At the A1 level, students usually learn the concept of 'all' (tudo) or 'whole' (inteiro). The adverb integralmente might be a bit advanced, but you can understand it as a very strong version of 'tudo.' Imagine you are eating a cake. If you eat the whole cake, you eat it integralmente. In simple Portuguese, we focus on the root word 'integral.' You might see this on food labels, like 'pão integral' (whole-wheat bread). At this stage, just remember that integralmente means '100%' and is used when you finish a whole task or a whole day of work. It is a 'big' word for 'completely.' Try to recognize it when you hear people talking about their jobs or paying for things at a store.
At the A2 level, you are starting to talk more about your daily routine and your job. Integralmente is very useful here to describe your work schedule. In Portuguese, 'trabalhar em tempo integral' means to work full-time. You can use the adverb integralmente to say you are doing something for the whole time. For example, 'Eu estudo integralmente à tarde' (I study entirely in the afternoon). You will also see this word in simple bank transactions or when reading short news clips. It helps you sound more precise than just using 'tudo' or 'muito.' It shows that you understand the difference between doing something halfway and doing it 'fully.' It is an important step in building your professional vocabulary.
By B1, you are expected to handle more formal situations, such as office meetings or writing emails. Integralmente becomes a key word for expressing commitment and compliance. You will use it to confirm that you have followed instructions ('Segui as instruções integralmente') or that a project is finished in all its parts. At this level, you should also distinguish between integralmente and 'completamente.' You use integralmente when referring to structured things like contracts, rules, or schedules. It sounds more professional and shows that you are paying attention to the 'integrity' of the task. It's also the time to start using it in the passive voice, which is very common in Portuguese business writing.
At the B2 level, you should be comfortable using integralmente in abstract and complex discussions. You will encounter it in legal texts, academic articles, and high-level journalism. You should understand that integralmente implies a lack of omission. If a law is applied integralmente, it means no exceptions were made. You can also use it to discuss philosophical or emotional totality, such as 'dedicar-se integralmente a uma causa.' At this stage, you should be able to substitute it with 'na íntegra' or 'inteiramente' depending on the desired tone. Your ability to use such a precise adverb correctly in a debate or a formal presentation will significantly improve your fluency score.
For C1 learners, integralmente is a tool for nuance and emphasis in sophisticated discourse. You will use it to analyze texts, discuss policy, or negotiate complex contracts. You should be aware of its rhythmic properties in a sentence and how it can be used to create a sense of finality and authority. At this level, you might explore the etymological connection to 'integrity' and 'integration,' using the word to describe how different systems work together 'as a whole.' You will also recognize its use in classical literature and formal speeches where the repetition of 'totality' adverbs creates a rhetorical effect. You should be able to explain the subtle differences between integralmente and other adverbs like 'plenamente' or 'totalmente' to lower-level students.
At the C2 level, you have a native-like command of integralmente. You understand its historical usage and its place in the various dialects of Portuguese (European vs. Brazilian). You can use it with irony, for legal precision, or in highly technical scientific contexts. You recognize it in the most obscure legal codes and can produce it spontaneously in high-pressure environments like a courtroom or a board of directors meeting. For you, integralmente is not just a vocabulary word; it is a conceptual marker of absolute fulfillment. You are also capable of identifying when a writer uses this word to sound overly 'bureaucratic' and can adjust your own register to avoid or embrace that effect as needed.

integralmente 30 सेकंड में

  • Integralmente means fully or entirely, often used in professional and legal contexts to denote 100% completion.
  • It is the standard way to describe working full-time (tempo integral) or paying a debt in full.
  • Unlike 'completamente,' it emphasizes that no parts or steps were omitted from a structured process.
  • It is a formal adverb that typically follows the verb and remains unchanged regardless of gender or number.

The Portuguese adverb integralmente is a powerful tool for expressing completeness, totality, and the absence of any omission. Derived from the adjective 'integral' (whole or complete), it functions similarly to the English words 'fully,' 'entirely,' or 'wholly.' However, in specific professional and legal contexts, it carries a weight that suggests something has been fulfilled to the absolute maximum extent required by law or contract. For an English speaker, understanding integralmente involves more than just knowing it means '100%'; it involves understanding the cultural value placed on 'total fulfillment' in Portuguese society, whether that refers to paying a debt, dedicating one's time to a job, or following a set of instructions without skipping a single step.

