será
será 30 सेकंड में
- Será means 'will be' for permanent qualities.
- It is the future tense of the verb 'ser'.
- Used in 'será que' to mean 'I wonder if'.
- Can express probability about the present.
The word será is the third-person singular form of the verb ser (to be) in the future indicative tense. In its most literal sense, it translates to 'will be' in English. However, in the rich tapestry of the Portuguese language, its utility extends far beyond a simple chronological marker. It represents a definitive state of being that is yet to come, often carrying a sense of permanence or inherent characteristic that is typical of the verb ser as opposed to the temporary nature of estar. When a Portuguese speaker says 'será,' they are often making a prediction about the essence of a person, place, or thing in the time to follow.
- Predictive Certainty
- Used to describe a future state that is expected or promised, such as 'O evento será amanhã' (The event will be tomorrow).
Tudo será diferente a partir de agora.
Beyond simple futurity, será is the cornerstone of the idiomatic expression 'será que...'. This is perhaps one of the most frequent ways you will encounter the word in daily conversation. It translates roughly to 'I wonder if...' or 'Could it be that...'. It transforms a statement into a speculative question, reflecting the speaker's internal doubt or curiosity. For example, 'Será que vai chover?' doesn't just ask if it will rain; it expresses the speaker's pondering of the possibility. This usage is vital for sounding natural in Portuguese, as it softens inquiries and adds a layer of contemplative nuance that a direct question might lack.
- Speculative Present
- In Portuguese, the future tense can be used to express probability or conjecture about the present. 'Quem será ele?' means 'Who could he be?' or 'I wonder who he is.'
In formal writing and literature, será maintains a majestic quality. It is used to state universal truths that will hold in the future or to outline the consequences of actions in a philosophical context. It is less about the immediate 'going to be' (which is often handled by 'vai ser') and more about a formal declaration of future reality. Understanding será requires recognizing the distinction between the 'Futuro do Presente' (which será belongs to) and the 'Futuro Perifrástico' (using the verb ir). While 'vai ser' is common in speech, será adds a level of gravity and grammatical precision that is essential for B1 learners and above.
O resultado será anunciado em breve.
Finally, the word carries a rhythmic weight in Portuguese music and poetry. From Fado to MPB, será is used to question fate and destiny. It is a word that looks forward, sometimes with hope and sometimes with melancholy. When you use será, you are not just conjugating a verb; you are engaging with the Portuguese concept of time and existence. It is a bridge between what is known now and what is destined to be. Whether you are asking 'Será que você me ama?' (I wonder if you love me?) or stating 'O futuro será brilhante' (The future will be bright), you are using a word that is deeply embedded in the emotional and logical structure of the language.
- The 'Ser' vs 'Estar' Future
- Remember that 'será' refers to permanent states. If you want to say someone will be tired (temporary), you use 'estará'. If you say they will be a doctor (permanent/identity), you use 'será'.
Qual será o nosso destino?
Using será correctly involves understanding its placement and the subject it agrees with. As the third-person singular form, it corresponds to ele (he), ela (she), você (you - formal/singular), and impersonal 'it'. Because Portuguese is a pro-drop language, the subject is often omitted if it is clear from the context. The sentence 'Será difícil' implies '(It) will be difficult'. This brevity is a hallmark of fluent Portuguese. When constructing sentences, the placement of será usually follows the subject, but in questions, especially those using 'será que', it often starts the sentence or follows the interrogative word.
- Impersonal 'It'
- In English, we say 'It will be...'. In Portuguese, we just say 'Será...'. Example: 'Será um prazer' (It will be a pleasure).
Ela será a nova diretora da empresa.
One of the most complex aspects for English speakers is the use of será for probability in the present. If someone knocks on the door and you say 'Quem será?', you aren't asking who will be there in the future; you are wondering who is there right now. This 'future of probability' is a sophisticated grammatical tool. It suggests a lack of certainty. Similarly, 'Será verdade?' means 'Could it be true?' or 'I wonder if it's true'. Mastering this requires shifting your perspective of the future tense from a purely chronological tool to a modal one that expresses degrees of certainty and speculation.
