graças
graças 30 सेकंड में
- Graças means 'thanks' or 'gratitude' in Portuguese.
- Used to express appreciation for favors, help, or kindness.
- Common in everyday interactions, both formal and informal.
- Often paired with 'obrigado(a)' for stronger emphasis.
- Meaning
- 'Graças' is a Portuguese word that translates to 'thanks' or 'gratitude' in English. It is a fundamental expression used to acknowledge kindness, help, or a gift received from someone. It's a way to show appreciation and acknowledge the positive actions or contributions of others. The word itself is the plural form of 'graça', which can mean 'grace', 'charm', or 'favor', but in the context of expressing thanks, the plural form 'graças' is overwhelmingly used. It's one of the first phrases learners encounter because expressing gratitude is a crucial part of social interaction in any language. You will hear and use 'graças' in countless everyday situations, from receiving a compliment to being helped with a task, or when someone offers you something. It's a versatile word that can be used in both formal and informal settings, though the accompanying tone and context will often determine the level of formality. For instance, a simple 'Graças!' after receiving a small favor is common, while a more elaborate expression of thanks might involve additional words or phrases. The concept of gratitude is universal, and 'graças' is the primary way Portuguese speakers convey this sentiment. It's important to understand that while 'thank you' in English can be singular or plural in its implication, 'graças' in Portuguese inherently carries a sense of multiple instances of goodness or favor being acknowledged, even when thanking for a single act. This nuance contributes to the richness of the expression. Think of it as acknowledging the multiple ways someone has been good to you or the multiple aspects of their helpfulness. The word is deeply embedded in the culture and reflects a societal value placed on acknowledging and reciprocating kindness. It’s more than just a polite utterance; it’s a recognition of connection and mutual respect. When you offer 'graças', you are not just saying 'thank you', you are also acknowledging the positive impact of the other person's actions on your life or situation. This can range from a small, fleeting moment of appreciation to a profound expression of deep thankfulness for significant help or support. The word itself sounds pleasant and flowing, which can contribute to its frequent and warm usage in everyday conversation. It’s a cornerstone of polite social interaction in Portuguese-speaking communities worldwide, from Portugal and Brazil to other Lusophone countries.
- When to Use
- You use 'graças' any time you want to express thanks or gratitude. This includes: receiving a gift, receiving help, receiving a compliment, being offered something (food, a seat, etc.), after someone does a favor for you, or at the end of a service where you are pleased with the outcome. It can be used on its own as a standalone expression, or as part of longer phrases. For example, after someone holds a door for you, a simple 'Graças!' is perfectly appropriate. If a friend helps you move apartments, you might say, 'Muito obrigado(a) pelas suas graças!' (Thank you very much for your help!). The word is also used in expressions like 'graças a Deus' (thanks to God), which is used to express relief or good fortune, implying that a positive outcome is due to divine intervention or good luck. This idiomatic usage highlights the word's versatility. In a restaurant, after a good meal, you might say 'Graças pelo serviço!' (Thanks for the service!). When someone gives you a piece of advice that proves helpful, you can say 'Graças pela sua ajuda!' (Thanks for your help!). It's a word that signifies acknowledging a positive contribution. Even in seemingly small interactions, like a shopkeeper giving you a bag for your purchase, a quick 'Graças' is a customary and polite response. The frequency of its use underscores its importance in the fabric of daily communication. It’s a word that fosters positive relationships and reinforces social bonds by acknowledging the good that others bring into our lives. When in doubt, using 'graças' is almost always the correct and polite choice when acknowledging a positive action or sentiment directed towards you. It’s a word that bridges gaps and builds goodwill. Consider it your go-to word for expressing appreciation in any situation where you feel thankful.
A simple 'Graças!' can convey a lot of appreciation.
- Etymological Roots
- The word 'graças' in Portuguese originates from the Latin word 'gratia', which has several meanings including 'favor', 'kindness', 'charm', and 'thanks'. The plural form 'gratiae' in Latin was often used to express thanks. This linguistic lineage highlights how the concept of gratitude has been associated with notions of favor and kindness across many Romance languages. The evolution from Latin 'gratia' to Portuguese 'graça' (singular) and then commonly 'graças' (plural for thanks) shows a direct connection to expressing appreciation for favors received. This historical link reinforces the idea that giving thanks is intrinsically tied to acknowledging a benefit or a good turn from another. The Latin root 'grat-' itself is also the root of English words like 'gratitude' and 'grateful', further demonstrating the shared Indo-European heritage of expressing thankfulness. The consistent use of a form derived from 'gratia' across languages points to the enduring human need to acknowledge and reciprocate acts of kindness. This etymological journey provides a deeper understanding of why 'graças' is such a fundamental and widely used word in Portuguese, connecting modern usage to ancient expressions of appreciation and goodwill.