Professional Dedication
In the workplace, integralmente describes how one commits their time. If you are working 'em regime de tempo integral,' you are working full-time. If you tell your boss you will dedicate yourself integralmente to a project, you are promising your undivided attention and the full use of your working hours for that specific cause.

Eu me dedico integralmente aos meus estudos durante a semana.

Beyond work, the word appears frequently in financial and legal transactions. When a contract states that a sum must be paid integralmente, it means that partial payments are not acceptable; the total amount must be settled in one go or by the specified deadline without any deductions. This is a common point of confusion for learners who might use 'completamente' instead. While 'completamente' works for emotions or physical states (e.g., 'estou completamente cansado'), integralmente is the preferred choice for formal obligations and systemic completeness.

Legal and Financial Integrity
This term is used to confirm that no parts of a document, a law, or a debt remain unaddressed. It implies a sense of 'integrity'—that the whole remains intact and nothing has been chipped away.

In everyday life, you might hear this word on the news when a reporter mentions that a politician's speech was broadcast integralmente (in its entirety, without edits). This is crucial for transparency. Similarly, in the context of health and nutrition, if a diet consists integralmente of organic products, it means there are no exceptions. The word provides a sense of absolute boundaries, leaving no room for ambiguity or 'half-measures.' For a student at the A2 level, mastering this word signals a move toward more precise, formal, and professional communication in Portuguese.

O contrato foi cumprido integralmente por ambas as partes.

Artistic and Media Context
When a play or a movie is shown integralmente, it means it is the 'uncut' version. No scenes were removed for time or censorship.

Finally, consider the emotional weight of the word. To love someone integralmente or to support a cause integralmente suggests a level of devotion that is not just high, but total. It is a word of commitment. While 'totalmente' is common and perhaps more frequent in casual speech, integralmente adds a layer of seriousness and sophisticated structure to your sentences. It tells the listener that you are speaking with intent and that you value the 'wholeness' of the topic at hand.

Using integralmente correctly requires placing it in a way that modifies the verb to show that the action was performed to its full limit. Because it is an adverb ending in '-mente,' it typically follows the verb it modifies, though it can occasionally appear at the beginning of a sentence for emphasis. Let's explore how this looks across different grammatical structures and contexts to help you integrate it into your natural speaking patterns.

With Passive Voice
This is perhaps the most common formal usage. 'The debt was paid fully.' In Portuguese: 'A dívida foi paga integralmente.' Here, it emphasizes the completion of a state.

As regras devem ser seguidas integralmente para evitar multas.

When discussing time and work, integralmente is used to describe the duration of an activity. If you say, 'Eu trabalho integralmente nesta empresa,' you are saying you work there full-time, often implying you don't have other jobs or that you are there for the entire standard working week. This is a very useful phrase for job interviews or when explaining your professional situation to new acquaintances in a Portuguese-speaking country.

Modifying Verbs of Dedication
Verbs like 'dedicar-se' (to dedicate oneself), 'entregar-se' (to give oneself over to), and 'comprometer-se' (to commit) pair beautifully with integralmente to show absolute focus.

Ela se dedicou integralmente à recuperação do paciente.

In technical or academic writing, integralmente is used to describe the scope of a study or the application of a theory. For example, 'A teoria foi aplicada integralmente no experimento.' This tells the reader that no part of the theory was ignored. For English speakers, this replaces phrases like 'in its entirety' or 'without exception.' It makes your writing sound more academic and precise.

Frequency and Duration
When used with time-based verbs, it implies that the whole duration was consumed. 'Ele passou o dia integralmente no escritório' means he didn't leave for a single moment of the working day.

Finally, let's look at the negative usage. To say something was NOT done integralmente usually implies a failure or a partial success. 'O plano não foi executado integralmente' suggests that while some parts were done, others were missed. This is a common way to provide constructive criticism in a professional setting without being overly harsh; you are simply stating that the 'wholeness' was not achieved.

O projeto foi aceito, mas não será financiado integralmente.

Você precisa ler o livro integralmente para a prova.

While integralmente might seem like a 'big' word, you will encounter it in surprisingly common places once you start paying attention. It is a staple of Brazilian and Portuguese news broadcasts, legal proceedings, and corporate environments. If you are living in a Lusophone country, you will see it on your bank statements, in your employment contract, and even in the fine print of store policies. It is the language of 'the official' and 'the complete.'

