litro
litro 30 सेकंड में
- A 'litro' is the standard metric unit for measuring liquid volume in Portuguese-speaking countries, essential for shopping and daily life.
- Grammatically, it is a masculine noun ('o litro') and requires the preposition 'de' when followed by the substance being measured.
- Commonly used for milk, water, fuel, and cooking ingredients, it is equivalent to 1,000 milliliters or one cubic decimeter.
- In casual Brazilian Portuguese, 'litrão' refers to a large 1-liter beer bottle, showing the word's cultural and social versatility.
The word litro is a fundamental noun in the Portuguese language, representing the standard unit of volume in the International System of Units (SI). At its core, a litro (liter) is defined as the volume of a cube with sides of 10 centimeters, which is equivalent to one cubic decimeter (dm³). In everyday life, this term is indispensable because it governs how we quantify liquids, gases, and even some dry goods in specific contexts. Whether you are buying a carton of milk, filling up your car's fuel tank, or measuring water for a recipe, the word litro is your primary tool for measurement. Historically, the term originates from the French 'litron,' which was an older unit of measure before the metric system was standardized during the French Revolution. In the Lusophone world, from the bustling markets of Luanda to the supermarkets of Lisbon and the padarias of São Paulo, the litro is the universal language of capacity. It is a masculine noun, preceded by the article 'o' (o litro) and pluralized as 'litros'. Understanding this word is not just about knowing a measurement; it is about navigating the physical world and commerce in Portuguese-speaking societies. The symbol used is usually a lowercase 'l' or an uppercase 'L', though in common text, the full word is frequently written out to avoid confusion with the number one.
- Scientific Definition
- A unit of capacity equal to 1,000 cubic centimeters or approximately 1.0567 U.S. liquid quarts.
Preciso comprar um litro de leite para fazer o bolo.
Beyond the literal measurement, the word litro carries cultural weight. In Portugal and Brazil, the way people interact with this unit can vary. For instance, in a Brazilian 'boteco', you might order a 'litrão', which is a colloquial and augmentative form of litro, specifically referring to a 1-liter bottle of beer intended for sharing. This demonstrates how the word adapts from a rigid scientific term into a social catalyst. Furthermore, the litro is subdivided into 'mililitros' (ml), with 1,000 ml making up one litro. In culinary contexts, recipes will often call for 'meio litro' (half a liter) or 'um quarto de litro' (a quarter liter). The precision of the litro is what allows for consistency in science, industry, and domestic life. It is one of the first 'measurement' words a student of Portuguese learns because of its high frequency in daily survival tasks like grocery shopping and dining out.
- Etymology
- Derived from the Greek 'litra' (a weight), which entered Latin as 'libra' and eventually French as 'litron'.
O carro consome dez litros de combustível por cada cem quilômetros.
- Abbreviation
- Commonly abbreviated as 'l' or 'L' in technical manuals and product labels.
Esta garrafa térmica tem capacidade para dois litros.
Beba pelo menos um litro e meio de água por dia.
O reservatório de óleo leva cinco litros.
Using the word litro correctly in Portuguese involves understanding its grammatical role as a countable noun and its relationship with prepositions. Because it is a unit of measurement, it almost always functions as a quantifier for a substance. The most important rule to remember is the mandatory use of the preposition 'de' (of) between 'litro' and the substance being measured. For example, you don't say 'um litro leite'; you must say 'um litro de leite'. This structure remains consistent regardless of whether the quantity is singular or plural: 'dois litros de suco', 'dez litros de gasolina', 'meio litro de vinho'. In terms of agreement, the number or adjective modifying 'litro' must agree with it in gender and number. Since 'litro' is masculine, we use 'um', 'dois', 'meio', 'vários', etc. If you are describing a bottle by its capacity, you can use it as an adjective-like phrase: 'uma garrafa de dois litros' (a two-liter bottle).
- Quantity Phrases
- 'Meio litro' (half a liter), 'Um litro e pouco' (a little over a liter), 'Vários litros' (several liters).
Vou comprar dois litros de refrigerante para a festa.
