At the A1 level, 'pescoço' is simply one of the basic body parts you learn, alongside 'cabeça' (head) and 'mãos' (hands). You should focus on identifying it and using it in very simple sentences. For example, you might say 'O meu pescoço é longo' (My neck is long) or 'Eu tenho um colar no pescoço' (I have a necklace on my neck). At this stage, the most important thing is to remember that the word is masculine ('o pescoço') and that the 'ç' makes an 's' sound. You will likely use it most often when talking about clothing (like scarves or ties) or when you have a simple physical ache. Don't worry about complex idioms yet; just focus on the physical object and its basic properties. You might also see it in children's books describing animals like giraffes or swans. Practice saying the word aloud to get used to the nasal 'es' sound and the 'ô' sound at the end.
At the A2 level, you can start combining 'pescoço' with more verbs and prepositions. You will learn to describe actions like 'virar o pescoço' (to turn the neck) or 'lavar o pescoço' (to wash the neck). You should also be aware of the difference between 'pescoço' and 'garganta' (throat), as this is a common point of confusion. At this level, you might use the word in the context of shopping, such as asking for a shirt with a specific neck size, although 'colarinho' (collar) is also used there. You can start using simple possessive structures, but remember that 'o pescoço' is often preferred over 'meu pescoço' when the context is clear. You might also encounter the word in basic health instructions, such as 'mova o pescoço devagar' (move your neck slowly).
By the B1 level, you should be comfortable using 'pescoço' in a variety of contexts, including more detailed physical descriptions and some common idiomatic expressions. You might say 'Estou com o pescoço travado' (I have a stiff neck) after sleeping in a bad position. You will also start to see 'pescoço' in more abstract or metaphorical ways in literature or news. For example, the phrase 'estar com a corda no pescoço' (to be in a tight spot/debt) is a common idiom you should recognize. You can also use the word to describe more specific physical traits in people you are describing. Your grammar should be more precise, correctly using masculine adjectives and pluralizing the word as 'pescoços' when necessary. You might also learn the word 'nuca' (nape) to distinguish it from 'pescoço'.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'pescoço' and its related terms like 'colo' and 'cervical'. You can participate in conversations about health, ergonomics, and fashion where the neck is a topic of discussion. You should be able to use and understand a wider range of idioms, such as 'meter o pescoço onde não é chamado' (to stick one's neck where it's not wanted). Your ability to use the word in complex sentence structures, such as 'Apesar de sentir uma leve dor no pescoço, ele continuou a trabalhar', should be well-developed. You will also encounter the word in more formal or technical texts, such as medical reports or ergonomic guidelines for the workplace. At this stage, your pronunciation should be very close to that of a native speaker, including the subtle vowel sounds.
At the C1 level, you are exploring the stylistic and literary uses of 'pescoço'. You might find the word used in poetry or high-level prose to evoke specific imagery or emotions. You understand the subtle differences between 'pescoço', 'colo', and 'nuca' and can choose the most appropriate word for the desired tone. You are also familiar with less common idioms and regional variations in how the word is used across the Lusophone world. You can discuss complex topics like the evolution of human anatomy or the cultural significance of neck adornments in different societies. Your use of the word is effortless, and you can play with its meaning in puns or creative writing. You also recognize the word in historical contexts, such as descriptions of historical fashions or even more morbid historical events.
At the C2 level, your mastery of 'pescoço' is complete. You understand the word's etymology and its relationship to other Romance languages. You can analyze the use of the neck as a symbol in art and literature, from the long necks of Modigliani's paintings to the metaphorical 'pescoço' of a bottle ('gargalo'). You are comfortable using the word in any register, from highly technical medical jargon to the most informal slang. You can navigate complex linguistic nuances, such as how the word's meaning might shift slightly in different Portuguese-speaking countries. You can even use the word to discuss philosophy or aesthetics, such as the 'ideal' proportions of the neck in classical sculpture. At this level, 'pescoço' is not just a vocabulary word, but a tool for sophisticated expression.

pescoço 30 सेकंड में

  • Pescoço means 'neck' in Portuguese and is a masculine noun (o pescoço).
  • It is used for anatomy, fashion (scarves, necklaces), and many common idioms.
  • Do not confuse it with 'garganta' (throat) or 'nuca' (back of the neck).
  • It is a fundamental A1 level word essential for daily conversation and health.

The Portuguese word pescoço refers to the anatomical structure that serves as the bridge between the human head and the torso. In a literal sense, it is the neck. Understanding this word is fundamental for basic communication in Portuguese, as it appears in contexts ranging from daily hygiene and dressing to medical descriptions and metaphorical expressions. The word is masculine, preceded by the article 'o' (o pescoço), and its plural form is 'pescoços'. When you are talking about the physical body, 'pescoço' is the most standard and neutral term available. It encompasses the entire circumference of the neck area, though specific parts like the back of the neck have their own names, such as 'nuca'.