In terms of syntax, será can be followed by nouns, adjectives, or even other verbs in the passive voice. For instance, 'O livro será lido' (The book will be read). Here, será acts as an auxiliary verb. It is important to ensure that the following adjective or past participle agrees in gender and number with the subject, even though será itself remains in the singular form. For example, 'A vida será bela' (Life will be beautiful) uses the feminine 'bela' to match 'vida'. If the subject were plural, like 'Os dias', the verb would change to 'serão', which is a common point of confusion for learners who might try to use 'será' as a universal future marker.
- Passive Voice Construction
- Subject + será + Past Participle. Example: 'A ponte será construída' (The bridge will be built).
Onde será a festa de aniversário?
Furthermore, será is often paired with adverbs of time to anchor the future state. Words like 'amanhã' (tomorrow), 'depois' (later), or 'no próximo ano' (next year) frequently accompany it. However, because será already contains the future meaning, these adverbs are for specificity rather than grammatical necessity. In colloquial Brazilian Portuguese, you might hear 'Vai ser' more often for immediate plans, while 'será' is reserved for more distant, formal, or speculative contexts. In Portugal, the use of the simple future 'será' remains slightly more prevalent in everyday speech compared to Brazil, though both regions understand and use both forms.
- Negation
- Simply place 'não' before the verb. 'Não será fácil' (It won't be easy).
Isso não será um problema para nós.
In the real world, será is ubiquitous, but its 'flavor' changes depending on the setting. If you are watching the evening news in Lisbon or São Paulo, you will hear será constantly. Journalists use it to report on upcoming government decisions, weather forecasts, and scheduled events. It provides a tone of objectivity and factual reporting. For example, 'A nova lei será votada na segunda-feira' (The new law will be voted on Monday). In this context, it is the standard for professional communication, conveying information about the future with a sense of authority.
- News & Media
- Used for official announcements and reporting scheduled future events.
O tempo será instável em todo o país.
In casual social settings, you are most likely to hear será in its speculative form. Imagine a group of friends waiting for a latecomer. Someone might say, 'Será que ele esqueceu?' (I wonder if he forgot?). Or when discussing a movie plot, 'Será que eles ficam juntos no final?' (I wonder if they stay together in the end?). This usage is conversational and empathetic, inviting others to share in a moment of uncertainty. It is much more common in speech than the literal future 'will be', which often gets replaced by 'vai ser' in informal Brazilian Portuguese. However, even in Brazil, 'será que' is the undisputed king of speculation.
Another place where será shines is in the realm of advertisements and slogans. Marketing copy often uses the future tense to promise a better life or a specific result from a product. 'Sua vida será mais simples com este app' (Your life will be simpler with this app). Here, será is used to create a vision of the future that the consumer can aspire to. It sounds more definitive and 'grand' than 'vai ser', which can sound a bit too casual for a high-impact slogan. It taps into the inherent nature of ser—promising a change in the very essence of the consumer's experience.
- Advertising
- Used to make bold promises about the benefits of a product or service.
Este será o melhor verão da sua vida!
Finally, you will find será in many fixed expressions and proverbs. For instance, the phrase 'O que será, será' (What will be, will be) is famous worldwide, but in Portuguese, it carries the specific weight of the verb ser. It reflects a cultural fatalism or acceptance of destiny that is common in Lusophone cultures. You might also hear it in rhetorical questions during a heated debate: 'Até quando será assim?' (Until when will it be like this?). In these instances, será is not just a verb; it is a tool for expressing frustration, hope, or philosophical resignation about the state of the world.
- Philosophical/Fatalistic
- Used to discuss destiny, fate, and the unchanging nature of the future.
