B1 verb 9 मिनट पढ़ने का समय

trajar

To wear clothes or specific attire.

In A1, the focus is on understanding and using very basic vocabulary. 'Trajar' is too specific and formal for this level. Learners at A1 would be introduced to general verbs like 'vestir' (to wear) and 'usar' (to use/wear) in simple contexts. They might learn to say 'Eu visto uma camisa' (I wear a shirt) or 'Eu uso calças' (I wear pants). The concept of specific attire or formal dress is beyond the scope of A1. Examples would be limited to identifying common clothing items and simple actions related to them, without introducing nuanced verbs like 'trajar'. The goal is to build foundational vocabulary for daily life and immediate needs.
At A2, learners can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance. They can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. While they might encounter 'trajar' in very simple written texts or dialogues about clothing, it's unlikely they would be expected to actively use it. They would still primarily use 'vestir' and 'usar' for everyday contexts. If 'trajar' is introduced, it would be in a very limited, perhaps descriptive, context, like 'As pessoas trajam roupas coloridas' (People wear colorful clothes), but even this might be simplified to 'vestem'. The focus remains on practical communication.
CEFR B1 is where 'trajar' becomes relevant. Learners at this level can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. They can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. They can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. 'Trajar' fits perfectly here as it describes a more nuanced aspect of clothing and presentation, often encountered in descriptions of events, traditions, or slightly more formal situations. Learners can begin to differentiate it from 'vestir' and 'usar', understanding its connotation of specific attire or style. They can use it in sentences describing what people wear for particular occasions or in specific contexts, such as 'Para o baile, ela decidiu trajar um vestido longo.' (For the ball, she decided to wear a long dress.)
At B2, learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. 'Trajar' is well within their grasp. They can use it confidently in more sophisticated contexts, discussing fashion, cultural norms, or formal events. They can appreciate the subtle differences between 'trajar', 'vestir', and 'envergar', choosing the most appropriate verb to convey specific shades of meaning. They might analyze literature or historical texts where 'trajar' is used to describe clothing styles of different eras.
C1 learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. 'Trajar' would be used with a high degree of accuracy and naturalness. They can employ it in sophisticated writing and speaking, perhaps in literary criticism, historical analysis, or discussions about etiquette and social customs. They can also understand its use in idiomatic expressions or more archaic literary styles. Their understanding of its connotations and register would be precise, allowing them to use it effectively to add color and specific meaning to their communication.
At C2, learners have a near-native command of the language. They can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. 'Trajar' would be a verb they use instinctively and with complete mastery. They would understand its full range of connotations, historical usage, and its place within the broader spectrum of Portuguese vocabulary related to clothing. They could use it to analyze subtle stylistic choices in literature, historical documents, or even contemporary media, recognizing its specific impact and tone.

trajar 30 सेकंड में

  • Trajar: To wear specific or formal attire.
  • Use for special occasions, uniforms, traditional dress.
  • More formal than 'vestir' or 'usar'.
  • Connotes style, tradition, or adherence to dress codes.
Definition
The Portuguese verb 'trajar' means 'to wear' or 'to dress in' specific clothing or attire. It often implies a certain style or formality in how someone is dressed.
Usage Context
'Trajar' is commonly used in more formal or descriptive contexts, especially when referring to traditional clothing, uniforms, or outfits for special occasions. While 'vestir' is the more general and frequently used verb for 'to wear', 'trajar' adds a nuance of elegance, tradition, or a specific mode of dress. It can be used to describe how someone habitually dresses or how they are dressed for a particular event.
Examples
You might hear it in phrases like 'trajar a rigor' (to dress according to the strict dress code) or 'trajar de gala' (to dress in formal attire). It's also used in literature or historical accounts to describe the clothing of people from different eras or social classes. For instance, 'Os nobres costumavam trajar veludo e seda.' (The nobles used to wear velvet and silk.) The verb can also be used reflexively, 'trajar-se', meaning 'to get dressed' or 'to dress oneself', often with an implication of how one presents themselves.

Em ocasiões formais, é importante trajar adequadamente.

Os participantes do evento devem trajar trajes típicos da região.