Anatomical Context
Used when describing physical sensations, movements, or medical issues. For example, 'Sinto uma dor no pescoço' (I feel a pain in my neck).
Fashion and Accessories
Used when discussing jewelry like necklaces (colares) or clothing items like scarves (cachecóis). You might say, 'Ela usa um lenço de seda no pescoço' (She wears a silk scarf around her neck).

O girafa é famosa por ter um pescoço extremamente longo para alcançar as folhas das árvores.

In everyday life, you will hear 'pescoço' frequently in the context of health and ergonomics. With the rise of technology, 'dor no pescoço' (neck pain) has become a common complaint among Portuguese speakers, often referred to in the context of 'text neck' or poor posture at a desk. When someone is surprised or looking for something, they might 'esticar o pescoço' (stretch the neck) to see better. It is a versatile noun that is essential for describing the human form and its interactions with the environment.

Ele colocou a gravata em volta do pescoço antes da entrevista de emprego.

Culturally, the neck is seen as a vulnerable part of the body. In literature or dramatic storytelling, a character might 'arriscar o pescoço' (risk their neck) for someone else, indicating a high level of sacrifice or danger. This idiomatic usage mirrors the English equivalent perfectly, making it an easy concept for English speakers to grasp. Whether you are at a tailor getting measured for a shirt or at a physiotherapist treating a strain, 'pescoço' is the word you will need to identify this vital part of your anatomy.

Physical Actions
Verbs like 'virar' (to turn), 'inclinar' (to tilt), and 'massagear' (to massage) are frequently paired with 'pescoço'.

Depois de horas no computador, eu precisei massagear meu pescoço tenso.

O atleta sofreu uma lesão grave no pescoço durante a competição.

Using the word pescoço correctly involves understanding its gender and how it interacts with adjectives and verbs. Since it is a masculine noun, any accompanying adjectives must also be masculine. For example, if you want to say 'long neck', you use 'pescoço longo'. If you want to say 'thick neck', you use 'pescoço grosso'. The word is straightforward, but its placement in sentences can vary depending on whether you are describing an action, a state of being, or a location.

Descriptive Sentences
These focus on the appearance or physical state of the neck. 'O modelo tem um pescoço elegante' (The model has an elegant neck).

Ela sentiu o vento frio no pescoço e levantou a gola do casaco.

When using verbs of motion, 'pescoço' often follows prepositions like 'para' or 'em'. For instance, 'Ele virou o pescoço para ver quem chegava' (He turned his neck to see who was arriving). In medical or health contexts, 'no' (em + o) is the most common preposition used to indicate location: 'Eu tenho um nódulo no pescoço' (I have a lump in my neck). This consistency makes it easier for learners to construct sentences without worrying about complex grammatical shifts.

O colar de pérolas ficava lindo no pescoço da noiva.

Furthermore, 'pescoço' can be used in passive constructions or as the subject of a sentence. 'O pescoço é uma parte sensível do corpo' (The neck is a sensitive part of the body). It can also be found in compound structures or phrases that describe clothing sizes, such as 'medida do pescoço' (neck measurement), which is vital for buying dress shirts (camisas sociais). By practicing these different structures, you will become comfortable using the word in any situation.

Functional Sentences
Relating to utility or necessity. 'Preciso de um travesseiro que apoie bem o pescoço' (I need a pillow that supports the neck well).

Não force o pescoço enquanto faz os exercícios de abdominais.

O cachecol de lã protege o pescoço contra o frio intenso do inverno.

You will encounter the word pescoço in a variety of real-world settings. In a clinical setting, such as a doctor's office or a pharmacy, it is frequently used to describe symptoms. A pharmacist might ask, 'Você tem dor no pescoço ou na garganta?' to distinguish between a muscular issue and a sore throat. In a gym or physical therapy clinic, trainers will constantly remind you to keep your 'pescoço alinhado' (neck aligned) with your spine to prevent injury. These are practical, high-frequency environments where the word is indispensable.

Daily Life and Fashion
In clothing stores, specifically when buying shirts, the clerk might ask for your 'tamanho do pescoço' (neck size).

Na loja, o vendedor mediu o pescoço do cliente para ajustar o colarinho da camisa.