The word 'graças' is a direct descendant of Latin expressions of favor and gratitude.
- Standalone Usage
- The simplest way to use 'graças' is as a standalone expression, much like saying 'Thanks!' in English. This is common in quick, informal interactions where a brief acknowledgment is sufficient. For example, if someone hands you something you dropped, you can simply reply with 'Graças!'. After receiving a small compliment, 'Graças!' is a polite and appropriate response. It’s also used when someone offers you something, like a seat on public transport: 'Obrigado(a), graças!' (Thank you, thanks!). This usage is direct, efficient, and universally understood. It conveys appreciation without needing further elaboration. The tone of voice and facial expression will often add nuance to the simple 'Graças!'. A warm smile and a sincere tone can make this short expression carry significant weight. It’s the linguistic equivalent of a nod of appreciation. Consider it your default polite response when you want to acknowledge a positive gesture quickly and effectively. It’s also very common in service interactions, like when a cashier hands you your change or a waiter brings your order. A simple 'Graças' shows you acknowledge their effort and are pleased with the service.
- Part of Longer Phrases
- 'Graças' is frequently incorporated into more complete sentences to add emphasis or specificity to your gratitude. Often, it's paired with 'obrigado(a)' (thank you) for a fuller expression. For instance, 'Muito obrigado(a) pelas suas graças!' translates to 'Thank you very much for your help!' or 'Thank you very much for your kindness!', where 'graças' refers to the kindness or favor shown. Another common construction is 'Obrigado(a) por tudo, graças!' which means 'Thank you for everything, thanks!' This adds an extra layer of appreciation. You might also hear 'Quero agradecer pelas suas graças' (I want to thank you for your kindness/help). The word 'graças' here specifies what you are thankful for – the positive actions or favors. When someone goes out of their way for you, you might say, 'Eu sou muito grato(a) pelas suas graças' (I am very grateful for your kindness/help). This extended usage allows for a more personal and detailed expression of thankfulness, making the recipient feel more genuinely appreciated. The combination with 'obrigado(a)' is particularly common, creating a robust expression of thanks that is both polite and heartfelt. It’s a way to ensure your appreciation is clearly understood and felt. These longer phrases are suitable for situations where you want to convey a deeper level of gratitude, such as after receiving significant assistance or a thoughtful gift. They are also useful when you want to be more formal or when the situation warrants a more elaborate expression of thanks. Remember to adjust 'obrigado' to 'obrigada' if you are female.
'Obrigado pelas suas graças por tudo o que fez.' (Thank you for your thanks for all that you did.)
- Idiomatic Expressions
- 'Graças' also appears in common idiomatic expressions that have meanings beyond a simple 'thanks'. The most prevalent is 'graças a Deus', which translates to 'thanks to God'. This phrase is used to express relief, good fortune, or to attribute a positive outcome to divine intervention or luck. For example, if you narrowly avoid an accident, you might exclaim, 'Graças a Deus!' (Thanks to God!). Or, after a difficult exam, if you feel you passed, you might say, 'Passei, graças a Deus!' (I passed, thanks to God!). Another related expression is 'Por suas graças' (By your grace/favor), which can be used in more formal or religious contexts, though it's less common in everyday speech than 'graças a Deus'. The phrase 'dar graças' means 'to give thanks', often in a more formal or religious sense. For instance, 'Vamos dar graças pelo dia de hoje' (Let's give thanks for today). Understanding these idiomatic uses is crucial for comprehending native speech and for using Portuguese in a more nuanced way. These expressions add cultural depth and linguistic richness to your understanding. They demonstrate how a single word can be part of a broader cultural and linguistic tapestry, conveying not just simple thanks but also deeper sentiments of faith, relief, and acknowledgment of blessings. The idiomatic usage of 'graças' highlights its versatility and its integration into the cultural expressions of Portuguese speakers.
