At the A1 level, learners should focus on 'skönt' as a basic word for 'nice' or 'good.' You will primarily use it in short, common phrases like 'Det är skönt' (It is nice/comfortable). At this stage, you don't need to worry too much about all its nuances. Just remember that it is used to describe how things feel physically. If you are outside in the sun and it feels good, you can say 'Det är skönt.' If you are sitting in a good chair, you can say 'Det är skönt.' It's a simple way to express positive physical sensations. It is also common as a one-word response: 'Skönt!' (Nice! / Good!). This level is about building the habit of using 'skönt' for comfort and 'bra' for quality. Don't worry about the plural form 'sköna' yet; focus on the neuter form 'skönt' because it appears in the most frequent sentence patterns.
At the A2 level, you should start using 'skönt' in more complete sentences and understand its role as an adjective that changes based on the noun. You should know that 'en skön säng' (a comfortable bed) uses the common form, while 'ett skönt bad' (a nice bath) uses the neuter form. You will also learn to use it in exclamations like 'Vad skönt!' to express relief. This is the level where you distinguish 'skönt' (sensory comfort) from 'bra' (general goodness) and 'roligt' (fun). You might also begin to use it as an adverb, as in 'Jag sover skönt' (I sleep well/comfortably). Understanding the 'Det är skönt att [verb]' pattern is crucial here, such as 'Det är skönt att duscha' (It is nice to shower). You are moving from single words to simple, expressive sentences about your daily life and personal comfort.
At the B1 level, you should be comfortable using 'skönt' in all its forms, including the plural 'sköna' (e.g., 'sköna skor'). You should also start using the comparative and superlative forms: 'skönare' (nicer/more comfortable) and 'skönast' (nicest/most comfortable). For example: 'Det är skönare här' (It is nicer here). At this level, you can also understand and use 'skönt' in a more emotional sense, such as 'Det känns skönt att vi är klara' (It feels good that we are finished). You should be able to distinguish 'skönt' from 'bekvämt' (functional comfort) and 'härligt' (wonderful/joyful). You will also encounter the word in more idiomatic contexts, like describing a person as 'skön' (easy-going/chill). Your use of the word becomes more precise, reflecting not just physical sensations but also social vibes and emotional states.
At the B2 level, you are expected to use 'skönt' with nuance and in a variety of registers. You understand its historical connection to beauty and can recognize it in older texts, though you know to use 'vacker' in modern speech. You can use 'skönt' as a sophisticated adverb to describe how things are done ('vinden susar skönt i träden'). You also start to pick up on more subtle cultural nuances, like using 'skönt' to downplay intensity or to express a very Swedish kind of low-key satisfaction. You can handle complex sentence structures like 'Det var en obeskrivligt skön känsla att äntligen få lägga sig ner.' You are also comfortable with the slang usage of 'skön' to describe a person's personality and can use it in social settings without sounding out of place. Your vocabulary is now broad enough to choose between 'skönt,' 'behagligt,' and 'ljuvligt' depending on the exact degree of pleasure you wish to convey.
At the C1 level, your use of 'skönt' is indistinguishable from a native speaker's. You understand the word's versatility in idiomatic expressions and its role in Swedish literature. You can use it to describe abstract concepts, such as a 'skön stämning' (a nice atmosphere) or the 'sköna konsterna' (the fine arts - an older term). You are aware of the subtle differences between 'skönt' and its synonyms in formal writing versus casual speech. You can use the word to create atmosphere in your writing, choosing it for its sensory connotations. You also understand the word's use in irony or sarcasm, though this is less common. At this level, you are exploring the poetic potential of the word and how it contributes to the 'feel' of a text. You might use it in a professional context to describe a 'skön arbetsmiljö' (a pleasant work environment), showing an understanding of both the physical and psychological aspects of the word.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'skön/skönt' and its place in the history of the Swedish language. You can analyze its evolution from the Old Swedish 'skön' (beautiful/shining) to its modern sensory meaning. You are comfortable with archaic uses in hymns, poetry, and classical literature, where 'skön' often refers to aesthetic beauty or moral goodness. In modern contexts, you can use the word with extreme precision to evoke specific sensory experiences in creative writing. You understand the socio-linguistic implications of calling someone 'en skön person' versus 'en trevlig person.' You are also aware of regional variations in how the word might be used or emphasized. Your command of the word allows you to use it in a way that captures the very essence of the Swedish lifestyle—the focus on well-being, relief from the elements, and the quiet joy of physical comfort.