Connotation
The verb 'trajar' carries a connotation of intentionality and presentation. It's not just about covering the body, but about choosing and wearing clothes that convey a message, adhere to a standard, or reflect a cultural practice. This makes it distinct from the more utilitarian 'usar' or the general 'vestir'. Think of it as dressing with purpose, whether that purpose is elegance, tradition, or conformity to a specific dress code.
Formal vs. Informal
While 'trajar' itself is not inherently informal, its usage is less common in everyday, casual conversation compared to 'vestir' or 'usar'. You are more likely to encounter 'trajar' in written texts, formal speeches, or discussions about fashion, history, or cultural events. In casual settings, saying 'Eu vou vestir uma camisa' (I'm going to wear a shirt) is far more common than 'Eu vou trajar uma camisa'. However, in specific contexts like describing a wedding outfit, one might say 'Ela trajou um vestido deslumbrante' (She wore a stunning dress), adding a touch of sophistication.
Basic Structure
The verb 'trajar' follows standard Portuguese verb conjugation. It is an -ar verb, so its conjugations in the present tense for 'eu', 'tu', 'ele/ela/você', 'nós', 'vós', 'eles/elas/vocês' are 'trajo', 'trajas', 'traja', 'trajamos', 'trajais', 'trajão'. The past tense (preterite perfect) would be 'trajuei', 'trajaste', 'trajamos', 'trajamos', 'trajastes', 'trajara'. The imperfect past would be 'trajaba', 'trajabas', 'trajaba', 'trajábamos', 'trajábais', 'trajaban'.
With Direct Objects
'Trajar' can be followed by a noun that represents the clothing being worn. For example: 'Ele gosta de trajar camisas de linho.' (He likes to wear linen shirts.) Here, 'camisas de linho' is the direct object. The verb emphasizes the style or type of clothing chosen.
With Adverbial Phrases
Often, 'trajar' is accompanied by adverbial phrases that specify the manner of dress or the occasion. Common phrases include 'a rigor' (strictly, according to the rules), 'de gala' (in formal attire), 'com elegância' (elegantly), 'de preto' (in black), or 'de acordo com a ocasião' (according to the occasion). Example: 'Para a cerimônia, todos foram instruídos a trajar de acordo com a ocasião.' (For the ceremony, everyone was instructed to dress according to the occasion.)
Reflexive Use: Trajar-se
The reflexive form, 'trajar-se', means 'to dress oneself' or 'to get dressed'. It can imply a certain way of presenting oneself. Example: 'Ela se traja com muito bom gosto.' (She dresses herself with great taste.) This usage highlights the personal choice and style in dressing.
In Passive Voice
While less common for this specific verb, 'trajar' can appear in passive constructions, often describing how someone was dressed. Example: 'O ator foi trajido com um figurino histórico.' (The actor was dressed in a historical costume.) This emphasizes the attire that was put upon the subject.
In Imperative Mood
The imperative form is used for commands or instructions. For example, addressing someone formally: 'Traje com respeito!' (Dress with respect!) or informally: 'Traja o uniforme!' (Wear the uniform!).

Os convidados foram solicitados a trajar roupas confortáveis.

Formal Events and Invitations
You are most likely to encounter 'trajar' on formal invitations or in descriptions of dress codes for events such as weddings, galas, award ceremonies, or official receptions. Phrases like 'Solicita-se que os convidados trajem a rigor' (Guests are requested to dress strictly according to the dress code) are common in such contexts. This usage highlights the specific expectations for attire.
Fashion and Style Articles
Magazines, blogs, and articles discussing fashion trends, historical costumes, or haute couture might use 'trajar' to describe how designers or style icons present themselves. For example, 'A nova coleção permite que as mulheres trajem peças ousadas com elegância.' (The new collection allows women to wear daring pieces with elegance.)
Literature and Historical Narratives
In novels, historical accounts, or theatrical scripts, 'trajar' is often used to describe the clothing of characters from different periods or social strata. It adds a descriptive richness to the narrative. For instance, 'Naquela época, os mercadores preferiam trajar tecidos escuros e resistentes.' (In that era, merchants preferred to wear dark and durable fabrics.)
Cultural and Traditional Descriptions
When discussing traditional clothing, regional costumes, or attire worn for specific cultural festivals or ceremonies, 'trajar' is a fitting verb. For example, 'Para a festa junina, as pessoas costumam trajar roupas caipiras.' (For the June festival, people usually wear country-style clothes.)
Religious or Ceremonial Contexts
In discussions about religious habits, academic regalia, or other ceremonial attire, 'trajar' might be used. 'Os clérigos devem trajar suas vestes litúrgicas.' (The clerics must wear their liturgical vestments.)
In Speeches and Formal Presentations
Speakers in formal settings might use 'trajar' to emphasize the importance of appropriate dress for a particular occasion or profession. 'É fundamental que os profissionais de saúde trajem uniformes limpos e adequados.' (It is fundamental that healthcare professionals wear clean and appropriate uniforms.)

O manual da empresa especifica como os funcionários devem trajar.

Overuse in Casual Settings
A common mistake for learners is to use 'trajar' in everyday, casual situations where 'vestir' or 'usar' would be more natural and appropriate. For instance, saying 'Eu vou trajar uma camiseta' (I'm going to wear a t-shirt) sounds overly formal or even a bit archaic. Stick to 'Eu vou vestir uma camiseta' or 'Eu vou usar uma camiseta' for daily wear.
Confusing with 'Vestiário' or 'Vestir'
Learners might confuse 'trajar' with related words like 'vestiário' (changing room) or the more general verb 'vestir' (to dress, to wear). While 'vestir' is a broader term, 'trajar' specifically implies a certain style or formality. Using 'trajar' when you simply mean to put on clothes, without any implication of style or occasion, is a misuse.
Incorrect Conjugation
As an '-ar' verb, 'trajar' follows regular conjugation patterns. However, learners might incorrectly conjugate it, especially in less common tenses or moods. For example, mixing up the preterite perfect ('trajuei') with the imperfect ('trajaba'). Always double-check the conjugation based on the subject and tense required.
Using 'Trajar' Reflexively Incorrectly
The reflexive form 'trajar-se' means 'to dress oneself' or 'to get dressed', often implying how one presents themselves. A mistake might be to use it when you simply mean to get dressed in the morning without any emphasis on style. In such cases, 'vestir-se' or 'se arrumar' (to get ready) are more appropriate. For example, 'Eu me trajo bem para o trabalho' (I dress myself well for work) is correct, but 'Eu me trajo de manhã' (I dress myself in the morning) sounds unusual; 'Eu me visto de manhã' is better.
Ignoring Context
The most significant mistake is failing to consider the context. 'Trajar' is a word that carries weight and formality. Using it in a casual chat about what you're wearing today will sound out of place. Always consider if the situation calls for the specific nuance of elegance, tradition, or formality that 'trajar' provides. If in doubt, opt for the more common 'vestir' or 'usar'.