'Graças a Deus, o voo não foi cancelado!' (Thanks to God, the flight wasn't canceled!)
- Everyday Interactions
- You will hear 'graças' constantly in everyday interactions. When someone holds a door open for you, a quick 'Graças!' from you is expected. If a stranger gives you directions, a 'Graças!' is the polite response. In shops, whether it's a small convenience store or a large supermarket, you'll hear 'Graças' exchanged between customers and staff. For example, after a cashier bags your groceries, they might say 'Obrigado(a)' and you respond 'Graças!'. When someone offers you a sample of food in a market, 'Graças!' is the appropriate reply. Even in casual greetings, if someone offers a small gesture of kindness, like passing you a pen, 'Graças!' is the natural acknowledgment. It’s a word that punctuates the small acts of courtesy that form the backbone of social interaction. Think about receiving a compliment on your outfit: 'Que lindo o seu vestido!' (What a beautiful dress!). Your response? 'Graças!' or 'Muito obrigada!' (Thank you very much!). In a café, when the barista hands you your coffee, a simple 'Graças' is common. This word is so ingrained in the language that you'll barely notice it after a while, but it’s always there, signaling appreciation. It’s the sound of politeness and mutual respect in action. It’s the auditory equivalent of a warm smile acknowledging a good deed. The sheer volume of these small interactions means 'graças' is heard hundreds of times a day by native speakers, making it one of the most frequently used expressions of gratitude. Its presence is a constant reminder of the importance of acknowledging kindness in Portuguese-speaking societies. You'll hear it from children, adults, and elders alike, showcasing its universal applicability across all age groups and social strata.
- Formal and Service Settings
- In more formal settings or when interacting with service providers, 'graças' is also very common, often used in conjunction with other expressions. For example, in a restaurant, after a meal, you might say to the waiter, 'Obrigado(a) pelo serviço. Foi tudo ótimo!' (Thank you for the service. Everything was great!). Here, 'graças' is implied in the expression of thanks for the service. If you receive particularly good service, you might explicitly say, 'Graças pela sua atenção e eficiência!' (Thanks for your attention and efficiency!). In a business meeting, if someone provides you with valuable information, you might say, 'Graças pela sua contribuição' (Thanks for your contribution). In a doctor's office, after an appointment, a patient might say to the nurse or doctor, 'Obrigado(a) pelas suas graças e cuidado' (Thank you for your kindness and care). Even in official correspondence, while more formal phrases are preferred, the underlying sentiment of gratitude that 'graças' represents is always present. The word is essential in customer service scenarios, where acknowledging the customer's patronage or assistance is key. For instance, a shop assistant might say to a customer leaving the store, 'Volte sempre, graças!' (Come back anytime, thanks!). This reinforces a positive customer experience and encourages repeat business. The consistent use of 'graças' in these contexts demonstrates its importance in maintaining professional and courteous relationships. It’s a word that smooths interactions and fosters goodwill, even in transactional environments. You’ll hear it in hotels, banks, government offices, and any place where a service is rendered and appreciation is due.
'Graças pela sua paciência em me explicar tudo.' (Thanks for your patience in explaining everything to me.)
- Cultural and Religious Contexts
- The phrase 'graças a Deus' (thanks to God) is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, especially in countries with strong Catholic or Christian traditions like Brazil and Portugal. You'll hear this expression frequently in conversations about good fortune, relief from hardship, or the successful completion of a challenging task. For example, after a safe journey, someone might say, 'Chegamos bem, graças a Deus!' (We arrived well, thanks to God!). In times of crisis or difficulty, 'graças a Deus' can be an expression of profound relief when a positive outcome is achieved. It's also common in religious services, prayers, and hymns, where expressions of thanks to a higher power are central. Beyond this specific idiom, the general concept of 'graças' as a favor or blessing is woven into the cultural fabric. You might hear people refer to a stroke of good luck as 'uma graça' (a grace/favor). In a more religious or spiritual conversation, someone might mention receiving a 'graça divina' (divine grace). This usage connects the word to concepts of divine providence and benevolent intervention. The word's presence in religious contexts highlights its deep cultural significance and its association with blessings and good fortune. It's not just about thanking people; it's also about acknowledging a sense of providence or good luck. You'll hear this in conversations about health, family well-being, and overcoming obstacles. It’s a testament to the role of faith and gratitude in the lives of many Portuguese speakers. The expression 'graças a Deus' is so common that it often functions as a conversational filler, similar to how 'you know' or 'like' might be used in English, but with a specific connotation of acknowledging a positive turn of events attributed to a higher power.
