A2 adjective 7 मिनट पढ़ने का समय

семейный

Relating to a family

At the A1 level, you should know that 'семейный' means 'family' when used as a description. You will mostly see it in very simple phrases like 'семейное фото' (family photo). At this stage, you just need to remember that it is an adjective and it must change its ending to match the noun. For a masculine noun like 'альбом', use 'семейный'. For a feminine noun like 'традиция', use 'семейная'. It is a very common word because family is one of the first topics students learn in Russian. You might use it to describe your own life or your relatives. Think of it as the word that turns the noun 'family' into a describing word.
At the A2 level, you begin to use 'семейный' in more practical, everyday contexts. You will learn about 'семейное положение' (marital status), which is important for filling out forms or introducing yourself. You also start to use it for social events, like 'семейный ужин' (family dinner) or 'семейный праздник' (family holiday). You should be comfortable with how the endings change in the nominative case (семейный, семейная, семейное, семейные). You are also learning that this word implies a sense of belonging and warmth. It is often used to describe routines and traditions that happen within the home.
At the B1 level, 'семейный' appears in more abstract and professional contexts. You might talk about a 'семейный бизнес' (family business) or 'семейный бюджет' (family budget). You are expected to use the word in different grammatical cases, not just the nominative. For example, 'Мы говорили о семейных проблемах' (We talked about family problems - prepositional plural). You also start to understand the nuances between 'семейный' and 'домашний'. You can describe a person as 'семейный человек' to mean they are a dedicated family person. Your vocabulary is expanding to include common collocations like 'семейные ценности' (family values).
At the B2 level, you should be able to use 'семейный' in complex discussions about society and law. You might encounter 'Семейный кодекс' (Family Code) when discussing legal rights. You can use the word to describe psychological dynamics, such as 'семейная атмосфера' (family atmosphere) or 'семейные конфликты' (family conflicts). You are also becoming aware of more sophisticated synonyms and related words like 'родственный'. You can use 'семейный' in a more metaphorical sense, perhaps describing a close-knit team at work as having a 'семейная обстановка' (family-like environment). Your usage should be fluid across all cases and genders.
At the C1 level, you explore the stylistic uses of 'семейный'. You might read literature where 'семейный' is used to evoke nostalgia or critique social structures. You understand the historical weight of terms like 'семейный уклад' (the traditional family way of life). You can distinguish between formal and informal registers; for instance, knowing when to use 'семейный' versus 'брачный' or 'супружеский'. you can also use the word in complex idiomatic expressions and understand its role in forming compound words or professional jargon. Your mastery includes the ability to use the word to express subtle shades of meaning in essays or debates about modern family structures.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'семейный'. You can use it in highly specialized fields like sociology, history, or law with perfect precision. You understand archaic or poetic uses of the word in classical Russian literature. You can play with the word's meaning in creative writing, perhaps using it ironically or to create a specific atmosphere. You are aware of the word's etymology and its deep cultural resonances in the Russian psyche. You can effortlessly navigate the most complex grammatical structures involving this adjective and use it to articulate nuanced philosophical points about the nature of human connection and the evolution of the family unit.

семейный 30 सेकंड में

  • Used to describe anything related to a family unit.
  • Essential for discussing marital status and domestic life.
  • Must agree in gender, number, and case with the noun.
  • Common in legal, social, and commercial Russian contexts.

The Russian adjective семейный (se-MEY-nyy) is a versatile and essential word derived from the noun семья (family). At its core, it describes anything that pertains to, originates from, or is intended for a family unit. Unlike English, where 'family' can act as both a noun and an attributive adjective (e.g., 'family dinner'), Russian almost exclusively uses this adjectival form to modify nouns in such contexts. Understanding this word is a gateway to discussing social structures, personal history, and daily routines in the Russian-speaking world.