Erro comum: Usar 'trajar' para descrever o ato de vestir uma camiseta casual. O correto seria usar 'vestir' ou 'usar'.

Vestir
'Vestir' is the most common and versatile verb for 'to wear' or 'to dress'. It can be used in almost any context, from casual to formal. It is the direct equivalent of 'to wear' in most situations. Example: 'Eu visto uma camisa azul.' (I wear a blue shirt.) 'Vestir' can also mean 'to dress someone else'.
Usar
'Usar' also means 'to use' or 'to wear'. It's very common, especially in Brazil, and can often be used interchangeably with 'vestir' for simple actions of wearing clothes. It can also refer to using objects. Example: 'Ele usa óculos.' (He wears glasses.) 'Você pode usar este casaco?' (Can you wear this coat?).
Envergar
'Envergar' is a more literary or formal synonym for 'trajar' or 'vestir'. It often implies wearing something with a certain dignity or formality, sometimes referring to attire that is imposing or significant. It's less common in everyday speech. Example: 'O rei envergava um manto real.' (The king wore a royal mantle.)
Portar
'Portar' means 'to carry' or 'to bear', but it can also be used in the context of wearing something, especially accessories or items that are part of one's presentation, like a badge or a particular uniform. It's less about the clothing itself and more about what one is carrying or displaying. Example: 'Ele portava uma medalha no peito.' (He wore/carried a medal on his chest.)
Trajar vs. Vestir vs. Usar
'Trajar' is for specific, often formal or traditional, attire. 'Vestir' is general and versatile for 'to wear'. 'Usar' is also common for 'to wear' and 'to use', particularly in Brazil. Understanding the nuance is key: 'trajar' adds a layer of intentionality and style beyond simple wearing.
Trajar-se
The reflexive form 'trajar-se' means 'to dress oneself' with a focus on presentation or style. The reflexive form of 'vestir' is 'vestir-se', which is more common and means 'to get dressed'. Example: 'Ela se traja com elegância' (She dresses herself with elegance) vs. 'Ela se veste todos os dias' (She gets dressed every day).

Em vez de 'trajar', em contextos informais, use 'vestir' ou 'usar'.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

तटस्थ

""

अनौपचारिक

""

Child friendly

""

रोचक तथ्य

The evolution from 'to draw' to 'to wear' is interesting. It's thought that the original sense related to drawing or dragging fabric to create clothing, or perhaps the idea of being 'drawn into' or 'carrying' a certain attire. This connection highlights how language can transform meanings over centuries.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tɾɐˈʒaɾ/
US /tɾaˈʒaɾ/
The stress falls on the last syllable: tra-JAR.
तुकबंदी
cantar falar amar chegar trabalhar estudar lembrar encontrar
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'j' as in 'judge' (English). It should be a softer 'zh' sound.
  • Not fully pronouncing the final 'r' in 'trajar'.
  • Using an English 'r' sound instead of the Portuguese flap or trill.
  • Incorrect vowel sounds, especially the 'a's.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

At the B1 level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters. 'Trajar' fits this description when encountered in contexts related to events, fashion, or descriptions of attire. Its specific meaning requires understanding the nuance beyond general 'to wear'.

लिखना 3/5

As a B1 vocabulary item, learners can begin to use 'trajar' in their writing to add specificity and formality, especially when describing formal events or traditional clothing. Overuse in casual contexts should be avoided.

बोलना 3/5

Speaking with 'trajar' requires awareness of register. It's appropriate for discussing formal events or cultural attire but might sound unnatural in casual conversation. Learners should practice using it in contexts where it fits naturally.

श्रवण 3/5

Learners at B1 should be able to recognize 'trajar' when spoken in contexts related to formal events, fashion descriptions, or cultural discussions. Understanding its specific meaning requires distinguishing it from more common verbs like 'vestir'.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

vestir usar roupa casaco vestido

आगे सीखें

traje figurino elegância formalidade tradicional

उन्नत

envergar adornar protocolo etiqueta sartorial

ज़रूरी व्याकरण

Verb Conjugation of -ar verbs

'Trajar' follows the regular conjugation pattern of -ar verbs in Portuguese (e.g., falar, cantar). Present tense: trajo, trajas, traja, trajamos, trajais, trajão.

Reflexive Verbs

The reflexive form 'trajar-se' requires the use of reflexive pronouns (me, te, se, nos, vos, se). Example: 'Eu me trajo bem.'

Prepositional Phrases with 'de'

Colors and styles are often introduced with 'de'. Example: 'trajar de preto', 'trajar de linho'.

Causative Verbs (Fazer + infinitive)

In more complex sentences, 'fazer' can be used to mean causing someone to wear something. Example: 'O diretor fez os alunos trajar o novo uniforme.'

Modal Verbs (Dever, Poder, Querer)

Modal verbs can precede 'trajar' to express obligation, possibility, or desire. Example: 'Você deve trajar o uniforme.' (You must wear the uniform.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu visto uma camisa.

I wear a shirt.

Simple present tense of 'vestir'.

2

Ela usa calças.

She wears pants.

Simple present tense of 'usar'.

3

Nós vestimos sapatos.

We wear shoes.

Simple present tense of 'vestir'.

4

Você usa um chapéu?

Do you wear a hat?

Question form, simple present tense of 'usar'.

5

Eu visto a jaqueta.

I wear the jacket.

Simple present tense with a definite article.

6

Eles usam meias.

They wear socks.