Como será o amanhã?
One of the most frequent errors English speakers make with será is confusing it with estará. This stems from the fundamental 'ser vs estar' struggle. Remember that será refers to future permanent states, identities, or characteristics. If you say 'Amanhã será cansado' to mean 'Tomorrow I will be tired,' it sounds like you will be the personification of tiredness forever. The correct form for a temporary state like tiredness is 'Amanhã estarei cansado'. Use será for things like 'Amanhã será feriado' (Tomorrow will be a holiday) because a holiday is a fixed identity of that day.
- Ser vs Estar in Future
- Será = Permanent/Identity. Estará = Temporary/Location/State.
Errado: O café será frio. Correto: O café estará frio.
Another common pitfall is the confusion between será (future) and seria (conditional). Será means 'will be' (certainty/prediction), while seria means 'would be' (hypothetical). Learners often mix these up in 'if' clauses. For example, 'Se eu fosse rico, será bom' is incorrect. It should be 'Se eu fosse rico, seria bom' (If I were rich, it would be good). Será is used when the condition is likely: 'Se eu ganhar, será ótimo' (If I win, it will be great). Paying attention to the 'a' vs 'ia' ending is crucial for clear communication of intent.
A third mistake involves the 'será que' construction. English speakers often try to translate 'I wonder if' literally using verbs like 'imaginar' or 'perguntar-se'. While 'Eu me pergunto se...' is grammatically possible, it sounds very translated and stiff. Using 'Será que...' is the natural, native way to express this. Also, remember that 'será que' does not trigger the subjunctive mood in the following verb, which is a common over-correction by intermediate students who associate uncertainty with the subjunctive. 'Será que ele vem?' (I wonder if he's coming) uses the indicative 'vem'.
- Overusing 'Será' in Brazil
- In casual Brazilian speech, 'vai ser' is often preferred for planned events. Using 'será' for 'I'm going to be at the mall' sounds overly formal.
Não será necessário (Formal) vs Não vai ser preciso (Informal).
Lastly, watch out for subject-verb agreement. Because será is so common, learners sometimes use it for plural subjects. 'Eles será felizes' is a major error. It must be 'Eles serão felizes'. The 'á' ending is strictly for singular subjects (he, she, it, you-formal). In the heat of conversation, it's easy to default to the singular, but training your ear to hear the 'ão' in 'serão' for plural subjects will significantly improve your perceived fluency. Also, avoid using será to mean 'will' as a general auxiliary for other verbs (like 'I will go'). In Portuguese, you conjugate the main verb in the future tense ('irei') or use 'vou' + infinitive ('vou ir'). Será is only for the verb 'to be'.
- Agreement Check
- Você será (Singular) vs Vocês serão (Plural).
Quem será o vencedor? (Correct) vs Quem serão os vencedores? (Correct Plural).
When you want to express the idea of 'will be', será is your primary tool, but it's not the only one. Depending on the context, formality, and the specific type of 'being' you're describing, you might choose an alternative. The most common alternative in spoken Portuguese, especially in Brazil, is the periphrastic future 'vai ser'. This is the equivalent of 'is going to be'. It feels more immediate and personal. While 'O jantar será às oito' sounds like a formal invitation, 'O jantar vai ser às oito' sounds like a casual plan among friends.
- Será vs Vai Ser
- Será: Formal, distant, definitive, speculative. Vai ser: Informal, immediate, planned, conversational.
Tudo será resolvido. (Formal promise) vs Tudo vai ser resolvido. (Casual reassurance).
Another important alternative is 'estará'. As discussed in the common mistakes section, estará is the future of estar. Use it for locations and temporary states. If you want to say 'He will be at home,' you must use 'Ele estará em casa,' not 'será'. Similarly, for the future of 'there is/are', you should use 'haverá' or the more colloquial 'vai ter'. 'Haverá uma festa' (There will be a party) is more formal than 'Vai ter uma festa'. Beginners often try to use será to mean 'there will be', but será requires a specific subject to 'be' something.