The Newsroom
Journalists use this word to maintain objectivity. Instead of saying 'He said everything,' they will say 'O depoimento foi transmitido integralmente.' This indicates that the media outlet is not cherry-picking quotes, which is a vital part of journalistic ethics in the Portuguese-speaking world.

A entrevista será publicada integralmente na edição de amanhã.

In the world of finance, if you are applying for a loan or paying off a credit card, you will see options like 'pagar o valor integral' or 'liquidar integralmente.' Banks use this to distinguish between paying the minimum amount and paying the total balance. Hearing this word in a bank is a signal to pay close attention to your money, as it usually refers to the total sum of your obligations.

Human Resources and Jobs
During a job interview, the recruiter might ask: 'Você tem disponibilidade para trabalhar integralmente?' This is a direct way of asking if you can work full-time hours (usually 40 hours a week) without other commitments that might interfere.

You will also hear integralmente in the context of law and justice. When a judge delivers a sentence or a lawyer reads a contract, they use integralmente to ensure there is no doubt that every clause is active. If a law is 'revogada integralmente,' it means it is completely cancelled, not just a few articles. This precision is what makes the word so common in formal Portuguese—it leaves no room for 'maybe.'

O juiz manteve a decisão integralmente após o recurso.

Finally, in the arts, particularly in literature and cinema, you will hear it when discussing 'obras integrais.' If a collection of poems is published integralmente, it means the editor didn't leave out the controversial ones. It signifies respect for the original creator's vision. Whether you're at a museum, a cinema, or a bookstore, integralmente is the word of the 'director's cut' and the 'complete works.'

Education
A teacher might say: 'Este capítulo deve ser lido integralmente.' This is a clear instruction that skimming is not enough.

O curso é integralmente online.

Learning a word that means 'fully' seems simple until you realize that Portuguese has several words for this concept, each with its own nuance. The most common mistake for English speakers is using integralmente in casual contexts where it sounds too stiff or 'robotic,' or confusing it with its close cousins 'inteiramente' and 'completamente.' Let's break down these pitfalls so you can sound more like a native speaker.

Mistake 1: Over-formality
Using integralmente when you just mean 'totally' in a casual conversation. If you say 'Estou integralmente cansado,' people will understand you, but it sounds like you are reading a legal document about your fatigue. Use 'completamente' or 'totalmente' for feelings.

Errado: Estou integralmente feliz. (Too formal)
Correto: Estou muito feliz.

Another common error is confusing integralmente with 'inteiramente.' While they are often synonyms, 'inteiramente' is more common for abstract states of being (e.g., 'Ele é inteiramente responsável'). Integralmente is better suited for actions that have a measurable 'whole,' like a sum of money, a period of time, or a set of rules. Using the wrong one won't cause a major misunderstanding, but it affects the 'texture' of your Portuguese.

Mistake 2: Misplacing the Adverb
In English, we often put 'fully' before the verb ('I fully support you'). In Portuguese, putting integralmente before the verb ('Eu integralmente te apoio') sounds very unnatural. It should almost always come after the verb or at the very end of the phrase.

Thirdly, learners often forget that 'integralmente' is an adverb and try to use it as an adjective. If you want to say 'full-time job,' you don't say 'trabalho integralmente'; you say 'trabalho de tempo integral' (adjective) or 'trabalho integralmente nesta empresa' (adverbial use of the verb work). Confusing the adverb and the adjective is a hallmark of the A2 level, and fixing it is a great way to advance to B1.

Errado: Eu tenho um emprego integralmente.
Correto: Eu trabalho integralmente (ou em tempo integral).

Mistake 3: The 'Integral' Bread Trap
Because 'pão integral' means whole-wheat bread, some learners think integralmente means 'healthily' or 'naturally.' It does not. It only refers to the completeness of the action, not the nutritional value.

Finally, avoid using it to mean 'sincerely.' In English, we might say 'I am fully with you' to mean 'I agree.' In Portuguese, integralmente is more literal. If you say 'Concordo integralmente,' it means you agree with every single point mentioned, not just that you agree strongly. For strong agreement, 'totalmente' or 'plenamente' are safer bets.

To truly master integralmente, you need to know its neighbors. Portuguese is rich with adverbs of totality, and choosing the right one can change the tone of your sentence from 'legalistic' to 'poetic' to 'casual.' Here is a guide to the most common alternatives and how they differ from our target word.

Totalmente
The most versatile alternative. While integralmente is formal and implies 'no parts missing,' totalmente is more about the intensity or the overall state. It's the 'go-to' word for daily life.