Simple present tense of 'usar'.

7

Ela veste um vestido.

She wears a dress.

Simple present tense of 'vestir'.

8

Eu uso um cachecol.

I wear a scarf.

Simple present tense of 'usar'.

1

As crianças vestem uniformes na escola.

The children wear uniforms at school.

Plural subject 'crianças', present tense 'vestem'.

2

Ele usa um casaco porque está frio.

He wears a coat because it is cold.

Connecting clauses with 'porque'.

3

Nós vamos vestir roupas confortáveis para a festa.

We are going to wear comfortable clothes for the party.

'ir + infinitive' for future action.

4

Você costuma usar tênis todos os dias?

Do you usually wear sneakers every day?

Using 'costumar' (to usually do) with 'usar'.

5

Eles vestiram roupas de praia.

They wore beach clothes.

Preterite perfect tense of 'vestir'.

6

Ela gosta de usar chapéus.

She likes to wear hats.

'gostar de + infinitive'.

7

O guarda-chuva serve para não vestir chuva.

The umbrella is for not wearing rain (getting wet).

Figurative use of 'vestir' - more common is 'para não se molhar'.

8

Vou usar este vestido para o jantar.

I will wear this dress for the dinner.

Future intention with 'ir + infinitive'.

1

Para a cerimônia, é importante trajar a rigor.

For the ceremony, it is important to dress strictly according to the dress code.

'Trajar a rigor' - a common collocation for formal dress codes.

2

Os nobres daquela época costumavam trajar veludo e seda.

The nobles of that era used to wear velvet and silk.

Imperfect tense of 'trajar' with 'costumar' to indicate a habitual action in the past.

3

Ela se traja com elegância para qualquer ocasião.

She dresses herself with elegance for any occasion.

Reflexive use 'trajar-se' with an adverb of manner.

4

Os participantes do festival devem trajar roupas típicas.

The festival participants must wear typical clothing.

Modal verb 'dever' with 'trajar'.

5

Ele prefere trajar roupas casuais no fim de semana.

He prefers to wear casual clothes on the weekend.

'Preferir' + infinitive, contrast with formal use.

6

O marinheiro trajava um uniforme azul e branco.

The sailor wore a blue and white uniform.

Preterite perfect tense of 'trajar'.

7

Em eventos culturais, é comum trajar trajes tradicionais.

In cultural events, it is common to wear traditional attire.

General statement using 'é comum' + infinitive.

8

Ela se trajou de acordo com as normas da empresa.

She dressed according to the company's standards.

Preterite perfect reflexive 'trajar-se' with a prepositional phrase indicating conformity.

1

A moda atual permite que se trajem peças vintage com um toque moderno.

Current fashion allows for vintage pieces to be worn with a modern touch.

Impersonal 'se' construction with 'trajar'.

2

Os convidados foram instruídos a trajar formalmente para o jantar de gala.

The guests were instructed to dress formally for the gala dinner.

Passive voice construction with 'trajar'.

3

O figurino do personagem refletia sua origem humilde, trajado com tecidos grosseiros.

The character's costume reflected his humble origin, dressed in coarse fabrics.

Participle 'trajados' used adjectivally.

4

Em muitas culturas, os anciãos trajam vestes que simbolizam sabedoria e respeito.

In many cultures, elders wear robes that symbolize wisdom and respect.

Present tense 'trajam' used for general truths about cultures.

5

A arquitetura do edifício, com suas linhas retas e imponentes, parece trajar uma solenidade discreta.

The building's architecture, with its straight and imposing lines, seems to wear a discreet solemnity.

Metaphorical use of 'trajar' applied to inanimate objects.

6

A tradição exige que os noivos trajem cores específicas no dia do casamento.

Tradition requires that the bride and groom wear specific colors on their wedding day.

Subjunctive mood after 'exige que'.

7

O artista escolheu trajar roupas que expressassem sua individualidade.

The artist chose to wear clothes that expressed his individuality.

'Escolher' + infinitive, relative clause.

8

A sociedade da época ditava como as mulheres deveriam se trajar.

The society of the time dictated how women should dress.

'Ditar como' + subjunctive mood.

1

A ascensão da burguesia trouxe consigo uma nova forma de trajar, mais ostensiva e focada no status.

The rise of the bourgeoisie brought with it a new way of dressing, more ostentatious and focused on status.

Complex sentence structure, abstract concepts ('ascensão', 'ostensiva', 'status').

2

O teatro de vanguarda frequentemente subverte as convenções, fazendo os atores trajar figurinos que desafiam a lógica.

Avant-garde theater frequently subverts conventions, having actors wear costumes that defy logic.

Advanced vocabulary ('vanguarda', 'subverte', 'desafiam'), causative structure ('fazer os atores trajar').

3

O modo como um indivíduo escolhe se trajar pode ser um reflexo profundo de suas crenças e identidade.

The way an individual chooses to dress can be a profound reflection of their beliefs and identity.

Abstract noun phrases, philosophical implication.

4

A literatura do século XIX frequentemente descreve personagens que trajam roupas que denotam sua classe social e moral.

19th-century literature frequently describes characters who wear clothes that denote their social and moral class.

Complex sentence with relative clause, academic tone.

5

O regresso às tradições levou muitos a redescobrir e trajar vestimentas ancestrais.

The return to traditions led many to rediscover and wear ancestral garments.

Sophisticated vocabulary ('regresso', 'vestimentas ancestrais').

6

A moda de rua, em sua constante mutação, permite que cada um trajar de forma a expressar sua personalidade única.