'Graças a Deus, a chuva parou e pudemos sair.' (Thanks to God, the rain stopped and we could go out.)
- Using 'Graça' instead of 'Graças'
- A common mistake for learners is to use the singular form 'graça' when they intend to express thanks. While 'graça' can mean 'grace', 'favor', or 'charm', the standard and widely accepted way to say 'thanks' or 'gratitude' in Portuguese is the plural form 'graças'. Using 'graça' when thanking someone might sound unusual or even incorrect to a native speaker, as it doesn't carry the same idiomatic meaning of gratitude. For example, saying 'Obrigado pela graça!' (Thank you for the grace!) instead of 'Obrigado pelas graças!' (Thank you for your help/kindness!) would be a mistake. The latter is the correct way to express thanks for a favor. The singular 'graça' is more likely to be used in contexts referring to divine grace, a charming quality, or a specific favor granted, rather than as a general expression of thanks. Learners might be tempted to use the singular form because it's simpler, but it's important to remember that 'graças' is the established plural form for expressing thanks. Think of it like English: while 'grace' exists, we don't say 'Thank you for your grace' to mean 'Thanks for your help'. We use 'thanks' or 'gratitude'. Similarly, in Portuguese, 'graças' is the dedicated term for expressing thanks. This distinction is crucial for sounding natural and avoiding confusion. Always opt for 'graças' when you want to convey 'thanks' or 'gratitude' in a general sense.
- Confusing 'Graças' with 'Gracioso' or 'Graciosa'
- Another potential pitfall is confusing 'graças' (thanks) with adjectives like 'gracioso(a)' (graceful, charming, funny). While they share the same root, their meanings and functions in a sentence are entirely different. 'Gracioso(a)' is an adjective used to describe someone or something as having charm, elegance, or being amusing. For instance, 'O palhaço foi muito gracioso' (The clown was very funny). Saying 'Graças!' when you mean someone is graceful would be incorrect. Conversely, using 'gracioso(a)' when you want to express thanks would also be wrong. It's important to distinguish between the noun 'graças' used for gratitude and the adjective 'gracioso(a)' used for description. This confusion can arise because both words stem from the concept of 'grace'. However, in usage, they are distinct. When expressing thanks, always use 'graças'. When describing someone's charm or humor, use 'gracioso(a)' (or its feminine form 'graciosa'). Pay close attention to the context and the intended meaning. The sound is similar, but the grammatical role and semantic meaning are vastly different. This is a common area of confusion for learners, so it's worth practicing sentences that clearly differentiate between the two. Remembering that 'graças' is about appreciation and 'gracioso(a)' is about a quality will help prevent this error.
Incorrect: 'Obrigado pela graça!' (Incorrect use of singular for thanks) Correct: 'Obrigado pelas graças!' (Thank you for your kindness/help!)
- Overusing or Underusing
- Like any common expression, 'graças' can be misused by overusing or underusing it. Overusing 'graças' in quick succession or in situations where it's not necessary can sound insincere or even slightly awkward. For instance, repeatedly saying 'Graças, graças, graças!' after every minor interaction might feel excessive. The goal is to use it appropriately to convey genuine appreciation. On the other hand, underusing 'graças' can make you seem impolite or unappreciative. Failing to say 'graças' when someone has done you a favor, no matter how small, can be perceived as rude. Native speakers are accustomed to this expression, and its absence can be noticeable. The key is balance and context. In many situations, a simple 'graças' is sufficient. In others, a more elaborate phrase might be appropriate. Learning to gauge the level of gratitude required by the situation is part of mastering the language. It's also important to note that in some very informal settings among close friends, the expression of thanks might be more subdued or implied, but for learners, it's always safer to err on the side of politeness and use 'graças' when in doubt. The goal is to be sincere and respectful, and 'graças' is your primary tool for achieving this when expressing gratitude. Finding the right balance ensures your politeness is perceived as genuine rather than performative. This applies to all aspects of language learning; moderation and appropriateness are key to effective communication.
Don't say 'Graças!' ten times for one favor; say it once sincerely.