For the speculative 'será que', there are few direct synonyms that capture the same feeling. You could use 'talvez' (maybe) or 'quem sabe' (who knows), but these are adverbs, not verb structures. 'Talvez ele venha' (Maybe he'll come) expresses a similar doubt to 'Será que ele vem?', but the latter feels more like an open question to the universe. In very formal or literary Portuguese, you might see the future subjunctive 'for' used in conditional contexts that look toward the future: 'Se ele for o escolhido...' (If he is/becomes the chosen one...). While not a direct synonym for será, it's part of the same future-oriented family of the verb ser.
- Haverá vs Será
- Haverá: There will exist/occur. Será: A specific thing will have a certain quality or identity.
Amanhã será sol. (Wrong) vs Amanhã haverá sol / fará sol. (Correct).
Lastly, consider the verb 'ficar'. In Portuguese, ficar often means 'to become' or 'to end up being'. If you want to say 'It will be ready,' you can say 'Será pronto' (less common) or 'Ficará pronto' (very common). Ficará implies a change of state that results in being ready. Choosing between será, estará, and ficará is a key step in moving from intermediate to advanced Portuguese. Each one paints a slightly different picture of the future. Será is the most 'essential' of them all, dealing with the core identity of what is to come.
- Summary Table
- Será: Will be (Essence). Estará: Will be (State/Location). Ficará: Will be/become (Result). Haverá: Will be (Existence).
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The future tense in Portuguese was originally two separate words. In old texts, you can sometimes find 'ser-vos-á' (it will be to you), showing the verb 'haver' (há) attached to the end.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a tap).
- Putting the stress on the first syllable (SÉ-ra).
- Making the final 'a' sound like 'uh' instead of an open 'ah'.
- Forgetting the nasal quality if it were 'serão' (but 'será' is not nasal).
- Confusing the pronunciation with 'serra' (mountain).
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in text as a future marker.
Requires remembering the accent and correct agreement.
Using 'será que' naturally takes practice.
Need to distinguish from 'seria' and 'serão' in fast speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Future Indicative Formation
Infinitive (ser) + endings (á) = será.
Ser vs Estar
Será (permanent) vs Estará (temporary).
Passive Voice
Será + past participle (Será feito).
Future of Probability
Using future tense to guess about the present (Quem será?).
Pro-drop Subject
Omission of 'it' in 'Será bom'.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Amanhã será sábado.
Tomorrow will be Saturday.
Simple future of 'ser' for a date.
O café será aqui.
The coffee (event) will be here.
Using 'será' for the location of an event.
Será um prazer.
It will be a pleasure.
Impersonal use of 'será'.
Onde será a festa?
Where will the party be?
Question about the location of an event.
Será que ele vem?
I wonder if he is coming?
Introductory speculative phrase.
Tudo será fácil.
Everything will be easy.
Subject 'tudo' with 'será'.
Amanhã será sol.
Tomorrow will be sunny (common error, but used in simple contexts).
Note: 'Fará sol' is more common, but 'será' is understood.
Isso será bom.
That will be good.
Demonstrative pronoun 'isso' with 'será'.
Ela será uma grande artista.
She will be a great artist.
Future of profession/identity.
O exame será na sala 4.
The exam will be in room 4.
Location of a scheduled event.
Será que você pode me ajudar?
I wonder if you can help me?
Polite speculation/request.
O filme será muito longo.
The movie will be very long.
Predicting a characteristic.
Amanhã será um dia importante.
Tomorrow will be an important day.
Future state of a day.
Será que ela gosta de flores?
I wonder if she likes flowers?
Speculating about someone's taste.
O preço será mais alto amanhã.
The price will be higher tomorrow.
Future state of a value.
Quem será o novo professor?
Who will be the new teacher?
Future identity question.