skönt 30 सेकंड में

  • Skönt means nice, pleasant, or comfortable, focusing on sensory feelings.
  • It is the neuter form of 'skön' and is used in 'Det är...' sentences.
  • Use it to express relief, like 'Vad skönt!' (What a relief!).
  • It differs from 'bekvämt' which is more about functional comfort.

The Swedish word skönt is an essential adjective and adverb that every learner must master early on. Primarily, it translates to 'nice,' 'comfortable,' or 'pleasant' in English, but its usage is much broader and more sensory-focused than its English counterparts. While 'bra' means 'good' in a general sense, skönt specifically describes a physical or emotional feeling of relief, relaxation, or tactile comfort. It is the neuter form of the adjective skön, and because it is frequently used in impersonal constructions starting with 'det' (it), the form skönt is what you will hear most often in daily conversation.

Physical Comfort
Used to describe things that feel good against the skin or body, such as a soft sweater, a warm breeze, or a hot shower. If you are sitting in a very comfortable chair, you might say it is 'skönt' to sit there.
Emotional Relief
Used when a burden is lifted or a stressful situation ends. For example, finishing a difficult exam or a long workday often elicits the exclamation 'Vad skönt!' (What a relief!).
Weather and Environment
Swedes are obsessed with the weather, and skönt is the go-to word for 'pleasant' weather. It implies the temperature is just right, usually warm enough to be enjoyable without being too hot.

Det ska bli så skönt med helg.

Translation: It's going to be so nice to have the weekend.

Historically, the word is related to the German 'schön,' which means 'beautiful.' In older Swedish or poetic contexts, skön can still mean beautiful (as in 'sköna Helena' or Helen of Troy), but in modern everyday Swedish, this meaning has largely been replaced by 'vacker.' If you call a person 'skön' today, it usually means they have a relaxed, cool, or pleasant personality rather than referring to their physical appearance. Understanding this shift is key to avoiding sounding like you are speaking 19th-century prose. When you jump into a cold lake on a hot day, the initial shock is followed by a feeling of 'skönt'—a full-body sensation of rightness. This word captures the Swedish appreciation for simple, physical pleasures and the relief of tension.

Åh, vad skönt det var att duscha!

In the workplace, you'll hear it used when deadlines are met. In the home, it's used for the comfort of a bed or the warmth of a fireplace. It is a word of satisfaction. It differs from 'bekväm' because 'bekväm' is often more about the functional comfort of an object (like an ergonomic chair), whereas 'skönt' is about the internal feeling the person experiences. You wouldn't usually say a person is 'bekväm' unless you mean they are lazy or literally physically comfortable, but a person can be 'skön' (chill/cool). This versatility makes it a high-frequency word in Swedish social interactions, often used as a one-word response to show empathy or shared satisfaction.

Grammatically, skönt is the neuter singular form of the adjective skön. In Swedish, adjectives must agree with the noun they describe. However, skönt is frequently used as an adverb or in impersonal expressions, which is why learners encounter the '-t' ending so often. When you say 'Det är skönt,' the 'det' is a formal subject (like 'it' in 'it is raining'), which is always treated as neuter, hence the '-t'.