In conversational Portuguese, especially in Brazil, the word 'litro' is often used metonymically to refer to the container itself. If someone asks, 'Passa o litro?', they might be asking you to hand them the bottle that contains the liter of liquid. However, in formal writing or precise technical contexts, 'litro' strictly refers to the volume. When dealing with fractions, Portuguese uses 'meio' for half. 'Meio litro' is 500ml. For smaller increments, speakers often switch to 'mililitros' or simply 'ml' (pronounced 'mê-éli'). For example, a standard soda can is 'trezentos e cinquenta ml'. In the kitchen, 'litro' is the gold standard. When following a Portuguese recipe, you might see 'adicione um litro de caldo de galinha'. It's also worth noting the pronunciation: in Portugal, the 'o' at the end is often reduced to a soft 'u' sound, while in many Brazilian accents, it remains a clear 'o' or a slightly closed 'u'.
- Common Verb Pairings
- 'Beber' (to drink), 'Comprar' (to buy), 'Medir' (to measure), 'Conter' (to contain), 'Encher' (to fill).
Quantos litros de água cabem nesta piscina?
- Ordering at a Bar
- In Brazil, asking for a 'litrão' is a very common way to order a large, shared beer bottle.
O preço do litro da gasolina subiu novamente esta semana.
Eu bebo um litro de café por dia, o que é demais.
Misture um litro de água com o desinfetante para limpar o chão.
The word litro is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, echoing through various environments from the clinical to the casual. One of the most common places you will hear it is at the 'posto de gasolina' (gas station). Attendants or drivers will frequently discuss the 'preço por litro' (price per liter) or ask to put a specific number of liters in the tank: 'Coloque vinte litros, por favor'. In the supermarket, the word is part of the background noise of commerce. You'll see it on labels for milk, juice, cleaning products, and cooking oil. Cashiers might mention it if there's a promotion, like 'leve dois litros e pague um'. In the domestic sphere, 'litro' is a staple of the kitchen. Parents tell children to drink a 'litro de água' after sports, and home cooks measure out 'um litro de leite' for a traditional 'pudim'.
- At the Supermarket
- 'Onde está o litro de azeite?' (Where is the liter of olive oil?)
O leite é vendido em embalagens de um litro.
In the news, 'litro' often appears in economic reports. Fluctuations in the price of oil are discussed in terms of 'dólares por barril', but for the consumer, it's always 'reais ou euros por litro'. Environmental news also uses the term frequently, discussing 'litros de água desperdiçados' (liters of water wasted) or 'litros de poluentes' (liters of pollutants) in rivers. In sports, particularly endurance sports like marathon running or cycling, commentators might talk about the 'litros de suor' (liters of sweat) lost by athletes or the 'litros de isotônico' they consume for rehydration. Even in medical contexts, doctors might advise a patient on their fluid intake using this unit. The word is so integrated into the metric-minded culture of Lusophone countries that it is rarely substituted for other units like gallons or quarts, which are seen as foreign and confusing.
- In the News
- 'A seca reduziu o nível da represa em milhões de litros.'
O preço do litro do álcool está mais competitivo que o da gasolina.
- At the Gym
- 'Sempre trago meu litro de água para o treino.'
A receita pede meio litro de creme de leite fresco.
Derramei um litro inteiro de tinta no tapete novo!
O motorista pediu para completar o tanque com quarenta litros.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the omission of the preposition 'de'. In English, we often say 'a liter of milk', but we might also say 'a one-liter bottle'. In Portuguese, the 'de' is structurally vital. Saying 'um litro leite' sounds broken and is a clear indicator of a non-native speaker. Another common mistake involves gender agreement. Since 'litro' is masculine, students sometimes mistakenly use the feminine 'uma' if the substance being measured is feminine (like 'água' or 'cerveja'). Remember: the number agrees with 'litro', not the substance. So, it is 'um litro de água' (correct) and not 'uma litro de água' (incorrect). Similarly, 'meio litro' is always masculine, even if you are talking about 'meia garrafa' (half a bottle). If you are measuring half a liter of water, it is 'meio litro de água'.
- The 'De' Omission
- Incorrect: 'Quero um litro suco.' | Correct: 'Quero um litro de suco.'
Não diga 'meia litro', diga sempre 'meio litro'.