Street fashion, in its constant mutation, allows everyone to dress in a way that expresses their unique personality.

Abstract concepts ('mutação', 'expressar personalidade'), idiomatic phrasing.

7

O protocolo diplomático estipula como os representantes de estado devem trajar em ocasiões oficiais.

Diplomatic protocol stipulates how state representatives should dress on official occasions.

Formal vocabulary ('protocolo diplomático', 'estipula', 'representantes de estado').

8

Os movimentos de contracultura frequentemente desafiaram as normas estabelecidas, optando por trajar de maneira provocativa.

Counterculture movements frequently challenged established norms, choosing to dress provocatively.

Historical context, abstract nouns ('contracultura', 'normas estabelecidas').

1

A fenomenologia da percepção sugere que o modo como nos trajamos não é meramente uma escolha estética, mas uma afirmação ontológica.

The phenomenology of perception suggests that the way we dress is not merely an aesthetic choice, but an ontological affirmation.

Philosophical terminology ('fenomenologia da percepção', 'afirmação ontológica').

2

A análise semiolinguística do vestuário revela como os códigos sociais são codificados e decodificados através do que se escolhe trajar.

The semio-linguistic analysis of clothing reveals how social codes are encoded and decoded through what one chooses to wear.

Specialized academic jargon ('semiolinguística', 'codificados', 'decodificados').

3

A narrativa pós-moderna, em sua desconstrução das hierarquias, permite que a subjetividade se manifeste plenamente no ato de se trajar.

Postmodern narrative, in its deconstruction of hierarchies, allows subjectivity to fully manifest in the act of dressing.

Literary theory terms ('pós-moderna', 'desconstrução das hierarquias', 'subjetividade').

4

O estudo antropológico das vestimentas revela que a forma de trajar é intrinsecamente ligada à identidade grupal e à cosmologia.

The anthropological study of clothing reveals that the way of dressing is intrinsically linked to group identity and cosmology.

Academic disciplines ('antropológico'), complex concepts ('identidade grupal', 'cosmologia').

5

A crítica cultural contemporânea examina como a indústria da moda capitaliza a ânsia humana de se trajar de acordo com ideais de beleza e sucesso.

Contemporary cultural criticism examines how the fashion industry capitalizes on the human desire to dress according to ideals of beauty and success.

Critical theory terms ('crítica cultural', 'capitaliza', 'ânsia humana').

6

A performance artística pode utilizar o ato de se trajar como um veículo para questionar normas sociais e explorar a fluidez de gênero.

Artistic performance can use the act of dressing as a vehicle to question social norms and explore gender fluidity.

Art theory concepts ('performance artística', 'fluidez de gênero').

7

A hermenêutica do vestuário busca desvendar as camadas de significado implícitas no ato de trajar, transcendendo a mera funcionalidade.

The hermeneutics of clothing seeks to unveil the layers of meaning implicit in the act of dressing, transcending mere functionality.

Advanced interpretive terms ('hermenêutica', 'implícitas', 'transcendendo').

8

O cinema expressionista, através de figurinos exagerados, buscava projetar o estado psicológico dos personagens, fazendo-os trajar suas angústias.

Expressionist cinema, through exaggerated costumes, sought to project the psychological state of the characters, making them wear their anxieties.

Film theory ('cinema expressionista', 'projetar estado psicológico'), metaphorical use ('trajar suas angústias').

सामान्य शब्द संयोजन

trajar a rigor
trajar de gala
trajar com elegância
trajar uniformes
trajar roupas tradicionais
trajar de preto
trajar de acordo com a ocasião
trajar-se bem
trajar um figurino
trajar peças únicas

सामान्य वाक्यांश

Trajar a rigor

— To dress strictly according to a specific, often formal, dress code.

O convite especificava que os convidados deveriam trajar a rigor.

Trajar de gala

— To wear formal attire, such as a tuxedo or evening gown.

Para a ópera, muitos optaram por trajar de gala.

Trajar com elegância

— To dress in a stylish and refined manner.

Ele sempre se traja com elegância, independentemente da ocasião.

Trajar de acordo com a ocasião

— To dress appropriately for the specific event or situation.

É importante trajar de acordo com a ocasião para ser respeitoso.

Trajar-se bem

— To dress oneself well; to present oneself in a neat and stylish way.

Ele se traja bem para o trabalho, mostrando profissionalismo.

Trajar uniformes

— To wear uniforms, as required by an institution or organization.

Os alunos são obrigados a trajar uniformes todos os dias.

Trajar roupas tradicionais

— To wear clothing specific to a culture, region, or tradition.

Durante as festas juninas, é comum trajar roupas tradicionais caipiras.

Trajar de preto

— To wear black clothing, often for mourning or formal occasions.

Em sinal de respeito, muitos decidiram trajar de preto.

Trajar-se com simplicidade

— To dress oneself in a simple, unpretentious manner.

Apesar de sua riqueza, ele se traja com simplicidade.

Trajar um figurino

— To wear a costume, especially for a play, movie, or event.

O ator precisou trajar um figurino complexo para a peça.

अक्सर इससे भ्रम होता है

trajar vs Vestir

'Vestir' is the general verb for 'to wear' or 'to dress'. 'Trajar' is more specific, implying a certain style, formality, or tradition. For example, you 'vestir' a t-shirt, but you might 'trajar' a tuxedo for a gala.

trajar vs Usar

'Usar' also means 'to wear' and is very common, especially in Brazil. It can also mean 'to use'. 'Trajar' is more formal and descriptive of the attire itself.

trajar vs Traje

'Traje' is the noun form, meaning 'outfit', 'attire', or 'costume'. 'Trajar' is the verb form, meaning 'to wear' or 'to dress in'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Trajar a caráter"

— To dress according to a specific character or theme, especially for a costume party or theatrical performance.