In the world of beauty and personal care, 'pescoço' is often mentioned in advertisements for skin creams and anti-aging products. Marketers emphasize that the 'pele do pescoço' (skin of the neck) requires as much hydration as the face. You will see this written on product packaging and hear it in commercials. Additionally, in the context of safety, 'pescoço' is used when discussing car seats or headrests designed to protect the neck during a collision (o 'encosto de cabeça' protects the 'pescoço').

O lutador conseguiu escapar do golpe que visava o seu pescoço.

In literature and news, the word appears in more dramatic contexts. A news report might describe a suspect with a 'tatuagem no pescoço' (neck tattoo) as a distinguishing feature. In romantic novels, the neck is often described in sensory detail, using adjectives like 'suave' (soft) or 'perfumado' (scented). Whether it is the mundane reality of a stiff neck after a long flight or the high-stakes world of sports and crime reporting, 'pescoço' is a term that resonates across all levels of Portuguese society.

Media and Entertainment
In movies, especially horror or action, the neck is often a focal point for tension or injury.

O vampiro mordeu o pescoço da vítima no filme de terror.

Ela sentiu um arrepio no pescoço ao ouvir o barulho estranho.

One of the most frequent errors English speakers make when using the word pescoço is confusing it with 'garganta'. While English uses 'neck' for the outside and 'throat' for the inside, Portuguese is very strict about this distinction. If you tell a doctor 'meu pescoço dói', they will likely check your muscles or vertebrae. If you mean you have a sore throat from an infection, you must say 'minha garganta dói'. This distinction is crucial for getting the right help or being understood in a medical context.

The 'Nuca' Confusion
Learners often forget that the back of the neck has its own specific name: 'nuca'. While 'pescoço' is okay, 'nuca' is more precise for the nape.

Errado: Eu tenho uma dor na parte de trás do pescoço. (Not wrong, but 'nuca' is better).

Another common pitfall involves the use of possessive pronouns. As mentioned before, Portuguese speakers prefer the definite article when referring to body parts that clearly belong to the subject. Saying 'Eu lavo o meu pescoço' sounds slightly redundant or overly emphatic in Portuguese. It is more natural to say 'Eu lavo o pescoço'. This is a subtle nuance of the language that separates beginners from more advanced speakers. Mastering this will make your Portuguese sound much more native and fluid.

Correto: O colar está no pescoço. (Pronounced: pes-KO-so).

Lastly, learners sometimes struggle with the pluralization. While the plural of 'pescoço' is 'pescoços', the pronunciation of the 'o' can be tricky. In many Portuguese words, the stressed 'o' opens up in the plural (like 'ovo' /'ôvu'/ becoming 'ovos' /'óvus'/), but in 'pescoço', the 'o' remains closed /'ô'/. Mispronouncing this won't usually cause a misunderstanding, but it is a common marker of a non-native accent. Pay close attention to how native speakers pronounce the word in both singular and plural forms to refine your accent.

Preposition Errors
Using 'em' instead of 'no' (em + o). Remember that 'pescoço' is masculine, so 'no pescoço' is the standard way to say 'on/in the neck'.

Erro comum: 'Ele tem uma cicatriz *em pescoço*'. Correto: 'Ele tem uma cicatriz no pescoço'.

Lembre-se: pescoço é para a parte externa; garganta é para a parte interna.

While pescoço is the most common word for neck, there are several other terms that refer to the same general area or specific parts of it. Understanding these alternatives will help you be more precise in your descriptions and understand more complex texts. For example, 'nuca' refers specifically to the back of the neck (the nape). If you have a headache that starts at the base of your skull, you would say the pain is in the 'nuca'.

Pescoço vs. Garganta
Pescoço is external/anatomical; Garganta is internal/respiratory. You wear a scarf on your pescoço, but you have a cough in your garganta.

A nuca dele estava suada após a corrida.

Another word you might encounter is 'colo'. In modern Portuguese, 'colo' often refers to the lap (as in 'sentar no colo'), but it also refers to the neck and upper chest area (the décolletage). In fashion or when describing a woman's elegance, 'colo' is frequently used. For example, 'Um belo colar realça o colo da mulher'. This is a more sophisticated and often more feminine-coded word than the purely anatomical 'pescoço'.

O creme hidratante é indicado para o rosto e para o colo.

There is also the term 'gogó', which is a colloquial way to refer to the Adam's apple (pomo-de-adão). While not a synonym for the whole neck, it is a part of the 'pescoço' often mentioned in informal conversations. Comparing these words helps clarify the boundaries of each term: 'pescoço' is the generalist, 'nuca' is the specialist for the back, 'garganta' is for the inside, and 'colo' is for the aesthetic front. By choosing the right word, you demonstrate a higher level of fluency and cultural awareness.