Comparison: 'Paguei integralmente' (I paid every cent) vs 'Estou totalmente perdido' (I am totally lost).

Another strong contender is plenamente. This word carries a sense of satisfaction and fulfillment. It is often used with verbs like 'satisfazer' (to satisfy) or 'concordar' (to agree). While integralmente is clinical and precise, plenamente is warm and affirmative. Use it when the 'completeness' makes you feel good.

Inteiramente
This is the closest synonym. It is slightly more common in literature and high-level journalism. It focuses on the 'interior' wholeness of a thing. 'A responsabilidade é inteiramente minha' (The responsibility is entirely mine).

For English speakers, the word completamente is the easiest to remember, but be careful. It often implies a change of state. 'O prédio foi completamente destruído.' You wouldn't use integralmente here because 'integralmente' implies that the thing still exists in its 'whole' form, whereas 'completamente' is about the extent of the destruction.

Comparison Table
  • Integralmente: Focus on parts/fractions (nothing left out).
  • Totalmente: Focus on intensity (100% state).
  • Plenamente: Focus on fulfillment/satisfaction.
  • Completamente: Focus on the end of a process.

Exemplo: Ele aceitou as condições integralmente (every single one).

In summary, while these words overlap, integralmente is your best choice for business, law, and formal commitments. It signals that you are a serious person who pays attention to the details and values the integrity of the whole. By choosing it over 'totalmente' in the right context, you demonstrate a higher level of linguistic sophistication.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'integral' was originally used in mathematics before becoming a common term for 'whole-wheat' bread in the 20th century.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ĩ.te.ɡɾal.ˈmẽ.tʃi/
US /ĩ.te.ɡɾal.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable 'men'.
तुकबंदी
rapidamente felizmente infelizmente claramente totalmente finalmente atualmente gentilmente
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' too harshly like an English 'r'. It should be a single tongue tap.
  • Forgetting the nasalization on the first 'i' and the 'e' in 'mente'.
  • Stressing the 'gral' instead of the 'men'.
  • Pronouncing 'integral' like the English word 'integral' instead of 'een-teh-gral'.
  • Missing the silent or soft ending of the word.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to the '-mente' suffix and similarity to 'integral'.

लिखना 3/5

Requires knowledge of formal contexts to use correctly instead of 'totalmente'.

बोलना 4/5

Nasal sounds and the 'r' tap can be tricky for beginners to pronounce fluidly.

श्रवण 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in news or speeches.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Inteiro Todo Parte Trabalho Pagar

आगे सीखें

Inteiramente Plenamente Essencialmente Efetivamente Consequentemente

उन्नत

Subsidiariamente Concomitantemente Inexoravelmente Intrinsecamente Paulatinamente

ज़रूरी व्याकरण

Adverb Formation

Adjectives ending in 'l' add '-mente' directly (integral -> integralmente).

Adverb Placement

Adverbs of manner usually follow the verb (Ela trabalha integralmente).

Passive Voice

Ser + Past Participle + Adverb (O débito foi pago integralmente).

Nasal Vowels

The 'in' in 'integralmente' is a nasal vowel /ĩ/.

Invariability of Adverbs

Integralmente never becomes 'integralmentes' or 'integralmenta'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu li o livro integralmente.

I read the book fully.

Adverb follows the object.

2

O menino comeu o bolo integralmente.

The boy ate the cake entirely.

Shows completion of an action.

3

Nós trabalhamos integralmente hoje.

We worked the whole time today.

Modifies the verb 'trabalhar'.

4

O pagamento foi feito integralmente.

The payment was made in full.

Passive voice usage.

5

Ela assistiu ao filme integralmente.

She watched the movie in its entirety.

Standard adverb placement.

6

O curso é integralmente em português.

The course is entirely in Portuguese.

Modifies the prepositional phrase.

7

Eles moram integralmente aqui agora.

They live here full-time now.

Indicates permanent state.

8

O dia foi integralmente de sol.

The day was entirely sunny.

Describes a duration.

1

Você trabalha integralmente ou meio período?

Do you work full-time or part-time?

Common question for schedules.

2

A dívida deve ser paga integralmente amanhã.

The debt must be paid in full tomorrow.

Modal verb 'deve' + passive.

3

Eu me dedico integralmente ao meu novo projeto.

I dedicate myself fully to my new project.

Reflexive verb usage.

4

O texto foi traduzido integralmente.

The text was translated in its entirety.