As an Adjective
En skön säng (A comfortable bed - common gender), Ett skönt bad (A nice bath - neuter gender), Sköna skor (Comfortable shoes - plural).
As an Adverb
Used to describe how an action is performed. 'Han sover skönt' (He is sleeping soundly/comfortably). 'Solen värmer skönt' (The sun warms pleasantly).
In Exclamations
'Vad skönt!' is the most common way to react to good news that implies a relief of stress. 'Gud vad skönt!' (God, what a relief!).

Det känns skönt att vara hemma igen.

When using skönt with verbs of sensation like 'känns' (feels) or 'verkar' (seems), you almost always use the neuter form if you are talking about a general state. 'Det känns skönt' (It feels good). If you are describing a specific noun, you must match the gender: 'Den här soffan känns skön' (This sofa feels comfortable). Note that 'skön' is an 'en-word' (common gender) adjective, so it stays 'skön' for 'en' nouns and becomes 'skönt' for 'ett' nouns. In the plural, it becomes 'sköna'.

One interesting aspect of skönt is its role in the comparative and superlative degrees: skönare (nicer/more comfortable) and skönast (nicest/most comfortable). 'Det finns inget skönare än en kall öl efter jobbet' (There is nothing nicer than a cold beer after work). The word is also used to describe people's personalities in a slangy way. A 'skön snubbe' is a 'chill guy'—someone who is easy-going and fun to be around. This is a very common way for younger Swedes to describe someone they like. It suggests a lack of pretension and a relaxed vibe. Therefore, when you use the word, consider if you are talking about a physical sensation, an emotional relief, or a personality trait, as the grammatical structure will follow the noun or the adverbial intent.

In Sweden, skönt is ubiquitous. You will hear it in the locker room after a workout, in the office on a Friday afternoon, and during every single summer vacation conversation. It is a word that defines the Swedish pursuit of 'livskvalitet' (quality of life). Because Swedish culture places a high value on relaxation and 'lagom' (just the right amount), skönt is the linguistic expression of hitting that sweet spot of comfort.

The Sauna (Bastu)
This is perhaps the most iconic place to hear the word. As the steam hits the stones, people will exhale and mutter 'Åh, vad skönt.' It signifies the physical release of tension.
After Exercise
Swedes are very active. After a long run or a cross-country ski trip, the feeling of sitting down or taking a shower is always described as 'skönt.' It emphasizes the contrast between effort and rest.
Friday Afternoons (Fredagsmys)
When the work week ends, the common refrain is 'Skönt med helg!' (Nice with the weekend!). It marks the transition from the 'måsten' (must-dos) of life to the 'sköna' (pleasant) parts of life.

Det var skönt att få det gjort.

You will also hear skönt in media and advertising. Travel agencies use it to describe the feeling of a beach vacation ('Sköna dagar i solen'). Mattress companies use it to sell 'sköna sängar.' However, the most authentic use is in the sigh of a Swede who has just stepped indoors on a freezing winter day and felt the warmth of the radiator. It is a word of the senses. It isn't just an intellectual assessment of 'goodness'; it is a visceral reaction. If you want to sound like a native, use it when you feel a sense of relief. If someone tells you they finally finished their tax return, don't just say 'bra' (good), say 'Vad skönt för dig!' (How nice/relieving for you!). This shows you understand the emotional weight of the task they completed. It is also common in the phrase 'skönt att höra' (good to hear), used when receiving positive news about someone's health or a resolved conflict. In essence, skönt is the sound of the Swedish soul relaxing.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing skönt with bekvämt. While both can translate to 'comfortable,' they are not always interchangeable. Bekvämt is often used for the functional or physical properties of an object (like a chair or a car seat), or to describe a situation that is convenient. Skönt, on the other hand, describes the internal feeling of comfort or pleasure. If you say a bed is 'bekväm,' you are talking about its support and quality. If you say it is 'skön,' you are talking about how good it feels to lie in it.