Para a festa temática dos anos 80, todos tiveram que trajar a caráter.

Informal/Event-specific
"Trajar a roupa do corpo"

— To wear only the clothes one is currently wearing; to have nothing else to wear.

Após o incêndio, ele só conseguiu salvar a roupa do corpo.

Informal/Situational
"Trajar o manto da discrição"

— To act with discretion, to keep a low profile, to avoid drawing attention.

Em situações delicadas, é melhor trajar o manto da discrição.

Figurative/Formal
"Trajar a armadura da paciência"

— To prepare oneself to be very patient, especially in difficult or trying circumstances.

Diante de tantas reclamações, o atendente teve que trajar a armadura da paciência.

Figurative/Situational
"Trajar a pele de cordeiro"

— To pretend to be innocent or harmless, often to deceive others; to play the innocent.

Ele trajava a pele de cordeiro, mas todos sabiam de sua má intenção.

Figurative/Negative Connotation
"Trajar a máscara da indiferença"

— To pretend not to care or be affected by something, to hide one's true feelings.

Mesmo chateada, ela trajava a máscara da indiferença.

Figurative/Emotional
"Trajar a veste da humildade"

— To behave or present oneself in a humble manner, often sincerely but sometimes feigned.

Ele trajava a veste da humildade, apesar de suas grandes conquistas.

Figurative/Moral
"Trajar o disfarce"

— To wear a disguise; to conceal one's true identity.

O espião precisou trajar o disfarce perfeito para se infiltrar.

Figurative/Action-oriented
"Trajar a juventude"

— To dress in a way that makes one look younger; to adopt youthful fashion.

Ela tenta trajar a juventude para se sentir mais animada.

Figurative/Age-related
"Trajar a pressa"

— To be in a great hurry, to rush.

Ele saiu de casa trajando a pressa, pois estava atrasado.

Figurative/Situational

आसानी से भ्रमित होने वाले

trajar vs vestir

Both 'vestir' and 'trajar' mean 'to wear'.

'Vestir' is a general term applicable to any clothing in any situation. 'Trajar' is more specific, often implying formal attire, traditional clothing, or a particular style for an occasion. Think of 'vestir' as simply putting on clothes, and 'trajar' as dressing with intention and style for a specific context.

Eu visto uma camisa todos os dias. (General) / Ele decidiu trajar um smoking para a premiação. (Specific/Formal)

trajar vs usar

Both 'usar' and 'trajar' can refer to wearing clothes.

'Usar' is very common and can be used for both wearing clothes and using objects. It's generally less formal than 'trajar'. 'Trajar' focuses more on the presentation and specific nature of the attire, often implying a conscious choice for a particular event or style.

Eu uso calças jeans. (General/Informal) / Ela escolheu trajar um vestido de seda para o jantar. (Specific/Elegant)

trajar vs envergar

All three verbs relate to wearing clothing.

'Envergar' is a literary and formal synonym for 'trajar' or 'vestir'. It often carries a sense of dignity, grandeur, or wearing something significant, like a royal robe or armor. 'Trajar' is more broadly applicable to formal or traditional attire, while 'envergar' adds a layer of solemnity or historical weight.

O general envergava sua medalha. (Formal/Dignified) / O ator trajava um uniforme militar realista. (Formal/Specific)

trajar vs trajar-se

This is the reflexive form of 'trajar'.

'Trajar' is the transitive verb (someone 'traja' something). 'Trajar-se' is reflexive (someone 'traja-se'), meaning 'to dress oneself', often with an emphasis on how one presents themselves or their personal style. While 'vestir-se' is the more common reflexive verb for simply 'getting dressed', 'trajar-se' implies a more deliberate act of dressing with style or for an occasion.

Ele traja um casaco. (He wears a coat.) / Ele se traja com elegância. (He dresses himself with elegance.)

trajar vs figurino

Both relate to clothing, but one is a verb and the other a noun.

'Trajar' is the verb 'to wear' or 'to dress in'. 'Figurino' is a noun meaning 'costume' or 'outfit', especially for a performance or play. You would 'trajar um figurino'.

O ator precisou trajar um figurino elaborado. (The actor needed to wear an elaborate costume.)

वाक्य संरचनाएँ

B1

Subject + trajar + [Noun describing attire]

O palestrante trajou um terno azul escuro.

B1

Subject + trajar + de + [Color/Material/Style]

Os convidados preferiram trajar de acordo com a temática da festa.

B1

Subject + trajar-se + [Adverbial phrase describing manner]

Ela se traja com muita discrição.

B2

Impersonal se + trajar + [Noun phrase]

Em eventos religiosos, se traja com respeito e sobriedade.

B2

Passive: Subject + ser + trajado + com + [Attire]

O ator foi trajado com um figurino de época.

B2

Subject + trajar + a rigor

Para a reunião com o embaixador, todos tiveram que trajar a rigor.

C1

Figurative use: Subject + trajar + [Abstract noun]

A cidade trajava um ar de celebração.

C1

Subject + trajar + [Noun phrase indicating intention/purpose]

Ele decidiu trajar o uniforme para honrar sua profissão.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Medium-Low in everyday speech, higher in specific contexts (formal events, literature, fashion).