Quem será que bateu à porta?
I wonder who knocked at the door?
Future of probability (speculating about the present).
Não será fácil convencer o chefe.
It won't be easy to convince the boss.
Negative future prediction.
O projeto será concluído em breve.
The project will be completed soon.
Passive voice with 'será'.
Será que ainda há tempo para mudar?
I wonder if there is still time to change?
Speculating about possibility.
A viagem será cansativa, mas valerá a pena.
The trip will be tiring, but it will be worth it.
Contrasting two future states.
Qual será a reação dele ao ver o presente?
What will his reaction be upon seeing the gift?
Future state of an emotion/reaction.
Será que estamos no caminho certo?
I wonder if we are on the right path?
Speculating about current situation.
O resultado será divulgado no site oficial.
The result will be published on the official website.
Formal future announcement.
Até que ponto será isso verdade?
To what extent will that be true?
Questioning the degree of future truth.
A conferência será transmitida ao vivo para todo o mundo.
The conference will be broadcast live to the whole world.
Complex passive voice construction.
Será que a tecnologia será a nossa salvação ou a nossa ruína?
I wonder if technology will be our salvation or our ruin?
Philosophical speculation.
O vencedor será aquele que tiver mais persistência.
The winner will be the one who has more persistence.
Defining a future identity based on a condition.
Não será por falta de aviso que ele falhará.
It won't be for lack of warning that he will fail.
Complex negative construction with 'será'.
Será que algum dia saberemos a verdade absoluta?
I wonder if one day we will know the absolute truth?
Speculating about a distant future.
A decisão será tomada após uma análise cuidadosa.
The decision will be made after a careful analysis.
Formal passive future.
Onde será que eu deixei as minhas chaves?
I wonder where I left my keys?
Speculating about a past action using 'será que'.
Será, porventura, esta a solução que tanto buscamos?
Could this be, perhaps, the solution we seek so much?
Formal/Literary speculation with 'porventura'.
O impacto da reforma será sentido por gerações.
The impact of the reform will be felt for generations.
Abstract future impact.
Não será sem sacrifício que alcançaremos a paz.
It will not be without sacrifice that we will achieve peace.
Rhetorical negative construction.
Será que a inteligência artificial será capaz de sentir?
I wonder if artificial intelligence will be capable of feeling?
Advanced philosophical inquiry.
A questão que se coloca é: qual será o custo social?
The question that arises is: what will the social cost be?
Formal academic inquiry.
Será um erro crasso ignorar os sinais do mercado.
It will be a gross error to ignore the market signals.
Strong prediction with an adjective phrase.
Onde será que reside a verdadeira felicidade?
I wonder where true happiness resides?
Speculative question about an abstract concept.
Tudo o que foi dito será levado em conta.
Everything that was said will be taken into account.
Passive voice in a formal promise.
Será a existência humana meramente um acaso biológico?
Is human existence merely a biological accident? (I wonder...)
Philosophical speculation about the essence of being.
O que será da arte num mundo dominado por algoritmos?
What will become of art in a world dominated by algorithms?
Speculating about the future state of a concept.
Não será a morte senão o início de uma nova jornada?
Is death not but the beginning of a new journey?
Archaic/Literary rhetorical question.
Será que o livre-arbítrio não será mais do que uma ilusão necessária?
I wonder if free will is nothing more than a necessary illusion?
Double use of 'será' for deep speculation.
A história será o juiz final das nossas ações presentes.
History will be the final judge of our present actions.
Metaphorical use of the future tense.
Será legítimo sacrificar a liberdade em nome da segurança?
Is it legitimate to sacrifice freedom in the name of security?
Formal ethical inquiry.
Onde será que se esconde a essência da alma?
I wonder where the essence of the soul hides?
Poetic speculation.
Será este o fim de uma era ou o prelúdio de algo maior?
Is this the end of an era or the prelude to something greater?