Biological and Legal Connection
It refers to relations by blood or marriage. For instance, семейные узы (family ties) represents the unbreakable bonds between relatives. In legal terms, семейное право (family law) governs marriages, divorces, and child custody.
Social and Domestic Context
It describes activities or items meant for the household. A семейный ужин is a dinner where all members gather, emphasizing unity and domestic warmth. It can also describe a person's character; a семейный человек is a 'family man' or someone who prioritizes their home life over external pursuits.

Мы часто смотрим этот семейный альбом по вечерам.

Translation: We often look at this family album in the evenings.

In a broader cultural sense, the word carries a weight of tradition. For many Russians, the 'family' aspect of life is the primary source of stability. When someone asks about your семейное положение (marital status) on an official form, they are using the most standard bureaucratic application of this adjective. Whether you are talking about a семейная реликвия (family heirloom) passed down through generations or a семейный бизнес (family business), the word evokes a sense of continuity and shared responsibility.

Это наша старая семейная традиция.

Economic Usage
In modern Russian, you will often hear семейный бюджет (family budget). This refers to the collective finances of a household, a topic of significant importance in daily life and financial planning.

Они вместе планируют свой семейный бюджет.

Ultimately, 'семейный' is more than just a descriptor; it is a label for the most intimate and foundational parts of Russian life. From the семейный врач (family doctor) to семейный праздник (family holiday), it covers every corner of the domestic sphere. It suggests a level of privacy and exclusivity—something that belongs to the inner circle of the home rather than the public world.

Using семейный correctly requires attention to the standard Russian adjectival declension patterns. Since it is a 'hard-ending' adjective (ending in -ый), it follows the same pattern as words like новый or красивый. The key is to identify the gender and case of the noun you are describing. For example, a masculine noun like совет (council/advice) takes семейный, while a feminine noun like атмосфера (atmosphere) takes семейная.

Masculine Forms
In the nominative case: семейный уклад (family way of life). In the accusative (inanimate): я люблю наш семейный ужин. If the noun is animate, like семейный врач, the accusative becomes семейного врача.
Feminine and Neuter Forms
Feminine: семейная жизнь (family life). Neuter: семейное счастье (family happiness). These forms change according to the case, such as о семейном счастье (prepositional).

У них очень крепкие семейные ценности.

Translation: They have very strong family values.

One common syntactic structure is the use of 'семейный' to describe a person's status. When someone says 'Он человек семейный', they are emphasizing that the person is married or has a family, often implying they are responsible and settled. Note that the adjective can come after the noun for emphasis in poetic or colloquial speech, though the standard order is adjective-noun.

Это было трудное семейное решение.

When discussing ownership, 'семейный' is used to show collective possession by the family. A семейный автомобиль is the car used by everyone. In more abstract contexts, it describes feelings or atmospheres: семейный уют (family coziness). Using the word correctly involves matching the emotional tone of the sentence—it usually implies warmth, privacy, or institutional belonging.

You will encounter семейный in a vast array of contexts, from the most mundane daily conversations to high-stakes legal proceedings. In Russia, family is a central pillar of social identity, so the word appears frequently in media, literature, and official documents. If you are watching a Russian TV show, you might hear characters discussing семейные проблемы (family problems) or celebrating a семейный праздник (family holiday) like New Year's Eve, which is traditionally a family-oriented event.

In Administration and Law
Every Russian citizen is familiar with the term семейное положение (marital status). You find this on passports, job applications, and census forms. Lawyers specialize in the Семейный кодекс (Family Code), the body of laws that regulates domestic life.
In Marketing and Business
Advertisements frequently use 'семейный' to appeal to consumers' domestic values. You'll see семейные тарифы for mobile phones, семейные упаковки (family packs) of food in supermarkets, and семейные рестораны designed for diners with children.

В этом отеле есть отличный семейный номер.

Translation: This hotel has an excellent family room.

In literature, particularly the 19th-century classics like Tolstoy's 'Anna Karenina', the concept of семейное счастье (family happiness) is a recurring theme. The word is used to explore the depth of human relationships and the moral duties individuals have toward their kin. In modern social media, Russians might post photos with the hashtag #семейныйвыходной (family day out) or #семейныйужин.