Past participle + adverb.

5

As aulas ocorrem integralmente pela manhã.

The classes take place entirely in the morning.

Specifies a time block.

6

O valor foi devolvido integralmente ao cliente.

The amount was returned in full to the customer.

Indirect object 'ao cliente'.

7

Ela cumpriu integralmente a sua promessa.

She fully kept her promise.

Verb 'cumprir' is a common partner.

8

O restaurante funciona integralmente no feriado.

The restaurant operates fully on the holiday.

Indicates no change in hours.

1

A proposta foi aceita integralmente pela diretoria.

The proposal was accepted in its entirety by the board.

Formal passive voice.

2

É necessário ler o contrato integralmente antes de assinar.

It is necessary to read the contract fully before signing.

Infinitive 'ler' modified by adverb.

3

O sistema será atualizado integralmente no fim de semana.

The system will be fully updated over the weekend.

Future passive voice.

4

Ele assumiu integralmente a responsabilidade pelo erro.

He fully took responsibility for the mistake.

Verb 'assumir' + abstract noun.

5

A verba será aplicada integralmente na educação.

The funds will be fully applied to education.

Specific destination of funds.

6

O depoimento foi gravado integralmente para o processo.

The testimony was recorded in full for the lawsuit.

Legal context.

7

Não podemos financiar o projeto integralmente este ano.

We cannot fund the project fully this year.

Negative construction.

8

A equipe está integralmente focada no lançamento.

The team is fully focused on the launch.

Adverb modifying an adjective.

1

A nova lei será implementada integralmente a partir de janeiro.

The new law will be fully implemented starting in January.

Administrative future tense.

2

O autor revisou sua obra integralmente antes da reedição.

The author revised his work in its entirety before the re-edition.

Focus on the 'whole' of a creative work.

3

As perdas foram integralmente cobertas pelo seguro.

The losses were fully covered by insurance.

Financial/Insurance jargon.

4

O discurso do presidente foi transmitido integralmente pela TV.

The president's speech was broadcast in full by the TV station.

Media context.

5

A teoria não foi integralmente comprovada pelos experimentos.

The theory was not fully proven by the experiments.

Scientific nuance.

6

Ela se recusa a aceitar integralmente as novas condições.

She refuses to fully accept the new conditions.

Refusal of totality.

7

O complexo industrial opera integralmente com energia solar.

The industrial complex operates entirely on solar energy.

Systemic completeness.

8

O orçamento foi consumido integralmente no primeiro semestre.

The budget was fully consumed in the first semester.

Financial depletion.

1

O acórdão foi mantido integralmente pelo Tribunal Superior.

The ruling was upheld in its entirety by the Superior Court.

Legal terminology (acórdão).

2

A herança foi integralmente destinada a instituições de caridade.

The inheritance was fully destined for charities.

Formal distribution of assets.

3

A metodologia deve ser aplicada integralmente para garantir a validade.

The methodology must be applied in full to ensure validity.

Epistemic necessity.

4

O manuscrito original foi preservado integralmente apesar do incêndio.

The original manuscript was fully preserved despite the fire.

Historical/Archival context.

5

O governo pretende privatizar integralmente a estatal.

The government intends to fully privatize the state-owned company.

Political/Economic discourse.

6

A responsabilidade civil recai integralmente sobre o fabricante.

Civil liability falls entirely on the manufacturer.

Legal liability phrasing.

7

O software foi desenvolvido integralmente em código aberto.

The software was developed entirely in open source.

Technical/IT context.

8

Sua visão de mundo é integralmente pautada pela ética.

His worldview is entirely guided by ethics.

Philosophical register.

1

A cláusula pétrea impede que o artigo seja integralmente removido.

The unamendable clause prevents the article from being fully removed.

Constitutional law jargon.

2

O ecossistema foi integralmente restaurado após décadas de degradação.

The ecosystem was fully restored after decades of degradation.

Environmental science register.

3

A tese foi integralmente refutada pelos novos achados arqueológicos.

The thesis was fully refuted by the new archaeological findings.

Academic debate.

4

A soberania nacional deve ser exercida integralmente em todo o território.

National sovereignty must be exercised fully throughout the territory.

Political science terminology.

5

O capital social da empresa foi integralmente subscrito pelos sócios.

The company's social capital was fully subscribed by the partners.

Corporate law/Finance.

6

A obra de Camões foi integralmente digitalizada pela biblioteca nacional.

The works of Camões were fully digitized by the national library.