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'trajar' for casual clothing. Use 'vestir' or 'usar' for everyday clothes like t-shirts or jeans.

    'Trajar' implies formality or a specific style. Saying 'Eu trajo uma camiseta' sounds unnatural; 'Eu visto/uso uma camiseta' is correct.

  • Confusing 'trajar' with 'traje'. 'Trajar' is the verb (to wear), 'traje' is the noun (outfit/attire).

    Learners might mix up the verb and noun forms. Remember: you 'trajar' a 'traje'. For example, 'Ele trajou um traje elegante.'

  • Incorrect conjugation in formal contexts. Ensure correct verb endings for the subject and tense.

    Forgetting the correct conjugation, especially in the preterite or subjunctive, can lead to errors. For instance, using 'trajamos' when it should be 'trajamos' (preterite perfect) or 'trajávamos' (imperfect).

  • Using 'trajar' reflexively when 'vestir-se' is more appropriate. Use 'trajar-se' for dressing with style/intention; use 'vestir-se' for the general act of getting dressed.

    While 'trajar-se' exists, 'vestir-se' is far more common for daily routines. 'Trajar-se' emphasizes presentation, e.g., 'Ela se traja com bom gosto.' It's not typically used for 'I get dressed in the morning.'

  • Overlooking the nuance of 'a rigor'. Understand that 'trajar a rigor' means adhering strictly to a dress code.

    Simply saying 'trajar' doesn't convey the strictness implied by 'a rigor'. If an invitation says 'trajar a rigor', it means following the dress code precisely, not just wearing formal clothes.

सुझाव

Mind the Formality

Remember that 'trajar' is a more formal verb than 'vestir' or 'usar'. Use it when discussing formal events, traditional clothing, or specific dress codes to sound more natural and appropriate.

Occasion is Key

Think about the occasion. If it's a wedding, a gala, or a historical reenactment, 'trajar' is likely the right verb. For simply putting on a shirt, 'vestir' or 'usar' are better choices.

Know Your Alternatives

Familiarize yourself with 'vestir' (general wear), 'usar' (wear/use), and 'envergar' (literary/formal wear). Understanding these will help you choose the most precise verb for the situation.

Use in Sentences

Actively try to use 'trajar' in sentences describing formal outfits or traditional clothing. Write sentences about what people would 'trajar' for different events to solidify your understanding.

Focus on the 'J'

Pay attention to the pronunciation of the 'j' in 'trajar', which sounds like the 's' in 'measure' or 'zh'. Practice saying 'tra-ZHAR' to get the sound right.

Connect to 'Traje'

Remember that 'traje' is the noun form, meaning 'outfit' or 'attire'. 'Trajar' is the verb: to wear that 'traje'.

Understand 'Trajar-se'

The reflexive form 'trajar-se' means 'to dress oneself' with an emphasis on style or presentation, differentiating it from the simple act of 'vestir-se' (getting dressed).

Learn Common Phrases

Memorize common phrases like 'trajar a rigor' (dress strictly) and 'trajar de gala' (dress formally) as they are frequently used and provide excellent context.

Explore Metaphors

'Trajar' can be used metaphorically, like 'trajar um ar de...' (to wear an air of...). This shows a deeper understanding of the verb's expressive potential.

Appreciate the Connotation

'Trajar' carries a connotation of intentionality, elegance, and adherence to social or cultural norms regarding dress. Understanding this adds depth to your vocabulary.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'trajar' as 'attire' in English. When you need to 'attire' yourself for a special event, you 'trajar'. The 'tr' sound can remind you of 'attire'.

दृश्य संबंध

Imagine a grand ball where everyone is dressed in elaborate gowns and tuxedos. They are all 'trajados' for the occasion. Picture a royal court where nobles 'trajam' rich fabrics.

Word Web

Formal Wear Uniforms Traditional Clothing Elegant Dress Occasion Style Presentation Costume

चैलेंज

Try to describe what someone would 'trajar' for a wedding, a job interview, and a casual picnic. Focus on the specific attire for each.

शब्द की उत्पत्ति

The Portuguese verb 'trajar' originates from the Latin word 'trahere', meaning 'to draw', 'to drag', or 'to lead'. Over time, its meaning evolved through Vulgar Latin and Old Portuguese to signify the act of clothing oneself or being clothed.

मूल अर्थ: To draw, to drag, to lead.

Indo-European > Italic > Latin > Portuguese

सांस्कृतिक संदर्भ

When discussing 'trajar', it's important to be aware of the context. Using it for everyday casual wear can sound pretentious or out of place. It is best reserved for situations where the attire has a specific significance, formality, or tradition.

In English, 'to wear' is the most general term. More specific terms like 'to don' (formal), 'to be clad in' (literary), or 'to sport' (informal) exist, but 'trajar' has a broader application in formal and traditional contexts than its direct English equivalents might suggest.

The phrase 'trajar a rigor' is frequently seen on invitations for formal events like weddings and galas in Portugal and Brazil. Historical novels often use 'trajar' to describe the clothing of characters from different eras, such as 'os nobres trajavam seda e veludo'. In theater and film, 'trajar um figurino' is essential for character portrayal, and 'trajar' is the appropriate verb.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Formal events (weddings, galas, ceremonies)

  • trajar a rigor
  • trajar de gala
  • trajar de acordo com a ocasião

Fashion and style discussions

  • trajar com elegância
  • trajar peças únicas
  • trajar-se bem

Cultural and traditional descriptions

  • trajar roupas tradicionais
  • trajar vestimentas ancestrais
  • trajar trajes típicos

Workplace and professional settings

  • trajar uniformes
  • trajar formalmente
  • trajar de acordo com as normas

Historical narratives and literature

  • os nobres trajavam...
  • o personagem trajava...
  • naquela época se trajava...