Это наше семейное дело, не вмешивайся.

Finally, in casual slang or informal talk, 'семейный' can sometimes be used to describe a certain 'settled' vibe. If a friend stops going to parties and starts spending every night at home with their spouse, someone might jokingly say, 'Ты стал таким семейным!' (You've become so family-oriented!). It reflects a transition from the wildness of youth to the stability of domesticity.

Learning to use семейный involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent error is confusing the adjective with the noun семья. In English, we can say 'family problems,' but in Russian, you cannot say 'семья проблемы.' You must use the adjective: семейные проблемы. Always remember that when 'family' describes another noun, it usually needs to be an adjective.

Gender and Case Agreement
Mistaking the gender of the modified noun is a classic mistake. For instance, 'семейный традиция' is incorrect because 'традиция' is feminine. It must be семейная традиция. Similarly, in the plural, ensure you use семейные rather than the singular forms.
Confusing with 'Домашний'
Learners often mix up 'семейный' (family) and 'домашний' (home/domestic). While they overlap, семейный focus on the people (the family unit), whereas домашний focuses on the place (the home). You have a семейный ужин (dinner with family) but домашнее задание (homework).

Неправильно: семейный врач (if referring to the house). Правильно: семейный врач (referring to the family's doctor).

Another mistake is overusing 'семейный' where 'родной' might be more appropriate. Родной means 'native' or 'blood-related.' While a семейный бизнес is owned by the family, a родной брат is your biological brother. You wouldn't typically say 'семейный брат.' Use 'семейный' for things, statuses, and groups, not for individual kinship titles.

Ошибка: семейное положение (mispronounced). Правильно: семейное [se-MEY-na-ye].

Lastly, be careful with the word семейство. This is a related noun often used in biology (e.g., 'the cat family') or to refer humorously to a large group of relatives. It is not an adjective. If you want to say 'a family-style car,' use the adjective семейный, not the noun семейство.

To truly master the nuances of семейный, it is helpful to compare it with related adjectives that cover similar ground but have distinct meanings. Russian is rich with words describing relationships and domesticity.

Семейный vs. Домашний
Семейный pertains to the family as a social unit. Домашний pertains to the house or the private sphere. You have семейные ценности (values) but домашний уют (home comfort).
Семейный vs. Родственный
Родственный specifically refers to kinship or being related by blood. While семейный is broader (including marriage), родственный is often used for biological links or 'kindred' spirits (родственные души).
Семейный vs. Брачный
Брачный is strictly about marriage. You hear about a брачный контракт (marriage contract). Семейный is more inclusive of children and the broader household.

Их семейный союз был очень крепким.

Translation: Their family union was very strong.

Other alternatives include внутрисемейный (intra-family), used in technical or psychological contexts to describe things happening 'inside' the family dynamic. There is also бытовой, which refers to everyday life and chores. While семейные дела are matters involving family members, бытовые дела are chores like laundry and cleaning.

Это семейное кино, его можно смотреть с детьми.

In formal settings, you might hear супружеский (conjugal/marital), specifically referring to a husband and wife. However, семейный remains the most common and versatile choice for almost any situation involving the home and relatives. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the legal bond, the biological link, or the shared domestic experience.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Просим указать ваше семейное положение."

तटस्थ

"Это наш семейный врач."

अनौपचारिक

"Да он совсем семейный стал, никуда не ходит."

Child friendly

"Давай посмотрим наш семейный альбом!"

बोलचाल

"У нас тут чисто семейный движ."

रोचक तथ्य

A popular folk etymology claims 'семья' comes from 'семь' (seven) and 'я' (I), implying a family is 'seven of me,' though linguists say this is not historically accurate.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /sʲɪˈmʲeɪ̯nɨj/
US /sɛˈmeɪni/
On the second syllable: се-МЕЙ-ный.
तुकबंदी
келейный (keleynyy) питейный (piteynyy) грамотейный (gramoteynyy) линейный (lineynyy) шоссейный (shosseynyy) музейный (muzeynyy) идейный (ideynyy) бесшвейный (besshveynyy)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ы' as a simple 'i'.
  • Stress on the first syllable.
  • Failing to soften the initial 'с'.
  • Making the 'й' too long like a vowel.
  • Misgendering the ending in speech.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize if you know 'семья'.