Cultural heritage context.

7

A indenização deve recompor integralmente o patrimônio da vítima.

The compensation must fully restore the victim's assets.

Civil law principle of 'restitutio in integrum'.

8

O fenômeno não pode ser explicado integralmente pela física clássica.

The phenomenon cannot be fully explained by classical physics.

Advanced scientific discourse.

सामान्य शब्द संयोजन

Pagar integralmente
Dedicar-se integralmente
Trabalhar integralmente
Cumprir integralmente
Financiar integralmente
Ler integralmente
Transmitir integralmente
Aceitar integralmente
Revisar integralmente
Recuperar-se integralmente

सामान्य वाक्यांश

Regime integral

— A work or study system that takes up the whole day.

O curso é em regime integral.

Dedicação exclusiva e integral

— A contract type where one cannot work anywhere else.

O professor tem dedicação integral.

Quitação integral

— Full settlement of a debt.

Recebi o termo de quitação integral.

Reprodução integral

— A copy that is exactly like the original in every part.

A reprodução integral é proibida.

Texto integral

— The full text without any edits.

O link contém o texto integral da lei.

Valor integral

— The total price without discounts.

O valor integral da passagem é caro.

Tempo integral

— Full-time duration.

Ela trabalha em tempo integral.

Integralmente satisfeito

— Completely happy with a result.

Fiquei integralmente satisfeito com o serviço.

Apoio integralmente

— I support 100%.

Apoio integralmente sua decisão.

Integralmente responsável

— 100% to blame or in charge.

Você é integralmente responsável por isso.

अक्सर इससे भ्रम होता है

integralmente vs Inteiramente

Very similar, but 'inteiramente' is often used for abstract qualities (He is entirely right), while 'integralmente' is for structured wholes (The debt is paid in full).

integralmente vs Completamente

Often interchangeable, but 'completamente' is better for physical states (The glass is full) or emotional states (I am tired).

integralmente vs Totalmente

The casual version of 'integralmente.' Use 'totalmente' with friends and 'integralmente' with your boss.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"De corpo e alma"

— To do something with total physical and spiritual commitment, similar to 'integralmente.'

Ele se entregou ao trabalho de corpo e alma.

Informal
"Com todas as letras"

— To say something fully and clearly, without hiding anything.

Eu disse que não, com todas as letras.

Informal
"Preencher todos os requisitos"

— To meet every single requirement (fulfilling things integralmente).

Ele preenche todos os requisitos da vaga.

Professional
"Passar a limpo"

— To redo something fully to make it perfect.

Preciso passar a história a limpo.

Informal
"De cabo a rabo"

— From the beginning to the end (equivalent to reading something integralmente).

Li o relatório de cabo a rabo.

Informal
"Botar os pingos nos is"

— To clarify every single detail fully.

Vamos botar os pingos nos is nesta reunião.

Informal
"Na ponta do lápis"

— To calculate every single cent (paying integralmente).

Gastamos tudo na ponta do lápis.

Informal
"Sem tirar nem pôr"

— Exactly, without adding or removing anything.

Ele contou a verdade sem tirar nem pôr.

Informal
"De fio a pavio"

— From start to finish, used for stories or events.

Contou o caso de fio a pavio.

Informal
"Mergulhar de cabeça"

— To jump into something fully/integralmente.

Ela mergulhou de cabeça no novo emprego.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

integralmente vs Integral

One is an adjective, the other an adverb.

Integral describes a noun (pão integral), integralmente describes an action (comer integralmente).

Eu como pão integral integralmente.

integralmente vs Integração

Shares the same root.

Integração is the noun for the process of combining things.

A integração dos sistemas foi feita integralmente.

integralmente vs Íntegro

Shares the same root.

Íntegro is an adjective describing a person's character (honest/upright).

Ele é um homem íntegro que trabalha integralmente.

integralmente vs Integrar

The verb form.

Integrar is the action of making something part of a whole.

Vamos integrar os novos alunos integralmente na escola.

integralmente vs Interativo

Sounds similar to a beginner.

Interativo means interactive; nothing to do with completeness.

O curso integralmente online é muito interativo.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Eu [verbo] [objeto] integralmente.

Eu li o livro integralmente.

A2

O/A [substantivo] foi [particípio] integralmente.

A conta foi paga integralmente.

B1

É preciso [verbo] integralmente para [objetivo].

É preciso ler integralmente para entender.