- Obrigado(a)
- The most direct and common alternative to 'graças' for expressing thanks is 'obrigado' (if you are male) or 'obrigada' (if you are female). This literally means 'obligated' or 'indebted', implying that the speaker feels indebted to the person for their kindness. 'Obrigado(a)' is the standard 'thank you' in Portuguese and is used in almost all situations, from informal to formal. While 'graças' emphasizes the gratitude itself and the favor received, 'obrigado(a)' emphasizes the feeling of being obliged or indebted. They are often used together for stronger emphasis: 'Muito obrigado(a) pelas suas graças!' (Thank you very much for your kindness/help!). In many everyday contexts, 'obrigado(a)' can stand alone as the primary expression of thanks. The choice between 'graças' and 'obrigado(a)' can be subtle. 'Graças' often feels like a direct acknowledgment of the kindness or favor itself, while 'obrigado(a)' is a more personal declaration of indebtedness. However, for learners, using 'obrigado(a)' is perfectly acceptable and universally understood as 'thank you'. Think of 'obrigado(a)' as the general 'thank you' and 'graças' as a specific way to express appreciation for a favor or kindness, though they are often interchangeable in practice. The key difference lies in the nuance: 'obrigado(a)' is about the speaker's feeling of obligation, while 'graças' is about acknowledging the positive act or favor received. Both are essential for polite communication.
- Agradecer
- 'Agradecer' is the verb 'to thank' or 'to be grateful'. It's used in sentences where you want to express the act of thanking. For example, 'Quero agradecer a sua ajuda' (I want to thank you for your help). You can also use it to say you are grateful: 'Sou muito grato(a) por tudo' (I am very grateful for everything). While 'graças' is the noun form for gratitude, 'agradecer' is the action. You can say 'Eu agradeço suas graças' (I thank you for your thanks/kindness), which is a bit redundant but grammatically correct and emphasizes the act of thanking for the gratitude received. More commonly, you would use 'agradecer' to express gratitude for something specific: 'Agradeço a sua gentileza' (I thank you for your kindness). 'Agradeço' is the first-person singular present tense of 'agradecer'. This verb is more formal than a simple 'graças' or 'obrigado(a)' and is often used in written communication or more formal speeches. It signifies the deliberate act of expressing thanks. It's the root from which 'grato(a)' (grateful) and 'graças' (thanks) derive their meaning. Using 'agradecer' allows for more elaborate expressions of appreciation and is a sophisticated way to convey deep gratitude. It's a more active way of showing thanks compared to the noun 'graças'.
'Agradeço imensamente a sua colaboração.' (I immensely thank your collaboration.)
- Grato(a)
- 'Grato(a)' is an adjective meaning 'grateful'. It's used to describe the state of feeling thankful. You would say 'Eu sou grato(a)' (I am grateful). For example, 'Sou grato(a) pela sua ajuda' (I am grateful for your help). This is similar to 'obrigado(a)' in that it expresses the speaker's feeling, but 'grato(a)' focuses on the emotion of gratitude itself, rather than the feeling of indebtedness. It's a more descriptive way to express thankfulness. You can combine it with 'graças': 'Sou grato(a) pelas suas graças' (I am grateful for your kindness/favors). This emphasizes both the feeling and the acknowledgment of the favor. 'Grato(a)' is often used in more formal contexts or when you want to convey a deeper sense of appreciation. It's a direct adjective modifying the subject (you). For example, 'Fico grato(a) com a sua atenção' (I am grateful for your attention). It's a softer, more emotional expression of thanks compared to the directness of 'obrigado(a)'. It's important to remember to match the gender: 'grato' for males, 'grata' for females. This adjective is a wonderful way to express a sustained feeling of thankfulness, not just a momentary acknowledgment.
'Estou muito grato(a) por esta oportunidade.' (I am very grateful for this opportunity.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
Obrigado!
Thank you!
Basic, universal thank you.
Obrigada!
Thank you! (female speaker)
Feminine form of 'obrigado'.
Por favor.
Please.
Used when asking for something.
De nada.
You're welcome.
Common response to 'obrigado(a)'.
Com licença.
Excuse me.
Used to get attention or pass.
Desculpe.
Sorry.
Used for apologies.
Sim.
Yes.
Affirmative response.
Não.
No.
Negative response.
Graças!
Thanks!
Common, simple expression of gratitude.
Muito obrigado.
Thank you very much. (male speaker)
Emphasizes gratitude.
Muito obrigada.