बातचीत की शुरुआत

"What kind of attire do you usually 'trajar' for special occasions?"

"Do you think it's important to 'trajar' a certain way for formal events?"

"Can you describe a time you had to 'trajar' a specific uniform?"

"What are some examples of traditional clothing you've seen people 'trajar'?"

"How does the way someone 'traja' influence your first impression of them?"

डायरी विषय

Describe an outfit you 'trajed' for a memorable event. What made it special?

Reflect on the difference between 'vestir' and 'trajar'. When would you choose one over the other?

Imagine you are attending a historical reenactment. What would you 'trajar' to accurately represent the era?

Write about a time when the way someone 'trajed' surprised you.

Consider the cultural significance of clothing in your country. How does 'trajar' fit into these traditions?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The main difference lies in formality and specificity. 'Vestir' is a general verb for 'to wear' or 'to dress' and can be used in almost any context, from casual to formal. 'Trajar' is more specific and formal. It implies wearing particular attire for a specific occasion, such as formal wear ('trajar de gala'), uniforms ('trajar uniformes'), or traditional clothing ('trajar roupas tradicionais'). While you 'vestir' a t-shirt, you might 'trajar' a suit for an important event.

'Usar' is a very common verb for 'to wear' or 'to use', particularly in Brazil. It's generally less formal than 'trajar'. You would use 'trajar' when you want to emphasize the style, formality, or traditional aspect of the clothing. For example, 'Ele usa tênis todos os dias' (He wears sneakers every day) is perfectly fine. But if you're describing a dignitary at a state dinner, you'd say 'Ele decidiu trajar um terno impecável' (He decided to wear an impeccable suit) to convey the formality.

It's generally not recommended for everyday casual conversation. Using 'trajar' in contexts where 'vestir' or 'usar' are more natural can sound overly formal, archaic, or even pretentious. Save 'trajar' for situations where the attire itself is noteworthy due to its formality, tradition, or specific style.

'Trajar a rigor' means to dress strictly according to a specified dress code, adhering precisely to the rules and expectations for a particular event. It implies a high level of formality and adherence to convention. For example, an invitation might state: 'Solicita-se que os convidados trajem a rigor.' (Guests are requested to dress strictly according to the dress code.)

No, although both are reflexive verbs related to dressing. 'Vestir-se' is the more common and general term for 'to get dressed' or 'to dress oneself' in the morning or for any occasion. 'Trajar-se', on the other hand, implies dressing oneself with a particular style, elegance, or for a specific purpose, highlighting the presentation of oneself through clothing. 'Ela se veste todos os dias' (She gets dressed every day) vs. 'Ela se traja com elegância para o trabalho' (She dresses herself with elegance for work).

Yes, the most common mistake is using 'trajar' in casual settings where it sounds out of place. Another mistake is confusing it with 'traje' (the noun) or not conjugating it correctly. Learners might also overuse it when 'vestir' or 'usar' would be more appropriate and natural.

Yes, 'trajar' can be used metaphorically to describe something that appears to be wearing or is characterized by a certain quality or atmosphere. For example, 'A cidade trajava um ar de mistério' (The city wore an air of mystery). This usage is more common in literary or descriptive contexts.

Formal or literary synonyms include 'envergar'. More general verbs for 'to wear' that can sometimes overlap in meaning, depending on context, are 'vestir' and 'usar'. The reflexive form 'trajar-se' means 'to dress oneself' with style.

'Trajar' is often associated with formal wear (suits, evening gowns), uniforms (military, school), traditional attire (cultural costumes), and clothing that signifies status or adherence to a specific code. It implies a conscious choice of attire that carries meaning beyond mere covering.

Consider the context and formality. For everyday wear, 'vestir' or 'usar' are usually best. For formal events, specific uniforms, or traditional clothing, 'trajar' adds the appropriate nuance. If unsure, 'vestir' is the safest general option.

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

travel के और शब्द

a aterragem

A2

The act of an aircraft descending to the ground; landing.

a conta, por favor

A2

The bill, please.

a pé

A2

मैं हर दिन पैदल स्कूल जाता हूँ। पैदल जाना बेहतर है।

abarrotado

A2

क्षमता तक भरा हुआ; भीड़भाड़ वाला या भरा हुआ। उन जगहों, वाहनों या कंटेनरों के लिए उपयोग किया जाता है जिनमें और जगह नहीं होती है।

abastecer

A2

किसी चीज़ की आपूर्ति करना, जैसे कार में ईंधन भरना।

abertura

A2

खोलने की क्रिया या किसी चीज़ की शुरुआत। इसका अर्थ छेद या दरार भी हो सकता है।

acertado

A2

यह एक बहुत ही सही (acertada) निर्णय था।

acessórios

A2

Additional items, typically small, that complement something else.

acidente

A2

दुर्घटना एक अप्रत्याशित और दुर्भाग्यपूर्ण घटना है जिससे अक्सर नुकसान या चोट लगती है। इस शब्द का उपयोग कार दुर्घटनाओं से लेकर काम की दुर्घटनाओं तक कई संदर्भों में किया जाता है।

acolá

A2

वहाँ, उस दूर स्थान पर। 'पहाड़ वहाँ (acolá) है।'

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!