Mistake: Using 'bra' for relief
English speakers often say 'Det är bra' when they mean 'That's a relief.' While 'bra' is okay, 'Vad skönt!' is much more idiomatic and natural in Swedish for that specific feeling.
Mistake: Gender Agreement
Forgetting to change 'skönt' to 'skön' when describing an 'en' noun. Incorrect: 'En skönt säng.' Correct: 'En skön säng.'
Mistake: Confusing with 'vacker'
In English, 'nice' can mean 'pretty.' In Swedish, 'skönt' rarely means 'pretty' in a visual sense anymore. Use 'vacker' or 'fin' for visual beauty. Use 'skönt' for sensory pleasure.

Fel: Det är bekvämt väder. Rätt: Det är skönt väder.

Another common pitfall is the use of 'skönt' to describe a person's appearance. If you call someone 'en skön tjej,' you are not saying she is beautiful; you are saying she is 'cool' or 'chill.' If you want to compliment someone's looks, use 'snygg,' 'vacker,' or 'söt.' Mixing these up can lead to confusing social signals! Furthermore, learners often struggle with the adverbial use. Remember that 'skönt' also acts as 'pleasantly' or 'comfortably.' 'Han sitter skönt' means 'He is sitting comfortably.' If you use 'bekvämt' here, it sounds more formal, like he is positioned ergonomically. Finally, be careful with the phrase 'ta det lugnt' vs 'ta det skönt.' While 'ta det lugnt' means 'take it easy/relax,' 'ta det skönt' is a bit more informal and implies enjoying oneself in a relaxed way, often used by younger generations.

Swedish has a rich vocabulary for 'good feelings,' and knowing when to use skönt versus its synonyms will make your Swedish sound much more nuanced. The closest relatives are härligt, trevligt, mysigt, and behagligt. Each of these has a specific emotional or situational color. Understanding these differences is the key to mastering the Swedish 'feeling' words.

Skönt vs Härligt
'Härligt' is 'wonderful' or 'glorious.' It is more active and energetic than 'skönt.' If you are skiing on a sunny day, it is 'härligt.' If you are lying in a hot bath, it is 'skönt.'
Skönt vs Mysigt
'Mysigt' is 'cozy.' It requires a social or atmospheric element—candles, friends, a movie. 'Skönt' can be solitary—a good stretch, a soft bed. 'Mysigt' is about the mood; 'skönt' is about the sensation.
Skönt vs Trevligt
'Trevligt' is 'nice' in a polite, social sense. Meeting a new person is 'trevligt.' A dinner party is 'trevligt.' It's about the social interaction, not the physical sensation.
Skönt vs Behagligt
'Behagligt' is more formal and translates to 'pleasant.' It's often used in literature or to describe a pleasant temperature or voice. 'Skönt' is much more common in everyday speech.

En skön paus (A nice break). En härlig paus (A wonderful/joyful break).

If you want to sound more intense, you can use ljuvligt (delightful) or underbart (wonderful). For example, 'Det är underbart att få sova ut!' (It's wonderful to be able to sleep in!). In a more formal context, angenämt is another alternative for 'pleasant,' though it's rarely used in casual conversation. If you are talking about something being physically 'comfortable' in terms of its design, bekvämt is always a safe alternative. However, if you are expressing relief, 'skönt' is irreplaceable. 'Skönt' sits right in the middle—it's informal, sensory, and highly emotional. It's the word Swedes use when they want to convey that they are at peace, comfortable, and relieved. By mixing these words correctly, you'll be able to describe everything from a great cup of coffee (gott) to a nice evening with friends (trevligt) to the physical comfort of your favorite sofa (skönt).

रोचक तथ्य

The word shifted from meaning 'visually beautiful' to 'physically pleasant' over several centuries. This is similar to how 'nice' in English used to mean 'silly' or 'precise.'

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ɧøːnt/
US /ɧøːnt/
The stress is on the only syllable, with a long vowel sound 'öö'.
तुकबंदी
grönt (green) skönt (nice) rönnt (archaic/rare) dönt (dialectal) krönt (crowned) remsönt (rare) förskönt (beautified) belönt (rewarded)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'sj' like a hard English 'sh'.
  • Pronouncing 'ö' like 'o' or 'e'.
  • Making the 't' at the end silent.
  • Shortening the vowel too much.
  • Confusing the pronunciation with 'skrot' or 'skott'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Det är skönt.