Pescoço vs. Nuca
Pescoço is the whole structure; Nuca is specifically the posterior part. Use 'nuca' when talking about the base of the hair or skull.

Ele sentiu um toque suave na sua nuca.

A radiografia mostrou um problema na região cervical.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word is related to the Spanish 'pescuezo', which is often used for animal necks, while 'cuello' is used for humans. In Portuguese, 'pescoço' is used for both.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pɨʃˈkɔ.su/
US /pesˈko.su/
The stress is on the second syllable: pes-CO-ço.
तुकबंदी
almoço poço moço alvoroço osso grosso fosso colosso
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'ç' as a 'k' sound (it should be 's').
  • Making the first 'e' too long in European Portuguese.
  • Confusing the nasal vowels if any were present (none here, but common in other words).
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'o' instead of a soft 'u' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize and read as it is a basic noun.

लिखना 2/5

Slightly difficult due to the 'ç' and the 'cc' sequence.

बोलना 2/5

The 's' sounds and closed 'o' require some practice.

श्रवण 1/5

Easy to hear in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

corpo cabeça dor longo curto

आगे सीखें

nuca garganta ombros coluna torcicolo

उन्नत

cervical laringe esôfago tireoide

ज़रूरी व्याकरण

Nouns ending in -o are usually masculine.

O pescoço.

Adjectives must agree in gender and number.

Pescoços longos.

Definite articles are used for body parts.

Lavo o pescoço.

The 'ç' is used before a, o, u to represent an 's' sound.

Pescoço.

Preposition contraction 'em + o = no'.

No pescoço.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O meu pescoço dói.

My neck hurts.

Uses the definite article 'o' before 'pescoço'.

2

Ela tem um pescoço longo.

She has a long neck.

The adjective 'longo' must be masculine to match 'pescoço'.

3

Eu uso um cachecol no pescoço.

I wear a scarf on my neck.

'No' is the contraction of 'em' (on) + 'o' (the).

4

O girafa tem um pescoço grande.

The giraffe has a big neck.

A simple subject-verb-object structure.

5

Lave o pescoço.

Wash your neck.

Imperative form of the verb 'lavar'.

6

O colar está no pescoço.

The necklace is on the neck.

Shows location using 'no'.

7

Ele virou o pescoço.

He turned his neck.

Past tense of 'virar'.

8

O pescoço é parte do corpo.

The neck is part of the body.

Defining the noun.

1

Você precisa medir o pescoço para a camisa.

You need to measure your neck for the shirt.

Use of the infinitive 'medir' after 'precisa'.

2

Não coloque muita força no pescoço.

Don't put too much force on your neck.

Negative imperative 'não coloque'.

3

Ela sentiu um beijo no pescoço.

She felt a kiss on the neck.

Direct object 'um beijo' and location 'no pescoço'.

4

O gato tem uma mancha branca no pescoço.

The cat has a white spot on its neck.

Describing a physical feature.

5

Eu não consigo mover o pescoço hoje.

I can't move my neck today.

Negative 'não consigo' with infinitive 'mover'.

6

O creme é para o rosto e o pescoço.

The cream is for the face and the neck.

Connecting two nouns with 'e'.

7

Ele tem uma tatuagem pequena no pescoço.

He has a small tattoo on his neck.

Adjective 'pequena' matches 'tatuagem', not 'pescoço'.

8

Proteja o pescoço do sol.

Protect your neck from the sun.

Preposition 'do' (de + o) indicating the source of danger.

1

Acordei com o pescoço todo travado.

I woke up with my neck all stiff.

Colloquial use of 'travado' to mean stiff/locked.

2

Ele está com a corda no pescoço por causa das dívidas.

He is in a tight spot because of his debts.

Idiomatic expression 'corda no pescoço'.

3

O médico examinou os gânglios no pescoço dela.

The doctor examined the lymph nodes in her neck.

Technical term 'gânglios' used with 'no pescoço'.

4

Ela esticou o pescoço para ver o desfile.

She stretched her neck to see the parade.

Verbal phrase 'esticar o pescoço'.

5

O suor escorria pelo pescoço do atleta.

Sweat was dripping down the athlete's neck.

Preposition 'pelo' (por + o) indicating path.

6

Ele sempre usa fones de ouvido pendurados no pescoço.

He always wears headphones hanging around his neck.

Participle 'pendurados' used as an adjective.

7

A gola da blusa estava apertando o pescoço.

The collar of the blouse was squeezing the neck.

Gerund 'apertando' indicating ongoing action.

8

Massagear o pescoço ajuda a aliviar o estresse.

Massaging the neck helps relieve stress.

Infinitives used as subjects.