B2

Apesar de [condição], o [substantivo] foi [verbo] integralmente.

Apesar da chuva, o evento ocorreu integralmente.

C1

A responsabilidade [verbo] integralmente sobre [alguém].

A responsabilidade recai integralmente sobre o diretor.

C1

A obra foi [verbo] integralmente na [lugar/mídia].

A obra foi publicada integralmente na revista.

C2

O conceito de [termo] pressupõe a aplicação integralmente de [regra].

O conceito de justiça pressupõe a aplicação integralmente da lei.

C2

Sob a ótica de [autor], a realidade é integralmente [adjetivo].

Sob a ótica de Kant, a realidade é integralmente pautada pela razão.

शब्द परिवार

संज्ञा

Integridade (integrity)
Integralismo (integralism)
Integração (integration)

क्रिया

Integrar (to integrate)
Integralizar (to fulfill/complete a payment)

विशेषण

Integral (whole/full)
Integrado (integrated)
Integrante (member/part of)

संबंधित

Inteiro
Total
Completo
Pleno
Íntegro

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in professional, legal, and educational contexts; less common in casual street slang.

सामान्य गलतियाँ
  • Eu integralmente li o livro. Eu li o livro integralmente.

    In Portuguese, adverbs of manner typically follow the verb or the object.

  • O pão é integralmente. O pão é integral.

    You used an adverb where an adjective was needed to describe the noun 'pão'.

  • Estou integralmente cansado. Estou muito cansado.

    Integralmente is too formal for physical feelings; 'muito' or 'totalmente' is better.

  • Trabalho em tempo integralmente. Trabalho em tempo integral.

    'Tempo integral' is a compound noun; you don't use the adverb form here.

  • Paguei a conta integral. Paguei a conta integralmente.

    Here you need the adverb to describe HOW you paid, not just the adjective.

सुझाव

Contracts

Always check for this word in contracts to ensure you are receiving or paying the total amount.

The Nasal 'In'

Don't say 'een' like in English. Close your throat slightly to let the air go through your nose.

Invariability

Never change the ending. It is always 'integralmente' whether you talk about a man, a woman, or a group.

Job Search

Look for 'Período Integral' in job listings to find full-time positions.

Synonym Choice

Use 'plenamente' for happiness and 'integralmente' for duties.

Fine Print

When you see 'integralmente' in fine print, it usually means there are no exceptions to the rule.

Schooling

In Brazil, 'Ensino Integral' is a specific term for schools where kids stay 7-8 hours.

Adverb Suffix

The '-mente' suffix is the equivalent of '-ly' in English. It turns 'integral' into 'integrally'.

Commitment

Saying you are 'integralmente à disposição' is a very polite and professional way to end an email.

Integral vs Inteiro

Use 'inteiro' for nouns (o dia inteiro) and 'integralmente' for verbs (trabalhei integralmente).

याद करें

स्मृति सहायक

Think of an INTEGRAL sign in math—it encompasses the WHOLE area under a curve. Integralmente is doing the WHOLE action.

दृश्य संबंध

Imagine a pie chart that is 100% filled with one color. That color covers the chart integralmente.

Word Web

Whole Full-time Uncut 100% Complete Contract Payment Dedication

चैलेंज

Try to use 'integralmente' in your next email when you want to say you have finished a task 100%.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 'integralis,' which comes from 'integer,' meaning untouched, whole, or fresh. It shares the same root as the English word 'integer' (a whole number).

मूल अर्थ: The state of being untouched or complete in all its parts.

Romance (Latin root).

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no major sensitivities, but using it in a very casual setting (like a party) might make you sound slightly arrogant or overly formal.

English speakers often use 'full-time' as an adjective, but Portuguese uses 'integralmente' as an adverb to describe the act of working.

The Brazilian Constitution mentions 'integralmente' regarding the fulfillment of social rights. Many classical Portuguese poems speak of loving 'integralmente' (wholly). Legal documents for the 'Mercosul' trade bloc use this word to describe tariff removals.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Banking

  • Pagar a fatura integralmente
  • Liquidar o saldo integralmente
  • Valor integral
  • Quitação integral

Employment

  • Trabalhar em tempo integral
  • Dedicação integral
  • Disponibilidade integral
  • Jornada integral

Legal

  • Cumprir a pena integralmente
  • Revogar a lei integralmente
  • Texto integral
  • Cópia integral

Education

  • Curso integral
  • Leitura integral
  • Avaliar integralmente
  • Bolsa integral

Media

  • Transmitir integralmente
  • Entrevista na íntegra
  • Conteúdo integral
  • Versão integral

बातचीत की शुरुआत

"Você prefere trabalhar integralmente ou ter um horário mais flexível?"