लिखना 3/5

Requires correct adjective endings.

बोलना 3/5

The 'ы' sound can be tricky for beginners.

श्रवण 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

семья дом мама папа быть

आगे सीखें

родственник брак свадьба родители быт

उन्नत

преемственность уклад кодекс динамика скрепы

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Agreement

семейный (m), семейная (f), семейное (n), семейные (pl)

Hard Adjective Declension

семейного, семейному, семейным, о семейном

Animate Accusative

Я вижу семейного врача (genitive form used for accusative).

Short Form (Rare)

Он семеен (He is family-oriented - very rare, usually long form is used).

Adverb Formation

по-семейному (prefix по- and suffix -ому).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Это мой семейный альбом.

This is my family album.

Masculine nominative ending -ый.

2

У нас есть семейная традиция.

We have a family tradition.

Feminine nominative ending -ая.

3

Вот наше семейное фото.

Here is our family photo.

Neuter nominative ending -ое.

4

Это семейные книги.

These are family books.

Plural nominative ending -ые.

5

Мой друг — семейный человек.

My friend is a family man.

Predicate adjective usage.

6

Это наш семейный ужин.

This is our family dinner.

Masculine noun 'ужин'.

7

У них большой семейный дом.

They have a large family house.

Adjective modifying 'дом'.

8

Я люблю семейные праздники.

I love family holidays.

Accusative plural (inanimate).

1

Какое ваше семейное положение?

What is your marital status?

Standard bureaucratic phrase.

2

Мы купили новый семейный автомобиль.

We bought a new family car.

Modifying a compound noun phrase.

3

Это очень старая семейная реликвия.

This is a very old family heirloom.

Feminine noun 'реликвия'.

4

Они обсуждают семейный бюджет.

They are discussing the family budget.

Accusative masculine.

5

Завтра у нас семейный выезд на природу.

Tomorrow we have a family trip to nature.

Noun 'выезд'.

6

Я ищу хороший семейный отель.

I am looking for a good family hotel.

Adjective 'семейный' in search context.

7

Это наш семейный врач, доктор Иванов.

This is our family doctor, Dr. Ivanov.

Animate masculine noun.

8

В воскресенье будет семейный обед.

There will be a family lunch on Sunday.

Future tense with 'будет'.

1

Семейный бизнес требует много времени.

A family business requires a lot of time.

Abstract noun phrase.

2

Она дорожит своими семейными ценностями.

She treasures her family values.

Instrumental plural ending -ыми.

3

В этой квартире очень приятная семейная атмосфера.

This apartment has a very pleasant family atmosphere.

Qualitative use of the adjective.

4

Они обратились к семейному психологу.

They turned to a family psychologist.

Dative masculine ending -ому.

5

Семейная жизнь полна сюрпризов.

Family life is full of surprises.

General statement.

6

Это было общее семейное решение.

It was a joint family decision.

Neuter noun 'решение'.

7

Мы храним семейные тайны.

We keep family secrets.

Accusative plural.

8

Он мечтает о тихом семейном счастье.

He dreams of quiet family happiness.

Prepositional neuter ending -ом.

1

Семейный кодекс регулирует эти вопросы.

The Family Code regulates these issues.

Legal terminology.

2

Многие проблемы имеют семейные корни.

Many problems have family roots.

Metaphorical usage.

3

Это типичный семейный конфликт.

This is a typical family conflict.

Sociological context.

4

Они создали крепкий семейный союз.

They created a strong family union.

Formal/Poetic tone.

5

Семейный уклад в деревне сильно изменился.

The family way of life in the village has changed significantly.

Noun 'уклад'.

6

Фильм получил награду за лучший семейный сценарий.

The film received an award for the best family screenplay.

Professional context.