1

A postura incorreta ao celular causa tensão no pescoço.

Incorrect posture while using a cell phone causes neck tension.

Abstract noun 'tensão' used with location.

2

Não meta o pescoço onde não é chamado.

Don't stick your neck where it's not wanted.

Idiomatic expression for meddling.

3

A joia realçava a elegância do seu pescoço.

The jewel highlighted the elegance of her neck.

Sophisticated verb 'realçava'.

4

O acidente resultou em uma fratura no pescoço.

The accident resulted in a neck fracture.

Formal medical description.

5

Ele inclinou o pescoço lateralmente para alongar.

He tilted his neck sideways to stretch.

Adverb 'lateralmente' modifying the action.

6

O frio era tanto que ele sentia o pescoço congelar.

The cold was so much that he felt his neck freezing.

Consecutive clause 'tanto que'.

7

A gola alta protege o pescoço e a nuca.

The turtleneck protects the neck and the nape.

Distinguishing between 'pescoço' and 'nuca'.

8

Ela sentiu um calafrio percorrer o pescoço.

She felt a shiver run down her neck.

Subject 'um calafrio' and verb 'percorrer'.

1

A vulnerabilidade do pescoço é um tema recorrente na literatura trágica.

The vulnerability of the neck is a recurring theme in tragic literature.

Abstract and academic tone.

2

O carrasco ajustou a corda ao redor do pescoço do condenado.

The executioner adjusted the rope around the condemned man's neck.

Precise historical/narrative vocabulary.

3

Suas palavras foram como um nó apertado no pescoço.

Her words were like a tight knot in the neck.

Metaphorical usage.

4

A escultura capturava a tensão muscular do pescoço em esforço.

The sculpture captured the muscular tension of the neck under strain.

Artistic and descriptive language.

5

Arriscar o pescoço por uma causa perdida exige coragem.

Risking one's neck for a lost cause requires courage.

Idiomatic use of 'arriscar o pescoço'.

6

O perfume deve ser aplicado nos pulsos e no pescoço.

Perfume should be applied to the wrists and neck.

Passive-like structure 'deve ser aplicado'.

7

A anatomia do pescoço humano é extremamente complexa devido às glândulas e vasos.

The anatomy of the human neck is extremely complex due to glands and vessels.

Scientific register.

8

Ele sentia o peso da responsabilidade como um jugo no pescoço.

He felt the weight of responsibility like a yoke on his neck.

Simile using 'como um jugo'.

1

A sutil inclinação do pescoço denunciava sua desaprovação silenciosa.

The subtle tilt of the neck betrayed her silent disapproval.

Nuanced observation of body language.

2

O autor utiliza a imagem do pescoço exposto para simbolizar a fragilidade humana.

The author uses the image of the exposed neck to symbolize human fragility.

Literary analysis register.

3

A cirurgia na região do pescoço requer uma precisão milimétrica.

Surgery in the neck region requires millimetric precision.

Highly technical and formal.

4

O colarinho engomado parecia sufocar o seu pescoço e a sua própria alma.

The starched collar seemed to suffocate his neck and his very soul.

Existential metaphor.

5

A interconexão entre as vértebras do pescoço sustenta o peso do intelecto humano.

The interconnection between the neck vertebrae supports the weight of human intellect.

Philosophical phrasing.

6

Ele foi pego pelo pescoço em uma trama de corrupção sem precedentes.

He was caught by the neck in an unprecedented plot of corruption.

Idiomatic/Metaphorical 'pego pelo pescoço'.

7

A estética do pescoço alongado foi imortalizada nas obras de diversos pintores maneiristas.

The aesthetic of the elongated neck was immortalized in the works of several Mannerist painters.

Art history terminology.

8

A rigidez no pescoço pode ser um sintoma prodrômico de condições neurológicas graves.

Neck stiffness can be a prodromal symptom of serious neurological conditions.

Advanced medical vocabulary ('prodrômico').

सामान्य शब्द संयोजन

dor no pescoço
virar o pescoço
pescoço longo
esticar o pescoço
tatuagem no pescoço
quebrar o pescoço
medida do pescoço
corrente de ouro no pescoço
massagear o pescoço
nó no pescoço

सामान्य वाक्यांश

Até ao pescoço

— To be deeply involved in something, usually a problem or debt.

Ele está em dívidas até ao pescoço.

Corda no pescoço

— To be under extreme pressure or in a desperate situation.

Com o prazo terminando, ele está com a corda no pescoço.

Baixar o pescoço

— To submit or accept defeat (less common than 'baixar a cabeça').

Ele não baixa o pescoço para ninguém.