It is nice/comfortable.

Simple impersonal construction with 'det'.

2

Vad skönt!

How nice! / What a relief!

Exclamatory use of 'vad' + adjective.

3

Det är skönt ute.

It is nice outside.

Describing the weather/environment.

4

Sängen är skön.

The bed is comfortable.

Adjective matching common gender 'säng'.

5

Är det skönt?

Is it nice?

Question form.

6

Det är skönt med sol.

It is nice with sun.

Using 'med' to specify the source of comfort.

7

Det känns skönt.

It feels nice.

Using the verb 'känns' (feels).

8

God natt, sov skönt!

Good night, sleep well!

Adverbial use meaning 'comfortably'.

1

Det är skönt att duscha.

It is nice to shower.

Infinitive phrase 'att duscha' as the subject.

2

Jag har sköna skor.

I have comfortable shoes.

Plural form 'sköna' matching 'skor'.

3

Det ska bli skönt med helg.

It will be nice with the weekend.

Future tense with 'ska bli'.

4

Vattnet är jätteskönt.

The water is really nice.

Using 'jätte-' as an intensifier.

5

Det är skönt att sitta här.

It is nice to sit here.

Location adverb 'här'.

6

Vad skönt att du ringde!

How nice that you called!

Subordinate clause starting with 'att'.

7

Tröjan är mjuk och skön.

The sweater is soft and comfortable.

Coordinated adjectives.

8

Det var skönt att sova ut.

It was nice to sleep in.

Past tense 'var'.

1

Den här soffan är skönare än den andra.

This sofa is more comfortable than the other one.

Comparative form 'skönare'.

2

Det är skönt att äntligen vara klar.

It is nice to finally be finished.

Using the adverb 'äntligen' (finally).

3

Han är en riktigt skön snubbe.

He is a really chill/cool guy.

Slang usage describing a person.

4

Det är skönast att vara barfota.

It is nicest to be barefoot.

Superlative form 'skönast'.

5

Jag behöver en skön paus nu.

I need a nice break now.

Indefinite article with adjective.

6

Det känns skönt att få prata ut.

It feels good to talk things through.

Particle verb 'prata ut' (talk it out).

7

Solen värmer skönt i ansiktet.

The sun warms pleasantly on the face.

Adverbial use describing the action of 'värmer'.

8

Det var skönt att höra att allt gick bra.

It was good to hear that everything went well.

Common phrase for relief.

1

Det är en skön känsla när stressen släpper.

It's a nice feeling when the stress lets go.

Abstract noun 'känsla' (feeling).

2

Vi hade en skön kväll vid brasan.

We had a nice evening by the fire.

Describing atmosphere.

3

Skorna är inte bara snygga, de är sköna också.

The shoes aren't just stylish, they're comfortable too.

Contrast between appearance and sensation.

4

Det var skönt att få komma hem till lugnet.

It was nice to come home to the peace and quiet.

Using 'lugnet' as a noun for peace.

5

Hon har en skön inställning till livet.

She has a nice/relaxed attitude towards life.

Metaphorical use for 'attitude'.

6

Det är skönt att slippa laga mat ikväll.

It's nice to avoid cooking tonight.

Using the verb 'slippa' (avoid/not have to).

7

Vinden blåste skönt genom fönstret.

The wind blew pleasantly through the window.

Adverbial use for environmental sensation.

8

Det ska bli skönt att sträcka på benen.

It will be nice to stretch one's legs.

Reflexive verb 'sträcka på sig'.

1

Det vilar en skön harmoni över hela platsen.

A pleasant harmony rests over the whole place.

Formal/Literary construction.

2

Det var en obeskrivligt skön befrielse.