7

Её семейные обстоятельства изменились.

Her family circumstances have changed.

Euphemism for personal changes.

8

В магазине действует семейная скидка.

There is a family discount in the store.

Commercial context.

1

Семейная драма разыгралась на глазах у всех.

A family drama unfolded in front of everyone.

Literary usage.

2

Он всегда был приверженцем семейных традиций.

He was always an adherent of family traditions.

Genitive plural ending -ых.

3

Семейный деспотизм — это серьезная тема.

Family despotism is a serious topic.

Political/Psychological context.

4

В романе описывается упадок семейного гнезда.

The novel describes the decline of the family nest.

Idiomatic 'family nest'.

5

Её семейное древо уходит корнями в XVIII век.

Her family tree has roots going back to the 18th century.

Scientific/Historical context.

6

Семейные узы могут быть как поддержкой, так и бременем.

Family ties can be both a support and a burden.

Philosophical contrast.

7

Это чисто семейное дело, не касающееся посторонних.

This is a purely family matter, not concerning outsiders.

Emphasis on exclusivity.

8

Семейная летопись хранилась в сундуке.

The family chronicle was kept in a chest.

Archaic/Formal noun 'летопись'.

1

Семейная идиллия была лишь фасадом.

The family idyll was merely a facade.

Complex metaphorical usage.

2

Автор исследует концепт семейственности в русской культуре.

The author explores the concept of 'familiness' in Russian culture.

Derivative noun usage.

3

Семейный подряд стал основой их процветания.

The family contract/teamwork became the basis of their prosperity.

Soviet-era economic term 'подряд'.

4

Он ощущал глубокую семейную преемственность.

He felt a deep family continuity/succession.

High-level abstract noun.

5

Семейное православие наложило отпечаток на его воспитание.

Family Orthodoxy left a mark on his upbringing.

Cultural-religious synthesis.

6

Разрыв семейных связей привел к экзистенциальному кризису.

The rupture of family ties led to an existential crisis.

Academic/Psychological tone.

7

Семейная сага охватывает три поколения.

The family saga spans three generations.

Literary genre term.

8

В его словах сквозила семейная гордость.

Family pride shone through his words.

Nuanced emotional description.

सामान्य शब्द संयोजन

семейное положение
семейный ужин
семейные ценности
семейный бюджет
семейный бизнес
семейный врач
семейная традиция
семейный кодекс
семейный альбом
семейная жизнь

सामान्य वाक्यांश

по семейным обстоятельствам

— Due to family circumstances. Often used as an excuse for absence.

Он уехал по семейным обстоятельствам.

в семейном кругу

— In the family circle. Used to describe private gatherings.

Мы отметили праздник в семейном кругу.

семейный человек

— A family man/person. Someone who values and prioritizes family.

Он очень надежный, он семейный человек.

семейное гнездышко

— Family nest. A cozy home for a couple or family.

Они вьют своё семейное гнездышко.

семейный подряд

— Family team. Often used to describe family members working together.

У них настоящий семейный подряд на даче.

семейные узы

— Family ties. The connection between relatives.

Семейные узы очень важны для него.

семейное счастье

— Family happiness. The state of being happy in domestic life.

Она нашла своё семейное счастье.

семейный совет

— Family council. A meeting of family members to decide something.

Мы созвали семейный совет.

семейная реликвия

— Family heirloom. An object passed down through generations.

Это кольцо — наша семейная реликвия.

семейные неурядицы

— Family troubles/squabbles. Minor problems within the family.

У всех бывают семейные неурядицы.

अक्सर इससे भ्रम होता है

семейный vs семья

Semia is the noun (family), semeynyi is the adjective (family-related).

семейный vs домашний

Domashniy is about the house; semeynyi is about the relatives.

семейный vs родной

Rodnoy is about biological blood relations; semeynyi includes marriage.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Сор из избы не выносить"

— Don't carry the trash out of the hut. Meaning: don't discuss family problems in public.