No pescoço de alguém

— Literally being on someone's neck, often implying being a burden.

As crianças estavam penduradas no pescoço do pai.

Pescoço de galinha

— A colloquial way to describe someone with a thin or weak neck.

Ele era magro, com um pescoço de galinha.

Pescoço de garrafa

— The neck of a bottle; also used for narrow passages in traffic.

O trânsito parou no pescoço de garrafa da ponte.

Olhar por cima do pescoço

— To look over one's shoulder (more common: olhar por cima do ombro).

Ele olhou por cima do pescoço para ver se era seguido.

Pescoço rígido

— A stiff neck.

Acordei com o pescoço rígido.

Abraçar pelo pescoço

— To hug someone around the neck.

Ela o abraçou forte pelo pescoço.

Pescoço de cisne

— A long, elegant neck.

A bailarina tinha um pescoço de cisne.

अक्सर इससे भ्रम होता है

pescoço vs garganta

Garganta is the throat (inside). Pescoço is the neck (outside).

pescoço vs nuca

Nuca is only the back of the neck. Pescoço is the whole thing.

pescoço vs colo

Colo is often the lap, but in beauty/fashion it's the upper chest/neck area.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Estar com a corda no pescoço"

— To be in a very difficult situation, usually financial.

A empresa está com a corda no pescoço.

informal
"Meter o pescoço"

— To get involved in something, often meddling.

Não meta o seu pescoço nos meus negócios.

informal
"Arriscar o pescoço"

— To risk one's life or reputation for something.

Eu arrisquei o meu pescoço para te ajudar.

neutral
"Até ao pescoço"

— To be overwhelmed by something.

Estou de trabalho até ao pescoço.

informal
"Salvar o pescoço"

— To save oneself from a bad situation.

Ele fez tudo para salvar o próprio pescoço.

neutral
"Torcer o pescoço"

— Used as a threat or to express extreme frustration.

Se ele fizer isso de novo, eu torço o pescoço dele!

informal
"Pesqueirar"

— Though not containing the word, it's related to 'pescoço' (stretching neck to see).

Ele estava pesqueirando o que os vizinhos faziam.

regional/slang
"Pescoço de tartaruga"

— Refers to a turtleneck or someone hiding their neck.

Ele usa gola pescoço de tartaruga.

informal
"Dar o pescoço"

— To surrender or make oneself vulnerable.

Ele deu o pescoço à guilhotina política.

literary
"Sopro no pescoço"

— Feeling someone is very close behind you, watching you.

Sinto o sopro do chefe no meu pescoço.

metaphorical

आसानी से भ्रमित होने वाले

pescoço vs passo

Sounds slightly similar to the first part of pescoço.

Passo means 'step' or 'pace'. It has no connection to anatomy.

Dei um passo à frente.

pescoço vs peito

Nearby body part.

Peito is the chest. It is below the pescoço.

Sinto uma pressão no peito.

pescoço vs pesca

Similar beginning (pes-).

Pesca means 'fishing'.

A pesca é proibida aqui.

pescoço vs pouco

Vowel sounds can be confused by beginners.

Pouco means 'little' or 'few'.

Tenho pouco tempo.

pescoço vs poço

Rhymes and looks similar.

Poço means 'a well' (for water).

O balde caiu no poço.

वाक्य संरचनाएँ

A1

O meu [body part] dói.

O meu pescoço dói.

A1

Eu tenho um [item] no [body part].

Eu tenho um colar no pescoço.

A2

Ela tem o [body part] [adjective].

Ela tem o pescoço longo.

A2

Não [verb] o [body part].

Não force o pescoço.

B1

Estou com o [body part] [state].

Estou com o pescoço travado.

B1

Ele está com a [idiom] no [body part].

Ele está com a corda no pescoço.

B2

A [noun] do [body part] é [adjective].

A anatomia do pescoço é complexa.

C1

[Verb] o [body part] por [cause].

Arriscar o pescoço por um amigo.

शब्द परिवार

संज्ञा

pescoçada (a blow to the neck)
pescoceira (a neck brace or collar)
pescocinho (little neck)

क्रिया

apescoçar (to grab by the neck - rare)

विशेषण

pescoçudo (someone with a long or large neck)

संबंधित

nuca
garganta
colarinho
decapitar
cervical

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily life and medical contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Dizer 'dor de pescoço' para uma dor de garganta. Dizer 'dor de garganta'.

    Pescoço is external; garganta is internal. Doctors need the right term.

  • Escrever 'pescoco' sem a cedilha. Escrever 'pescoço'.

    Sem a cedilha, a pronúncia seria 'pes-KO-ko', o que está errado.

