversation or activity politely.
- Borrow something that isn't yours.
- Use someone else's belongings.
- Pass through a crowded area.
- Make a request that might inconvenience someone.
- Even sometimes before stating an opinion that might be controversial!
When NOT To Use It
Don't use pedir licença for everyday, routine actions where permission is obviously implied. Asking pedir licença to breathe might be a bit much! It’s also overkill if you’re in a public space and your action clearly doesn't affect anyone. For example, you don't need to pedir licença to look at a menu in a restaurant. And definitely don't use it when you’re demanding something; it loses its polite charm. It’s not for asserting rights, but for requesting favors or passage.
Common Mistakes
Learners sometimes mix up pedir licença with just pedir (to ask for) or use it in situations where a simpler com licença (excuse me) is enough.
Eu quero pedir licença para sentar.
✓Eu quero pedir permissão para sentar. or simply Posso sentar aqui?
(This sounds like you're asking permission to *ask* for permission, which is redundant!)
Licença, posso falar?
✓Com licença, posso falar?
(While licença can be used alone sometimes, com licença is the standard polite way to get attention before speaking.)
Posso pedir seu livro?
✓Posso pedir seu livro emprestado? or Posso pegar seu livro emprestado?
(Just pedir can mean 'to ask for' in a general sense. Adding emprestado (borrowed) clarifies you intend to return it, or using pegar emprestado is even more direct for borrowing.)
Similar Expressions
Com licença: This is the most common way to say "Excuse me." You use it to get someone's attention, apologize for a minor inconvenience (like bumping into someone), or ask to pass. It's less about asking for explicit permission and more about acknowledging your presence or action.Posso...?: This is the direct question "Can I...?" or "May I...?" Often,pedir licençais used *before* or *alongside* this. For example,Posso pedir licença para usar seu telefone?(May I ask permission to use your phone?).Me dá licença?: A slightly more informal way to say "Excuse me" or "Give me a moment/pass." It’s common in Brazil.
Common Variations
Com licença: The most frequent variation, used as a general "excuse me."Dê-me licença/Me dê licença: A more direct command-like "Excuse me" or "Allow me."Permissão: This word means "permission" and can be used in more formal contexts, likeSolicito permissão para falar.(I request permission to speak.)Posso entrar?: Simple "Can I enter?" often used whenpedir licençamight feel too formal.
Memory Trick
Think of a license plate. You need a license (a licença) to drive legally, right? You have to ask for (pedir) that license from the government. So, pedir licença is like asking for the 'okay' or 'permission' to do something, just like you ask for a driving license before hitting the road!
Quick FAQ
Q. Is pedir licença always formal?
A. Not necessarily! While it's polite, it can be used in many informal situations where you want to be extra considerate. It's more about politeness than strict formality.
Q. When is com licença better than pedir licença?
A. Use com licença for quick interruptions, getting attention, or apologizing for minor bumps. Use pedir licença when you need explicit approval for a more significant action or to enter a space.
Q. Can I use pedir licença on social media?
A. Yes! You might use it in a caption asking followers if they'd like to see a certain type of content, like Posso pedir licença para compartilhar um segredo com vocês? (May I ask permission to share a secret with you all?). It adds a playful, respectful tone.
इस्तेमाल की जानकारी
This phrase is generally neutral in formality but leans towards politeness. While commonly used, avoid it in situations where permission is obviously implied or unnecessary. Overuse can make you sound hesitant. It's best employed when interacting with strangers, in professional settings, or when you want to show extra consideration.
The Golden Rule
When in doubt, say 'Com licença'. It is never wrong to be too polite.
उदाहरण
12Oi! Posso pedir licença para passar aí mais tarde?
Hi! May I ask permission to stop by later?
Asking if it's okay to visit shows consideration for your friend's schedule.
Com licença, posso pedir licença para entrar rapidamente?
Excuse me, may I ask permission to come in quickly?
Combines 'com licença' to get attention and 'pedir licença' for explicit permission.
Você se importa se eu pedir licença para usar sua caneta?
Do you mind if I ask permission to use your pen?
A very polite way to ask to borrow something.
Gente, posso pedir licença pra contar uma fofoca boa?
Guys, may I ask permission to share some juicy gossip?
Adds a playful, teasing tone to a social media request.
Senhor(a), posso pedir licença para fechar a janela? Está um pouco barulhento.
Sir/Madam, may I ask permission to close the window? It's a bit noisy.
Demonstrates politeness and awareness of surroundings even in a professional setting.
Com licença, preciso pedir licença para passar.
Excuse me, I need to ask permission to pass.
A common polite way to navigate through people.
✗ Posso pedir licença para perguntar algo?
✗ May I ask permission to ask something?
This is redundant. You just need to ask the question directly or use 'Com licença'.
✗ Eu quero pedir seu lugar.
✗ I want to ask your seat.
This sounds demanding. You should ask 'Posso sentar aqui?' or 'Posso pegar seu lugar?' (Can I take your seat?). 'Pedir licença' isn't the right fit here.
Desculpe incomodar, mas posso pedir licença para fazer uma ligação rápida?
Sorry to bother you, but may I ask permission to make a quick call?
Acknowledges the imposition and politely requests permission.
Sei que é um assunto delicado, mas posso pedir licença para compartilhar uma experiência?
I know it's a sensitive topic, but may I ask permission to share an experience?
Shows extra sensitivity when bringing up potentially difficult subjects.
Com licença, preciso me ausentar por um momento. Posso pedir licença?
Excuse me, I need to step out for a moment. May I ask permission?
A formal way to excuse yourself from a meeting.
Posso pedir licença para tirar uma foto de vocês?
May I ask permission to take a photo of you?
Essential politeness when photographing people.
खुद को परखो
Which phrase is best for passing someone in a hallway?
___, posso passar?
'Com licença' is the standard way to ask for passage.
Complete the sentence.
Eu preciso ___ para sair da sala.
You ask for permission (licença) to leave a room.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
2 अभ्यास___, posso passar?
'Com licença' is the standard way to ask for passage.
Eu preciso ___ para sair da sala.
You ask for permission (licença) to leave a room.
🎉 स्कोर: /2
वीडियो ट्यूटोरियल
इस मुहावरे के लिए YouTube पर वीडियो ट्यूटोरियल खोजें।
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
1 सवालNo, use 'Desculpe' for apologies.
संबंधित मुहावरे
Com licença
specialized formExcuse me
Dá licença
similarMove aside