Rhetorical choice between two future interpretations.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— What will be, will be. Expresses fatalism.
Não se preocupe com o futuro; o que será, será.
— It will be whatever God wants. Expresses hope/resignation.
Fiz o meu melhor, agora será o que Deus quiser.
— I wonder if so? Expresses doubt about a previous statement.
Ele disse que vinha. Será que sim?
— I wonder if not? Expresses doubt about a negative possibility.
Talvez ele esqueça. Será que não?
— How will it be? Asking about the nature of a future event.
Como será o seu novo emprego?
— Could that be why? Speculating about a reason.
Ela está triste. Será por isso que não veio?
अक्सर इससे भ्रम होता है
Seria is 'would be' (conditional), será is 'will be' (future).
Estará is for temporary states/locations, será is for permanent traits/events.
Serão is the plural 'they will be', será is the singular 'he/she/it will be'.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Is it the end of the world? Used to minimize a problem.
Se você perder o ônibus, não será o fim do mundo.
informal— It will be the death of the artist. Used for something that ruins a reputation.
Se ele cantar mal, será a morte do artista.
informal— He/she will be a jack of all trades. Someone very useful.
O novo estagiário será um pau para toda obra.
informal— He/she will be cut from the same cloth. Usually negative.
O novo político será farinha do mesmo saco que os outros.
informal— It will be a big help.
Este novo carro será uma mão na roda para a família.
informal— It will be our daily bread. Something that happens every day.
O trânsito será o pão nosso de cada dia nesta cidade.
neutral— It will be the last straw.
Mais um atraso será a gota d'água para o patrão.
neutral— It will be a bed of roses. Everything will be perfect.
Você acha que a vida de casado será um mar de rosas?
informal— It will be perfect/excellent.
Se ganharmos o bónus, será ouro sobre azul.
informal (Portugal)— It will be redundant/useless.
Tentar explicar de novo será chover no molhado.
informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Similar sound/spelling for beginners.
Serra means mountain or saw. Será is a verb form.
A serra é alta vs. Ele será alto.
Missing accent.
Sera is not a standard Portuguese word (except in rare botanical terms).
Always use 'será'.
Ending similarity.
Seria is conditional. Será is future.
Seria bom (would be) vs Será bom (will be).
Phonetic similarity.
Sereia means mermaid. Será is a verb.
A sereia canta vs Ela será cantora.
Speculative vs Future use.
One refers to time, the other to doubt.
Será amanhã (Time) vs Quem será? (Doubt).
वाक्य संरचनाएँ
Amanhã será [dia].
Amanhã será domingo.
Será que [frase]?
Será que ele gosta de mim?
[Sujeito] será [profissão].
Ela será uma advogada.
Não será [adjetivo].
Não será fácil.
O [objeto] será [particípio].
O carro será consertado.
Qual será o [substantivo] de [algo]?
Qual será o impacto desta decisão?
Será [adjetivo] + [infinitivo].
Será impossível terminar a tempo.
Até que ponto será [algo] [adjetivo]?
Até que ponto será esta medida eficaz?
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high, especially in the 'será que' construction.
-
Eu será feliz.
→
Eu serei feliz.
'Será' is only for the 3rd person singular. For 'I', use 'serei'.
-
Amanhã será cansado.
→
Amanhã estarei cansado.
Tiredness is a temporary state, so use 'estar'. Also, use the 1st person 'estarei'.
-
Eles será médicos.
→
Eles serão médicos.
The subject 'Eles' is plural, so the verb must be 'serão'.
-
Se eu ganhar, seria bom.
→
Se eu ganhar, será bom.
If the first verb is in the future subjunctive (ganhar), the second should be in the future indicative (será).
-
Será que ele venha?
→
Será que ele vem?
'Será que' takes the indicative mood, not the subjunctive.
सुझाव
Accent Matters
Always put the accent on 'será'. Without it, the word is incorrect and changes the rhythm of the sentence.