Confusing 'litro' (volume) with 'quilo' (weight) is another pitfall, especially for beginners. While a liter of water weighs approximately one kilogram, this is not true for all substances (like oil or honey). Using the wrong unit in a shop can lead to confusion. Furthermore, students often struggle with the pluralization of compound units. For example, 'quilômetros por litro' is the standard way to express fuel efficiency. Some might try to say 'quilômetro por litros', but the singular 'litro' is used here to denote the rate (per single unit). Lastly, be careful with the pronunciation of the 'l' in Brazil. If you pronounce it too clearly as an 'l' at the end of 'litro', it might sound slightly foreign, as Brazilians often let the 'o' dominate or turn the 'l' into a semi-vowel in other positions (though in 'litro', the 'l' is at the start, so it's the final 'o' that usually trips people up—it should be a soft 'u' sound).
- Gender Confusion
- Incorrect: 'Duas litros de água.' | Correct: 'Dois litros de água.'
Comprei um litro de óleo, não um quilo.
- False Friends
- Don't confuse 'litro' with 'livro' (book). They sound similar to a beginner's ear!
O litro mede volume, o quilo mede massa.
Bebi dois litros de água e agora estou bem.
A lata tem menos de um litro.
When exploring the semantic field of litro, we encounter several related terms that define volume and capacity. The most direct relative is the 'mililitro' (milliliter), which is 1/1000th of a litro. In everyday speech, you will also hear 'centilitro' (cl) and 'decilitro' (dl), though these are much more common in Europe (Portugal) than in Brazil, where 'ml' and 'litro' are the dominant units. Another related term is 'volume', which is the general concept of space occupied by an object. While 'litro' is a specific unit, 'capacidade' (capacity) refers to the potential volume a container can hold. For example, 'A capacidade desta garrafa é de um litro'. In a more colloquial or traditional sense, you might come across 'garrafa' (bottle), which is often used as a synonym for the quantity a standard bottle holds, even if it's not exactly a liter.
- Litro vs. Mililitro
- 'Litro' is for large quantities (milk, gas); 'Mililitro' is for small ones (medicine, perfume).
Um litro equivale a mil mililitros.
In the context of weight, 'quilo' (kilogram) is the sibling unit. While they measure different things, they are often paired in shopping lists: 'um quilo de arroz e um litro de leite'. In some regions, you might hear 'quarto' (quarter), referring to a quarter of a liter, though this is becoming archaic in favor of 'duzentos e cinquenta ml'. In technical or industrial settings, 'metro cúbico' (cubic meter) is used for much larger volumes; one cubic meter contains 1,000 litros. If you are dealing with wine, you might hear 'garrafão', which usually refers to a 5-liter container. Understanding these distinctions helps in choosing the right word for the right scale. For instance, you wouldn't measure the volume of a swimming pool in 'litros' in a technical report—you'd use 'metros cúbicos'—but in a casual conversation about how much water it takes to fill it, 'milhares de litros' (thousands of liters) is perfectly acceptable.
- Litro vs. Metro Cúbico
- 1 m³ = 1,000 litros. Use m³ for pools/reservoirs and litros for bottles.
O mililitro é uma fração do litro.
- Colloquialisms
- 'Litrão' (large liter bottle), 'Litrinho' (small liter/bottle).
A capacidade do tanque é de sessenta litros.
Vou comprar um garrafão de cinco litros de água.
O decilitro é comum em receitas europeias.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Masculine and Feminine agreement with units
Use of the preposition 'de' with quantities
Pluralization of nouns ending in 'o'
Contractions (do, num, pelo)
Expressing rates (por litro)
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu quero um litro de leite.
I want a liter of milk.
Use 'um' (masculine) with 'litro'.
O suco tem um litro.
The juice has one liter.
The verb 'ter' indicates capacity here.
Um litro de água, por favor.
One liter of water, please.
Polite request using 'por favor'.
Eu bebo um litro de água.
I drink a liter of water.
Subject + Verb + Object structure.
A garrafa é de um litro.
The bottle is one liter.
Use 'de' to describe the capacity of the bottle.
Dois litros de leite.
Two liters of milk.