Thank you very much. (female speaker)
Feminine form, emphasizing gratitude.
De nada, foi um prazer.
You're welcome, it was a pleasure.
A more polite response to thanks.
Com licença, posso passar?
Excuse me, may I pass?
Polite request to move.
Desculpe o atraso.
Sorry for the delay.
Apologizing for being late.
Que bom!
How good! / Great!
Expressing positive reaction.
Graças a Deus!
Thanks to God!
Expressing relief or good fortune.
Gostaria de expressar minhas sinceras graças pela sua ajuda.
I would like to express my sincere thanks for your help.
Formal expression of gratitude.
Muito obrigado(a) por tudo que fez por mim.
Thank you very much for all that you did for me.
Expressing thanks for significant help.
Agradeço imensamente a sua gentileza.
I immensely thank your kindness.
Formal way to express gratitude using the verb 'agradecer'.
Por favor, aceite minhas graças.
Please accept my thanks.
A more formal way to offer thanks.
Fico muito grato(a) pela sua consideração.
I am very grateful for your consideration.
Using the adjective 'grato(a)' to express gratitude.
Graças a sua orientação, consegui resolver o problema.
Thanks to your guidance, I managed to solve the problem.
Attributing success to someone's help.
Não foi nada, fico feliz em ajudar.
It was nothing, I'm happy to help.
A common, friendly response to thanks.
Aceito de bom grado.
I accept with pleasure/goodwill.
Indicates willing acceptance, often in response to an offer.
Estou verdadeiramente grato(a) por todo o apoio que recebi.
I am truly grateful for all the support I received.
Expressing deep, sincere gratitude.
Quero manifestar as minhas mais profundas graças pela sua generosidade.
I want to express my deepest thanks for your generosity.
Formal and emphatic expression of thanks.
A sua intervenção foi crucial, e por isso lhe devo as minhas graças.
Your intervention was crucial, and for that I owe you my thanks.
Acknowledging a critical contribution and expressing thanks.
Não tenho palavras para agradecer o quão grato(a) estou.
I have no words to express how grateful I am.
Expressing an overwhelming sense of gratitude.
Graças à sua perspicácia, fomos capazes de evitar um grande erro.
Thanks to your insight, we were able to avoid a big mistake.
Attributing a significant positive outcome to someone's acumen.
É com imensa satisfação que lhe ofereço as minhas graças.
It is with immense satisfaction that I offer you my thanks.
A very formal and polite way to offer thanks.
A sua ajuda foi inestimável, e sou eternamente grato(a).
Your help was invaluable, and I am eternally grateful.
Expressing unending gratitude for invaluable help.
Reconheço e agradeço profundamente os seus esforços.
I deeply acknowledge and thank your efforts.
Formal acknowledgment and appreciation of effort.
Quisera eu poder retribuir as inúmeras graças que me concedeu.
I wish I could reciprocate the countless favors you have granted me.
Expressing a profound desire to repay extensive kindness.
A sua intervenção altruísta permitiu-nos superar esta adversidade, e por isso lhe devemos eternas graças.
Your altruistic intervention allowed us to overcome this adversity, and for that we owe you eternal thanks.
Formal and elevated expression of gratitude for significant altruistic help.
É com o mais profundo respeito e admiração que lhe apresento as minhas mais sentidas graças.
It is with the deepest respect and admiration that I present you my most heartfelt thanks.
Highly formal and respectful expression of thanks.
A magnitude da sua bondade transcende palavras, mas ainda assim, receba as minhas sinceras graças.
The magnitude of your kindness transcends words, but still, please accept my sincere thanks.
Acknowledging the inadequacy of words to express gratitude.
Graças à sua visão estratégica, a empresa alcançou um patamar de sucesso sem precedentes.
Thanks to your strategic vision, the company has reached an unprecedented level of success.
Attributing major success to strategic foresight.
Sou perenemente grato(a) pela oportunidade que me foi dada de aprender e crescer sob sua tutela.
I am perpetually grateful for the opportunity I was given to learn and grow under your tutelage.
Expressing a lifelong sense of gratitude for mentorship.
A sua generosidade desinteressada é um farol de esperança, e por ela, nossas graças são infinitas.
Your selfless generosity is a beacon of hope, and for it, our thanks are infinite.
Metaphorical and highly appreciative expression of gratitude for selfless acts.