Speculate Like a Pro
Use 'será que' whenever you want to express doubt. It's much better than translating 'I wonder' literally.
Listen for the 'RÁ'
The strong 'RÁ' sound at the end of a verb is a classic signal that someone is talking about the future.
Ser vs Estar
Use 'será' for identities (professions, names) and 'estará' for locations and feelings.
Formal Tone
In business emails, use 'será' for scheduled meetings: 'A reunião será às 10h'.
Fatalism
Understand that 'será' often carries a weight of destiny in Portuguese songs and literature.
Daily Doubt
Every time you are unsure about something today, think 'Será que...?' in your head.
Check the Subject
If you are talking about 'they' (eles/elas), remember to change 'será' to 'serão'.
Standalone 'Será?'
You can use 'Será?' by itself to mean 'Do you think so?' or 'Really?' when you are skeptical.
Present Probability
Remember that 'Quem será?' usually means 'Who could it be (now)?' rather than 'Who will it be later?'.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Sarah'. Sarah WILL BE there. Se-RÁ. The accent on the 'á' points to the future.
दृश्य संबंध
Imagine a crystal ball. Inside the ball, you see the word 'SERÁ' glowing, showing what will be.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'será que' three times today: once about the weather, once about a friend, and once about a mystery.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Latin 'esse' (to be). The future tense in Romance languages developed from the infinitive of the verb plus the present tense of 'habere' (to have).
मूल अर्थ: Literally 'to be I have' (ser + há), which evolved into 'I will be'.
Indo-European > Italic > Romance > West Iberian > Portuguese.सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but 'será' can sound very definitive, so use 'será que' if you want to be more polite or less blunt.
English speakers often over-translate 'I wonder' using complex verbs. Learning 'será que' is a shortcut to sounding much more native.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Weather Forecast
- O tempo será...
- Será um dia de sol
- Não será frio
- Será instável
Planning an Event
- A festa será no sábado
- Onde será?
- Será às 20h
- Será um sucesso
Career Goals
- Eu serei (note: 1st person)
- Ela será médica
- Será um desafio
- O trabalho será difícil
Expressing Doubt
- Será que sim?
- Será que não?
- Quem será?
- Será verdade?
Formal Announcements
- O resultado será...
- A lei será...
- O prémio será...
- Tudo será explicado
बातचीत की शुरुआत
"Como você acha que será o mundo em 2050?"
"Será que a inteligência artificial vai substituir os humanos?"
"Onde será a sua próxima viagem de férias?"
"Será que amanhã vai fazer sol ou vai chover?"
"Quem será o próximo campeão do mundo de futebol?"
डायरी विषय
Escreva sobre como será a sua vida daqui a cinco anos. Onde você estará e o que será?
Será que o dinheiro traz felicidade? Discuta a sua opinião sobre este tema.
Imagine um encontro com o seu 'eu' do futuro. O que será que ele diria para você?
Como será a sua rotina ideal no futuro? Descreva um dia perfeito.
Será que é possível viver sem tecnologia hoje em dia? Reflita sobre os desafios.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, in most conversational contexts, 'será que' is the standard way to express 'I wonder if' or 'Could it be that'. It's very common and sounds very natural.
Technically, you should use 'fará' (from fazer) or 'estará' for weather states, but 'será um dia de sol' is common and acceptable.
'Será' is the simple future and is more formal or definitive. 'Vai ser' is the compound future and is much more common in everyday spoken Brazilian Portuguese.
No, for 'there will be', you should use 'haverá' or 'vai ter'. 'Será' requires a specific subject.
You use the first-person form: 'Eu serei'. 'Será' is only for he, she, it, or formal you.
No, 'será que' is followed by the indicative mood. Example: 'Será que ele vem?' (Indicative) not 'venha' (Subjunctive).
No, but 'será que' can be used to wonder about the past. Example: 'Será que ele foi?' (I wonder if he went?).