Plural form 'litros'.
Onde está o litro de óleo?
Where is the liter of oil?
Definite article 'o' with 'litro'.
Não tenho um litro de suco.
I don't have a liter of juice.
Negative sentence using 'não'.
Comprei meio litro de vinho.
I bought half a liter of wine.
'Meio' (half) agrees with the masculine 'litro'.
A receita pede um litro de caldo.
The recipe calls for a liter of broth.
'Pedir' used in the sense of 'to require'.
Coloque dez litros de gasolina.
Put in ten liters of gasoline.
Imperative 'coloque' for a request.
Esta jarra leva um litro e meio.
This pitcher holds one and a half liters.
'Leva' here means 'holds' or 'contains'.
O preço do litro subiu.
The price per liter went up.
'Do' is the contraction of 'de + o'.
Preciso de cinco litros de água.
I need five liters of water.
The verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
O refrigerante de dois litros é mais barato.
The two-liter soda is cheaper.
Comparison using 'mais barato'.
Beba dois litros de água por dia.
Drink two liters of water per day.
'Por dia' means 'per day'.
Meu carro consome um litro a cada dez quilômetros.
My car consumes one liter every ten kilometers.
Expressing rate/efficiency.
Misture o pó em um litro de água fervente.
Mix the powder in a liter of boiling water.
Instructional language.
O reservatório tem capacidade para mil litros.
The tank has a capacity for a thousand liters.
'Capacidade para' is the standard phrase.
É importante medir cada litro com precisão.
It is important to measure every liter with precision.
Infinitive 'medir' as a subject.
Sobrou apenas meio litro de tinta.
Only half a liter of paint was left.
'Sobrar' means 'to be left over'.
Quantos litros de tinta você usou?
How many liters of paint did you use?
Interrogative 'quantos' agrees with 'litros'.
A produção caiu cem litros este mês.
Production fell by a hundred liters this month.
Using 'litro' as a unit of production.
O filtro limpa dois litros por minuto.
The filter cleans two liters per minute.
Expressing flow rate.
O vazamento desperdiçou litros de água potável.
The leak wasted liters of drinking water.
Using 'litros' to emphasize quantity.
A densidade do óleo é menor que a de um litro de água.
The density of oil is less than that of a liter of water.
Scientific comparison.
Foram necessários vinte litros de reagente para o experimento.
Twenty liters of reagent were necessary for the experiment.
Passive-like structure with 'foram necessários'.
O motor 2.0 tem um deslocamento de dois litros.
The 2.0 engine has a displacement of two liters.
Technical terminology.
A empresa foi multada por despejar litros de poluentes.
The company was fined for dumping liters of pollutants.
Environmental/Legal context.
O consumo médio de água por pessoa é de 150 litros.
The average water consumption per person is 150 liters.
Statistical reporting.
Aqueça o leite até que reste apenas meio litro.
Heat the milk until only half a liter remains.
Subjunctive 'reste' after 'até que'.
A garrafa de um litro é reciclável.
The one-liter bottle is recyclable.
Adjective 'reciclável' modifying 'garrafa'.
O governo discute a taxação sobre o litro do diesel.
The government discusses the taxation on the liter of diesel.
Formal economic discussion.
Litros de suor foram derramados para concluir esta obra.
Liters of sweat were shed to complete this work.
Metaphorical use of 'litros'.
A precisão volumétrica do litro é crucial na farmacologia.
The volumetric precision of the liter is crucial in pharmacology.
Academic/Technical register.
Houve um aumento vertiginoso no preço por litro.
There was a staggering increase in the price per liter.
Advanced vocabulary ('vertiginoso').
A bacia hidrográfica perdeu bilhões de litros devido à seca.
The river basin lost billions of liters due to the drought.
Large-scale environmental context.
O sistema métrico define o litro como um decímetro cúbico.
The metric system defines the liter as a cubic decimeter.
Formal definition.
A eficiência energética é medida em quilômetros por litro.
Energy efficiency is measured in kilometers per liter.
Standard technical phrasing.
Não se pode subestimar o valor de um único litro de água no deserto.
One cannot underestimate the value of a single liter of water in the desert.