Reconheço a dívida de gratidão que tenho para com todos que me apoiaram nesta jornada.
I recognize the debt of gratitude I owe to all who supported me on this journey.
Acknowledging a collective debt of gratitude for support.
A sua benevolência para com os menos afortunados é um testemunho da sua nobreza de caráter, e por isso, as minhas graças são imensuráveis.
Your benevolence towards the less fortunate is a testament to your nobility of character, and for that, my thanks are immeasurable.
Highly sophisticated expression of gratitude, linking benevolence to character.
Em face de tamanha adversidade, a sua resiliência e compaixão serviram de bálsamo, e por tal, gratidão eterna vos seja devida.
In the face of such adversity, your resilience and compassion served as a balm, and for that, eternal gratitude be owed to you.
Poetic and profound expression of gratitude for comfort during hardship.
A magnitude do seu legado de altruísmo e sabedoria ecoa em nossos corações, e por essa dádiva, nossas graças se estendem ad infinitum.
The magnitude of your legacy of altruism and wisdom echoes in our hearts, and for this gift, our thanks extend infinitely.
Elevated language to express gratitude for a lasting legacy.
É dever meu, e privilégio, expressar a gratidão que sinto pela sua inestimável contribuição para o progresso da humanidade.
It is my duty, and privilege, to express the gratitude I feel for your invaluable contribution to the progress of humanity.
Formal declaration of duty and privilege in expressing gratitude for humanitarian contributions.
Graças à sua visão pioneira, desbravamos novos horizontes e expandimos os limites do conhecimento.
Thanks to your pioneering vision, we have blazed new trails and expanded the boundaries of knowledge.
Attributing groundbreaking achievements to a visionary leader.
A sua desinteressada dedicação e a profundidade do seu saber são fontes de inspiração perpétua, e por tal, somos eternamente gratos.
Your selfless dedication and the depth of your knowledge are sources of perpetual inspiration, and for that, we are eternally grateful.
Expressing eternal gratitude for inspiration derived from dedication and wisdom.
Reconheço com a mais profunda humildade a dívida de gratidão que possuo para com os mentores que moldaram o meu percurso.
I recognize with the deepest humility the debt of gratitude I owe to the mentors who shaped my path.
Acknowledging a profound and humble debt of gratitude to mentors.
Que a sua bondade seja retribuída em dobro, e que as nossas graças sejam um eco do bem que nos trouxe.
May your kindness be reciprocated twofold, and may our thanks be an echo of the good you brought us.
A wish for reciprocation and an expression of gratitude as an echo of received good.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Thank you very much for your kindness/help.
A friend helps you move apartments. You say: 'Muito obrigado pelas suas graças!'
— Thanks to God! / Thank goodness!
You narrowly avoid an accident. You exclaim: 'Graças a Deus!'
— Thank you for your kindness/favor.
Summary
Use 'graças' to express thanks and appreciation in Portuguese for any kind gesture or favor received. It's a fundamental word for politeness.
- Graças means 'thanks' or 'gratitude' in Portuguese.
- Used to express appreciation for favors, help, or kindness.
- Common in everyday interactions, both formal and informal.
- Often paired with 'obrigado(a)' for stronger emphasis.
उदाहरण
Graças a Deus, tudo correu bem.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
communication के और शब्द
a gente
A1पुर्तगाली में 'हम' कहने का एक अनौपचारिक तरीका। इसके साथ एकवचन क्रिया का प्रयोग होता है।
a menos que
A2जब तक तुम नहीं आओगे, मैं नहीं जाऊँगा।
a respeito de
A2के बारे में; के संबंध में।
aconselhar
A2सलाह देना। 'मैं तुम्हें कड़ी मेहनत करने की सलाह देता हूँ।' (Aconselho você a trabalhar duro).
Adeus
A1अलविदा (Alvida). औपचारिक या अंतिम विदाई के लिए उपयोग किया जाता है।
Adeus!
A2विदा लेने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला शब्द, जिसका अर्थ है 'अलविदा' ।
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1धैर्यपूर्वक किसी का या किसी चीज़ का इंतज़ार करना।
anunciar
B1सार्वजनिक या आधिकारिक रूप से कुछ घोषित करना।
aplaudir
A2अप्लाउदिर (aplaudir) का अर्थ है प्रशंसा दिखाने के लिए तालियाँ बजाना।