  • Usar 'a pescoço' (feminino). Usar 'o pescoço' (masculino).

    A palavra é gramaticalmente masculina.

  • Confundir 'nuca' com o pescoço inteiro. Usar 'nuca' apenas para a parte de trás.

    Nuca é um termo específico para a nuca, não para a frente do pescoço.

  • Dizer 'meu pescoço' quando 'o pescoço' é suficiente. Dizer 'Dói o pescoço'.

    Em português, evitamos possessivos com partes do corpo se o dono for óbvio.

सुझाव

Gender Agreement

Always use masculine adjectives with pescoço. 'Pescoço curto', not 'pescoço curta'.

Inside vs Outside

If you are at the doctor, specify 'pescoço' for muscles and 'garganta' for infections.

The Cedilha Sound

The 'ç' always sounds like an 's'. Never pronounce it like a 'k'.

Risking it all

Use 'arriscar o pescoço' when you want to say you are taking a big risk for someone.

Double Check

Avoid writing 'pescoco'. The cedilha is essential for the correct sound and spelling.

Necklaces

In Brazil, 'corrente' is often used for a simple chain, while 'colar' is for more decorative jewelry.

Posture

Use 'postura' when talking about keeping your pescoço straight at the computer.

Cervical

If you see 'cervical' on a medical form, it's the formal adjective for pescoço.

Scarves

A 'cachecol' is specifically for the pescoço to keep warm.

Spanish vs Portuguese

If you know Spanish, remember that 'pescoço' is the main word for 'neck', unlike 'cuello'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'PESt' (pes-) wearing a 'COat' (-co-) with a high 'SO' (-ço) neck.

दृश्य संबंध

Imagine a giraffe wearing a giant 'S' shaped scarf around its 'pescoço'.

Word Web

Cabeça Ombros Garganta Nuca Colar Gravata Cachecol Vértebra

चैलेंज

Try to describe three animals using the word 'pescoço' and three items of clothing that go on it.

शब्द की उत्पत्ति

From the Vulgar Latin *piscitium, likely related to the back of the head or a piece of meat.

मूल अर्थ: The back part of the neck or a cut of meat from that area.

Romance (Latin)

सांस्कृतिक संदर्भ

No major sensitivities, but be careful when using 'pescoçudo' as it can be offensive.

English speakers use 'neck' for everything, but must learn to split it into 'pescoço', 'garganta', and 'nuca' in Portuguese.

The song 'O Pescoço da Girafa' (children's song). Modigliani's paintings known for elongated necks. The idiom 'corda no pescoço' in Brazilian soap operas.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Medical/Health

  • Dor no pescoço
  • Pescoço travado
  • Rigidez no pescoço
  • Nódulo no pescoço

Fashion

  • Medida do pescoço
  • Colar no pescoço
  • Lenço no pescoço
  • Gola alta

Animals

  • Pescoço longo
  • Pescoço de girafa
  • Pescoço de cisne
  • Pescoço de tartaruga

Idioms

  • Corda no pescoço
  • Até o pescoço
  • Arriscar o pescoço
  • Meter o pescoço

Actions

  • Virar o pescoço
  • Esticar o pescoço
  • Inclinar o pescoço
  • Massagear o pescoço

बातचीत की शुरुआत

"Você já teve um torcicolo no pescoço?"

"Qual animal você acha que tem o pescoço mais bonito?"

"Você costuma usar cachecol no pescoço no inverno?"

"O que você faz quando sente tensão no pescoço?"

"Você prefere camisas com gola apertada ou folgada no pescoço?"

डायरी विषय

Descreva uma vez que você sentiu uma dor no pescoço e como você se sentiu.

Escreva sobre a importância da postura para a saúde do pescoço.

Se você pudesse ter um pescoço longo como uma girafa por um dia, o que você faria?

Quais acessórios você gosta de usar no seu pescoço?

Reflita sobre a expressão 'estar com a corda no pescoço'.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Diz-se 'pescoço'. É um substantivo masculino. Por exemplo: 'O meu pescoço está doendo'.

Pescoço é a parte de fora, a estrutura anatômica. Garganta é a parte de dentro, por onde passa a comida e o ar. Se você tem um resfriado, dói a garganta.

É masculino: o pescoço, um pescoço, os pescoços.

Escreve-se com 'p-e-s-c-o-ç-o'. Não esqueça a cedilha no segundo 'c'.

Significa estar em uma situação muito difícil, geralmente com muitas dívidas ou sob muita pressão.

Chama-se 'nuca'. É a parte onde o cabelo termina na base do crânio.

Pode-se dizer 'torcicolo' ou 'pescoço travado'.