Не рассказывай всем о ссоре, не выноси сор из избы.

informal/proverb
"Семейный очаг"

— Family hearth. Refers to the warmth and safety of the home.

Она хранит семейный очаг.

poetic
"В семье не без урода"

— Every family has its black sheep.

Ну, в семье не без урода, что поделать.

colloquial
"Семейные тайны"

— Family secrets. Things known only to the family.

У каждой семьи есть свои семейные тайны.

neutral
"Глава семьи"

— Head of the family.

Отец всегда был главой семьи.

neutral
"Семейные скрепы"

— Family bonds/values. Often used in political discourse about tradition.

Они много говорят о семейных скрепах.

political/formal
"Семейный уют"

— Family coziness.

В этом доме царит семейный уют.

neutral
"Семейная драма"

— Family drama. A serious conflict within a family.

Их развод превратился в настоящую семейную драму.

neutral
"Пойти по стопам семьи"

— To follow in the family's footsteps (usually in a profession).

Он пошел по стопам семьи и стал врачом.

neutral
"Семейное древо"

— Family tree.

Мы составили наше семейное древо.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

семейный vs семейство

Looks similar to the adjective.

Semeyistvo is a noun meaning 'a family group' or biological 'family' (like Felidae).

Семейство кошачьих.

семейный vs семьянин

Both relate to being a family man.

Semyanin is a noun; semeynyi is an adjective.

Он примерный семьянин.

семейный vs супружеский

Both relate to marriage.

Suproozheskiy is specifically about the husband-wife bond; semeynyi is broader.

Супружеская верность.

семейный vs бытовой

Both relate to home life.

Bytovoy is about chores and daily routines; semeynyi is about the people and status.

Бытовая техника.

семейный vs домашний

Often translated the same way in English.

Use 'домашний' for things belonging to the house (homework, house clothes).

Домашние тапочки.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Это [adjective] [noun].

Это семейный альбом.

A2

У нас есть [adjective] [noun].

У нас есть семейная традиция.

B1

Он/Она — [adjective] человек.

Он — семейный человек.

B1

Мы обсуждаем [adjective] [noun].

Мы обсуждаем семейный бюджет.

B2

Согласно [adjective] [noun]...

Согласно Семейному кодексу...

C1

[Adjective] [noun] уходит корнями в...

Семейное древо уходит корнями в прошлое.

C2

В основе всего лежит [adjective] [noun].

В основе всего лежит семейная преемственность.

C2

[Noun] — это чисто [adjective] дело.

Это чисто семейное дело.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high; used daily in various contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • семейный традиция семейная традиция

    Tradition is feminine, so the adjective must end in -ая.

  • семья ужин семейный ужин

    You cannot use the noun 'family' to describe 'dinner'; use the adjective.

  • семейный фамилия фамилия

    'Family name' is just 'фамилия' in Russian; 'семейный' is redundant.

  • семейные положение семейное положение

    'Положение' is neuter singular, not plural.

  • домашние ценности семейные ценности

    Values belong to the family (people), not the house (building).

सुझाव

Agreement

Always match the ending of 'семейный' to the noun's gender and number.

Traditional Values

The word is often linked to traditional Russian values of home and hearth.

Common Phrase

Memorize 'семейное положение' first; it's the most useful formal phrase.

Home vs Family

Use 'семейный' for people-related things and 'домашний' for place-related things.

Stress

The stress is on the 'мей'. Practice saying 'се-МЕЙ-ный' loudly.

Adjective Suffix

Notice the '-н-' suffix which turns the noun 'семья' into the adjective.

Diphthong

Listen for the 'ey' sound in the middle to identify the word quickly.

Business

Use 'семейный бизнес' to describe a company owned by relatives.

Compliment

Calling someone 'семейный человек' is a high compliment in Russia.

Law

The 'Семейный кодекс' is the main document for family law in Russia.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'SEMEI' as 'Semi-'. A family is like a 'Semi-circle' where everyone is connected. 'Семейный' is the glue that holds that circle together.

दृश्य संबंध

Imagine a large family sitting around a table (семейный ужин) with a giant 'С' shaped like a hug around them.