Yes, it is used in both, though Portugal uses the simple future ('será') slightly more often in speech than Brazil.
It's a famous phrase meaning 'What will be, will be,' reflecting a sense of fate or destiny.
The accent indicates that the last syllable is stressed, which is a rule for future tense endings in Portuguese.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate to Portuguese: 'It will be a great day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I wonder if he is coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She will be a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The party will be at my house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It won't be difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Who could it be?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Everything will be fine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I wonder where she is.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The book will be published soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It will be a pleasure to meet you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'What will be, will be.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I wonder if it's true.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Tomorrow will be Saturday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He will be the winner.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It will be necessary to wait.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I wonder if they know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The decision will be made tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'How will the future be?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It will be a long journey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I wonder if you can help me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'será' enfatizando a última sílaba.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wonder if it will rain' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It will be a pleasure' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Who could it be?' ao ouvir alguém bater na porta.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Tomorrow will be a holiday' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Everything will be fine' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Where will the meeting be?' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wonder where they are' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'She will be the new boss' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It won't be easy' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wonder if you know' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The dinner will be at 8 PM' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Who will be the winner?' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wonder if it's true' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It will be a long day' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wonder what happened' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The result will be announced' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wonder if she likes it' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Tomorrow will be better' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wonder if we are late' em português.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Amanhã será sábado.'
Ouça e escreva: 'Será que ele vem?'
Ouça e escreva: 'Quem será?'
Ouça e escreva: 'Será um prazer.'
Ouça e escreva: 'Onde será a festa?'
Ouça e escreva: 'Não será fácil.'
Ouça e escreva: 'Tudo será diferente.'
Ouça e escreva: 'Será que é verdade?'
Ouça e escreva: 'Ela será médica.'
Ouça e escreva: 'O que será, será.'
Ouça e escreva: 'Será necessário esperar.'
Ouça e escreva: 'Onde será que ela está?'
Ouça e escreva: 'O resultado será anunciado.'
Ouça e escreva: 'Amanhã será feriado.'
Ouça e escreva: 'Será que você pode ajudar?'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'será' is essential for making predictions about identity and for expressing natural-sounding doubt with 'será que'. For example: 'Amanhã será um novo dia' (Tomorrow will be a new day).
- Será means 'will be' for permanent qualities.
- It is the future tense of the verb 'ser'.
- Used in 'será que' to mean 'I wonder if'.
- Can express probability about the present.
Accent Matters
Always put the accent on 'será'. Without it, the word is incorrect and changes the rhythm of the sentence.
Speculate Like a Pro
Use 'será que' whenever you want to express doubt. It's much better than translating 'I wonder' literally.
Listen for the 'RÁ'
The strong 'RÁ' sound at the end of a verb is a classic signal that someone is talking about the future.
Ser vs Estar
Use 'será' for identities (professions, names) and 'estará' for locations and feelings.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
a cerca de
B1इसका अर्थ दूरी या भविष्य के समय के बारे में 'लगभग' या 'करीब' होता है।
à direita
A2दायीं ओर। दिशा देने या स्थान बताने के लिए उपयोग किया जाता है।
à esquerda
A2बाईं ओर। दिशा देने या स्थान का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
a fim de
A2के लिए; इच्छा होना। 'पास होने के लिए पढ़ता है।' / 'पिज़्ज़ा खाने का मन है।'
à frente
A2के सामने (Ke saamne). 'वह मेरे सामने है।'
a frente
A2सामने; आगे
À frente de
A2के सामने या के नेतृत्व में। 'कार घर के सामने है' ।
a tempo
A2समय पर, वक्त रहते। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई काम देर होने से पहले हो गया है।
à volta de
A2चारों ओर। स्थान (मेज के चारों ओर) या अनुमान (लगभग दस यूरो) के लिए उपयोग किया जाता है।
abaixo
A1नीचे; के नीचे।