Philosophical/Rhetorical statement.
A padronização do litro foi um marco da Revolução Francesa.
The standardization of the liter was a milestone of the French Revolution.
Historical analysis.
A volatilidade do mercado impacta o custo do litro na bomba.
Market volatility impacts the cost per liter at the pump.
High-level economic terminology.
O litro, enquanto unidade, transcende fronteiras culturais.
The liter, as a unit, transcends cultural boundaries.
Abstract/Philosophical register.
Analisamos a vazão em litros por segundo na turbina.
We analyzed the flow in liters per second in the turbine.
Specialized engineering context.
A pureza da água é testada em cada litro extraído.
The purity of the water is tested in every liter extracted.
Quality control terminology.
O conceito de 'litragem' é frequentemente mal interpretado.
The concept of 'litragem' (literage) is often misinterpreted.
Discussion of linguistic nuances.
Eles consumiram litros de vinho em uma celebração dionisíaca.
They consumed liters of wine in a Dionysian celebration.
Literary/Historical allusion.
A termodinâmica estuda a expansão de um litro de gás.
Thermodynamics studies the expansion of a liter of gas.
Scientific discipline context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Always refers to volume, not weight.
L or l is acceptable in all contexts.
- Saying 'uma litro' instead of 'um litro'.
- Omitting the 'de': 'um litro água'.
- Confusing 'litro' with 'livro'.
- Using 'meia litro' instead of 'meio litro'.
- Thinking a liter is the same as a gallon.
सुझाव
Agreement
Always match the number to the masculine 'litro'. Say 'dois litros', not 'duas litros'.
Litrão
In a Brazilian bar, 'litrão' is usually the most economical choice for a group.
Subdivisions
Learn 'ml' (mililitro) alongside 'litro' for smaller quantities.
Final O
The final 'o' in 'litro' is very soft, almost like a 'u'.
Recipes
Portuguese recipes are strictly metric. Get a measuring cup with liters.
Labels
Look for '1L' or '1l' on packaging in supermarkets.
Hydration
Doctors recommend 'dois litros' of water daily.
Gas Station
Ask for liters, not 'full tank' if you are on a budget: 'Coloque 20 litros'.
Origins
The word is related to 'liter' in English, making it easy to remember.
No 'De'
Never forget the 'de'. 'Um litro leite' is wrong.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Greek 'litra' via Latin 'libra' and French 'litron'.
सांस्कृतिक संदर्भ
The 'litrão' is a staple of 'boteco' culture.
Wine is often sold in 'litro' or 'meio litro' carafes in traditional restaurants (tascas).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Quantos litros de água você bebe por dia?"
"Qual é o preço do litro da gasolina na sua cidade?"
"Você prefere comprar leite de um litro ou de dois litros?"
"Quantos litros de tinta precisamos para pintar a sala?"
"Você já pediu um litrão em um bar brasileiro?"
डायरी विषय
Descreva sua rotina de hidratação usando a palavra 'litro'.
Escreva sobre uma ida ao supermercado e o que você comprou em litros.
Imagine que o preço do litro da gasolina dobrou. Como isso afetaria sua vida?
Crie uma receita simples que use pelo menos um litro de algum ingrediente.
Relate uma experiência em um posto de gasolina em um país de língua portuguesa.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is masculine. You should say 'o litro' and 'um litro'.
Yes, always. For example: 'um litro de água'.
You say 'meio litro'. Note that 'meio' is masculine here.
The plural is 'litros'.
Sometimes, like for grains in traditional markets, but 'quilo' is more common for solids.
In Brazil, it's a common term for a 1-liter beer bottle.
It is abbreviated as 'l' or 'L'.
Yes, it is the standard unit of volume in all Portuguese-speaking countries.
It's the measure of a car's fuel efficiency (miles per gallon equivalent).
No, a liter is slightly larger than a U.S. liquid quart.