Sim, usamos 'pescoço' para humanos e para animais, como o pescoço da girafa.

O plural é 'pescoços'. A pronúncia do 'o' tônico continua fechada /ô/.

Diz-se 'colar'. 'Eu uso um colar no pescoço'.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Escreva uma frase sobre o pescoço de uma girafa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva o que você usa no seu pescoço no inverno.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explique a diferença entre pescoço e garganta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use a expressão 'corda no pescoço' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que você faz quando tem dor no pescoço?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva uma joia que alguém usaria no pescoço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva sobre a importância da postura para o pescoço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que significa 'arriscar o pescoço'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crie um diálogo curto entre um médico e um paciente sobre dor no pescoço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva a nuca de uma pessoa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva cinco coisas que podem estar no pescoço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Por que o pescoço é uma parte sensível do corpo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que é um 'pescoço de cisne'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduza para o português: 'My neck is stiff today'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva o movimento de virar o pescoço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escreva sobre o uso de perfumes no pescoço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

O que você entende por 'meter o pescoço onde não é chamado'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Fale sobre a anatomia do pescoço em termos simples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Descreva a sensação de um cachecol de lã no pescoço.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use a palavra 'pescoços' no plural em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'I have a pain in my neck' em português.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncie a palavra 'pescoço' corretamente.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Descreva a cor de um cachecol no seu pescoço.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'The giraffe has a long neck'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pergunte a alguém se o pescoço dele dói.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'I wear a necklace around my neck'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explique onde fica a nuca.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Don't force your neck'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'I woke up with a stiff neck'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use a expressão 'corda no pescoço' em voz alta.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Turn your neck slowly'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'The scarf is warm on my neck'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'He has a tattoo on his neck'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'I need a neck massage'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Wash your neck'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'The swan's neck is beautiful'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'My neck measurement is 40'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'Risk your neck for someone'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'I have a lump in my neck'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diga 'The cervical spine'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que a pessoa lavou? (Audio: Eu lavei o pescoço.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Onde está a dor? (Audio: Sinto dor no meu pescoço.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Qual animal foi mencionado? (Audio: Veja o pescoço da girafa.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que ela colocou no pescoço? (Audio: Ela colocou um colar no pescoço.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Como está o pescoço dele? (Audio: Ele está com o pescoço travado.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que deve ser medido? (Audio: Meça o pescoço para a camisa.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Para onde ele virou? (Audio: Ele virou o pescoço para a direita.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que protege o pescoço? (Audio: O cachecol protege o pescoço.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Onde está a tatuagem? (Audio: Ele tem uma tatuagem no pescoço.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que o médico examinou? (Audio: O médico examinou o pescoço da criança.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que aconteceu no acidente? (Audio: Ele quebrou o pescoço no acidente.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que o vampiro fez? (Audio: O vampiro atacou o pescoço.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Onde passar o perfume? (Audio: Passe o perfume no pescoço.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

O que está apertado? (Audio: A gravata está apertada no pescoço.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Qual parte da coluna dói? (Audio: Dói a minha coluna cervical.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

daily_life के और शब्द

à noite

A2

'à noite' वाक्यांश का अर्थ है 'रात में' या 'रात के दौरान'। इसका उपयोग समय बताने के लिए किया जाता है।

a par de

C1

किसी बात से अवगत होना

a propósito

B2

वैसे; प्रसंगवश। बातचीत के दौरान किसी संबंधित विषय को शुरू करने के लिए उपयोग किया जाता है।

à tarde

A2

'à tarde' वाक्यांश का अर्थ है 'दोपहर में'। इसका उपयोग दोपहर से शाम के बीच होने वाली गतिविधियों के लिए किया जाता है।

abastecimento

C1

किसी चीज़ को दूसरी चीज़ से आपूर्ति करने की क्रिया; माल का प्रावधान। उदाहरण के लिए: 'शहर की जलापूर्ति का प्रबंधन राज्य द्वारा किया जाता है।'

abotoar

B2

1. बटनों का उपयोग करके कपड़ों या अन्य वस्तुओं को बांधना। यह बटनों के माध्यम से बटन के छेद में कुछ सुरक्षित करने की क्रिया है। 2. बटन को छेदों से गुजारकर शर्ट या कोट को बंद करना। इसे 'बटन अप' के रूप में सोचें।

abranger

C1

यह नया कानून सभी नागरिकों को कवर करता है।

abre

B1

वह एक सुनहरी चाबी से दरवाजा खोलता है। दुकान सुबह आठ बजे खुलती है।

Abril

A1

April

Abrir

A1

कृपया दरवाजा खोलें। (Kripya darwaza kholen.)

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!