"Você já leu algum livro de 500 páginas integralmente em uma semana?"

"Na sua opinião, é possível se dedicar integralmente ao trabalho e à família?"

"Você acha que os políticos devem transmitir suas reuniões integralmente na internet?"

"Quando você viaja, você gosta de planejar o roteiro integralmente ou prefere improvisar?"

डायरी विषय

Descreva um projeto ao qual você se dedicou integralmente no último ano e quais foram os resultados.

Escreva sobre a importância de cumprir integralmente as promessas que fazemos aos outros.

Você acha que o sistema de ensino deveria ser integralmente focado em habilidades práticas?

Reflita sobre uma situação em que você não foi integralmente honesto e como isso afetou você.

Se você pudesse financiar integralmente uma causa social, qual seria e por quê?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It's not common. For feelings like 'I am fully happy,' use 'totalmente' or 'completamente.' 'Integralmente' sounds too much like a legal contract for emotions.

In the context of work (trabalhar integralmente), yes. In other contexts, it means 'fully' or 'in its entirety' (e.g., paying a bill or reading a book).

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning, though the pronunciation of the final 'e' varies.

The most direct opposite is 'parcialmente' (partially).

It is grammatically better to say 'Eu concordo integralmente.' Adverbs usually follow the verb in Portuguese.

No. You should say 'pão integral.' 'Integral' is the adjective for the bread. 'Integralmente' is only for actions.

You can say: 'Tenho disponibilidade para trabalhar integralmente' (I am available to work full-time).

It is a medium-frequency word. You won't hear it every minute, but you will see it in every contract and news report.

Yes, it comes from the same Latin root meaning 'whole.' In math, an integral calculates the whole area.

Yes, 'na íntegra' is a very common and sophisticated alternative, especially for media (watching a video in full).

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Portuguese: 'I work full-time at the bank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Portuguese: 'The contract was fully fulfilled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'integralmente' and 'pagamento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Portuguese: 'She dedicated herself fully to her children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a book you read 'integralmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The debt must be paid in full.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The movie was broadcast in its entirety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a professional email sentence saying you accept all conditions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The course is entirely online.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'integralmente' and 'responsável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We need to review the document fully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The system was fully updated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about working 40 hours a week using 'integralmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The government funded the project in full.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a sunny day using 'integralmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I support your decision 100%.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The testimony was recorded in full.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'integralmente' and 'recuperado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The inheritance was given to the hospital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a student who studies all day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'In-te-gral-men-te'. Pay attention to the nasal 'in'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Portuguese: 'I work full-time.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Portuguese: 'The debt is fully paid.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the sentence: 'Apoio integralmente a sua ideia.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain in Portuguese what a 'curso integral' is.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O contrato foi cumprido integralmente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Eu li o livro integralmente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Practice the nasal 'e' in 'mente'. Say: 'Finalmente, integralmente, rapidamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A responsabilidade é integralmente minha.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O curso é integralmente online.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe your work schedule using 'integralmente'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A lei foi revogada integralmente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Estou integralmente satisfeito com o resultado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce: 'Tempo integral'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O orçamento foi gasto integralmente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Ela se dedica integralmente à família.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O pagamento foi feito integralmente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O filme foi transmitido integralmente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Você leu o contrato integralmente?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'O sistema foi atualizado integralmente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the word: 'Integralmente'. How many syllables do you hear?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the adverb in this sentence: 'O valor foi pago integralmente ontem.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the speaker say 'integral' or 'integralmente'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In a news clip, if you hear 'na íntegra', is it the same as 'integralmente'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the speaker sound formal or informal when using 'integralmente'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the nasal sounds in 'integralmente'. Which vowels are nasal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the object that was completed: 'Li o relatório integralmente.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Trabalho integralmente.' What is the person's job status?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A dívida não foi paga integralmente.' Was it paid at all?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O curso é integralmente gratuito.' Do you have to pay anything?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'A tese foi aceita integralmente.' Were there corrections?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the stress. Is it on 'gral' or 'men'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'Ela se dedica integralmente.' To what is she dedicated?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O filme é integralmente em 3D.' Is any part 2D?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'O governo financiou integralmente.' Who paid?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!