खुद को परखो 190 सवाल
Escreva uma frase pedindo um litro de leite no supermercado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva quanto de água você bebe por dia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o preço da gasolina.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é 'meio litro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando a palavra 'litros' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma instrução de receita usando 'litro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria 20 litros de combustível em um posto?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'suar litros' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare o litro com o mililitro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a capacidade de um reservatório de água.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você compraria em um 'litrão'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa usando 'litro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a eficiência de um carro fictício.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'litro' em um contexto científico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o desperdício de água.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'a two-liter bottle' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o vinho em Portugal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'litro' para falar de óleo de cozinha.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma pergunta sobre a quantidade de suco.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância do litro no sistema métrico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu quero um litro de água.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte o preço do litro da gasolina.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você bebe dois litros de água por dia.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça meio litro de suco de laranja.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o seu carro faz 15 quilômetros por litro.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique para alguém que um litro tem 1000ml.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça para o frentista colocar 30 litros de combustível.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você precisa de um litro de leite para o bolo.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comente que está chovendo muito (use 'litros').
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte se a garrafa é de um litro ou de dois.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você comprou um litrão de cerveja.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a capacidade da caixa d'água da sua casa.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que você suou litros na corrida.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça um litro de vinho da casa em um restaurante.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que a receita pede um litro e meio de caldo.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'litro' com o sotaque de Portugal.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'litro' com o sotaque do Brasil.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre litro e quilo.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga que o preço por litro é abusivo.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata a importância do sistema métrico.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Um litro de leite.'
Ouça e escreva: 'Dois litros de água.'
Ouça e escreva: 'Meio litro de suco.'
Ouça e escreva: 'Quanto custa o litro?'
Ouça e escreva: 'O carro faz dez por litro.'
Ouça e identifique o número: 'Coloque trinta litros.'
Ouça e identifique o líquido: 'Um litro de azeite.'
Ouça e escreva: 'A garrafa é de um litro.'
Ouça e escreva: 'Beba dois litros por dia.'
Ouça e escreva: 'O reservatório tem mil litros.'
Ouça e escreva: 'O preço do litro subiu.'
Ouça e escreva: 'Vou comprar um litrão.'
Ouça e escreva: 'A receita pede um litro.'
Ouça e escreva: 'Suei litros no treino.'
Ouça e escreva: 'O motor é de dois litros.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'litro' is the cornerstone of volume measurement in Portuguese. Remember it is masculine ('um litro') and always use 'de' before the liquid ('um litro de água'). It is used in everything from grocery shopping to technical engineering.
- A 'litro' is the standard metric unit for measuring liquid volume in Portuguese-speaking countries, essential for shopping and daily life.
- Grammatically, it is a masculine noun ('o litro') and requires the preposition 'de' when followed by the substance being measured.
- Commonly used for milk, water, fuel, and cooking ingredients, it is equivalent to 1,000 milliliters or one cubic decimeter.
- In casual Brazilian Portuguese, 'litrão' refers to a large 1-liter beer bottle, showing the word's cultural and social versatility.
Agreement
Always match the number to the masculine 'litro'. Say 'dois litros', not 'duas litros'.
Litrão
In a Brazilian bar, 'litrão' is usually the most economical choice for a group.
Subdivisions
Learn 'ml' (mililitro) alongside 'litro' for smaller quantities.
Final O
The final 'o' in 'litro' is very soft, almost like a 'u'.
उदाहरण
Um litro de leite é suficiente para hoje.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
food के और शब्द
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2इसका अर्थ है 'स्वादानुसार' या 'अपनी पसंद के अनुसार' ।
à la carte
A2एक मेनू से अलग-अलग व्यंजन ऑर्डर करना, जिसमें प्रत्येक वस्तु की अपनी कीमत होती है। यह आपके भोजन के चुनाव में लचीलापन प्रदान करता है।
à mão
A2हाथ से बना हुआ या हाथ के पास। यह अभिव्यक्ति हस्तशिल्प या किसी वस्तु की निकटता का वर्णन करने के लिए उपयोग की जाती है।
à mesa
A2मेज पर होना, आमतौर पर भोजन के लिए बैठना।
à parte
A2अलग से परोसा गया या अलग रखा गया।
à pressa
A2समय की कमी के कारण बहुत जल्दी किया गया या कार्य किया गया।
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2भाप में पका हुआ या भाप से चलने वाला।
à vontade
A2आराम से, जैसे अपने घर में हों।