Word Web

семья ужин бизнес бюджет традиция альбом врач положение

चैलेंज

Try to label five items in your house as 'семейный' (e.g., семейный телевизор, семейный кот) to practice the adjective agreement.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old East Slavic word 'сѣмиꙗ' (sěmija), which originally referred to a household or a group of servants/slaves, and later evolved to mean a family unit.

मूल अर्थ: Household or collective group of dwellers.

Indo-European -> Slavic -> East Slavic -> Russian.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that 'семейное положение' is a standard question, but asking about someone's family can be personal in some contexts.

In English, we often use 'family' as an adjective (family car). In Russian, you MUST use the adjective form 'семейный'.

'Семейное счастье' (Family Happiness) - a novella by Leo Tolstoy. The 'Семейный кодекс РФ' is a common legal reference. The TV show 'Воронины' is a classic 'семейная комедия'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At a hotel

  • семейный номер
  • семейный тариф
  • семейный отдых
  • семейная скидка

Legal/Bureaucratic

  • семейное положение
  • семейный кодекс
  • семейное право
  • семейные обстоятельства

Socializing

  • семейный ужин
  • семейный праздник
  • семейный человек
  • семейный круг

Personal history

  • семейный альбом
  • семейная реликвия
  • семейное древо
  • семейная легенда

Economy

  • семейный бюджет
  • семейный бизнес
  • семейный доход
  • семейные расходы

बातचीत की शुरुआत

"Какое ваше семейное положение на данный момент?"

"Расскажите о вашей самой интересной семейной традиции."

"Вы считаете себя семейным человеком или любите одиночество?"

"Какие семейные праздники вы обычно отмечаете вместе?"

"Есть ли в вашем доме какая-нибудь старая семейная реликвия?"

डायरी विषय

Опишите ваш идеальный семейный ужин: кто там, что вы едите и о чем говорите.

Почему семейные ценности важны (или не важны) в современном мире?

Напишите о семейном бизнесе, который вы хотели бы открыть.

Как изменился семейный уклад за последние пятьдесят лет в вашей стране?

Опишите фотографию из вашего семейного альбома, которая вам очень дорога.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, in Russian you must use the adjective: 'семейное фото'. Nouns cannot modify other nouns directly like in English.

Usually 'холостяк' (bachelor) or simply saying 'он не семейный человек'.

You can say 'семейный' (e.g., семейный фильм) or 'для всей семьи' (for the whole family).

Rarely. For biological groups, 'семейство' is used (e.g., семейство львов).

It is a polite, vague way to say you have a personal/family issue to attend to.

Mostly, but 'семейные проблемы' or 'семейная драма' show it can be used for negative situations too.

Yes, in the phrase 'семейное положение' (marital status).

No, for 'family name' (surname), use the word 'фамилия'.

It is a gathering where the family discusses important decisions together.

It's a hard 'н' followed by 'ы' (like the 'i' in 'hit' but further back in the throat) and a short 'й'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: 'This is our family tradition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'семейный бюджет'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He is a family man.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'What is your marital status?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'семейный ужин' in 3 words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family business'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family values'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'family photo album'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'due to family circumstances'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family ties'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'семейная реликвия'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family doctor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family room' (hotel).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'family holiday'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family tree'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family secret'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family happiness'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write: 'family atmosphere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family council'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'family drama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family photo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family dinner'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family tradition'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family status'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family values'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family man'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family budget'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family business'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family ties'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family circumstances'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family heirloom'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family doctor'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family happiness'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family tree'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family council'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family secret'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family drama'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family atmosphere'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family holiday'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Family album'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the gender: 'семейная'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the gender: 'семейный'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the gender: 'семейное'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the number: 'семейные'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейный бюджет'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейный врач'. Who is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейное положение'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейная тайна'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейный ужин'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейные узы'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейная драма'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейный совет'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейный альбом'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейное счастье'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the phrase: 'семейные ценности'. What is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!