It was an indescribably nice liberation.

Using an adverb 'obeskrivligt' to modify the adjective.

3

Hon sjunger med en skön och fyllig röst.

She sings with a nice and full voice.

Describing auditory quality.

4

Det är skönt att kunna konstatera att vi nått målet.

It is nice to be able to conclude that we have reached the goal.

Formal verb 'konstatera'.

5

Efter den strapatsrika vandringen var det skönt att vila.

After the arduous hike, it was nice to rest.

Advanced adjective 'strapatsrik' (arduous).

6

Det finns något skönt i det enkla livet.

There is something nice in the simple life.

Abstract philosophical usage.

7

Han utstrålar en skön trygghet.

He radiates a nice sense of security.

Describing an aura or presence.

8

Det är skönt att se att förnuftet segrade till slut.

It is nice to see that common sense prevailed in the end.

Idiomatic expression about reason/sense.

1

Den sköna maj välkomnar vi med sång.

Beautiful May we welcome with song.

Archaic/Poetic use of 'skön' meaning 'beautiful'.

2

Det var en sällsynt skön upplevelse för själen.

It was a rare and beautiful experience for the soul.

Advanced vocabulary 'sällsynt' (rare).

3

Hennes sköna sätt att hantera krisen imponerade.

Her pleasant/cool way of handling the crisis impressed.

Subtle use of 'skön' for temperament.

4

Naturens sköna skådespel lämnade oss mållösa.

Nature's beautiful spectacle left us speechless.

Metaphorical/Poetic usage.

5

Det är en skön konst att veta när man ska tystna.

It is a fine art to know when to be silent.

Fixed expression 'en skön konst'.

6

Han fann en skön vila i de gamla böckernas värld.

He found a pleasant rest in the world of old books.

Literary phrasing.

7

Det var en skön ironi i att han, som hatade regn, nu var lycklig.

There was a nice irony in that he, who hated rain, was now happy.

Abstract concept 'skön ironi'.

8

Att få sjunka ner i ett varmt bad är en skön ynnest.

Being able to sink into a warm bath is a pleasant privilege.

High-level noun 'ynnest' (privilege/favor).

समानार्थी शब्द

härligt behagligt mysigt bekvämt ljuvligt gott angenämt skönt

विलोम शब्द

jobbigt obekvämt hemskt fult

सामान्य शब्द संयोजन

skönt väder
känns skönt
sova skönt
skönt med helg
sköna skor
skönt avbrott
skönt att höra
varmt och skönt
skön stämning
skön säng

सामान्य वाक्यांश

Vad skönt!

— What a relief! / How nice!

Vi vann matchen! - Vad skönt!

Ha det skönt!

— Have a nice time! / Enjoy yourself!

Ska du till Thailand? Ha det skönt!

Gud vad skönt!

— God, how nice! (Very common exclamation).

Gud vad skönt att det är fredag!

Ta det skönt

— Relax / Take it easy (informal).

I helgen ska jag bara ta det skönt.

Skönt att se dig

— Good to see you.

Hej! Skönt att se dig igen.

Det gör skönt

— It feels good / It does good.

Massage gör skönt för musklerna.

Skönt för dig

— Good for you (usually sincere).

Du fick jobbet? Skönt för dig!

Luta dig skönt tillbaka

— Lean back comfortably.

Luta dig skönt tillbaka och njut av filmen.

Skönt och grönt

— Nice and green (often about spring/summer).

Nu är det äntligen skönt och grönt ute.

Skönt att slippa

— Nice to avoid / Nice not to have to do something.

Det är skönt att slippa pendla.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"De sköna konsterna"

— The fine arts (painting, sculpture, etc.).

Han studerar de sköna konsterna i Paris.

Formal
"Sköna gröna"

— Slang for money (US equivalent: 'greenbacks').

Han har fickorna fulla av sköna gröna.

Slang
"I den sköna maj"

— In the beautiful month of May (often from songs).

I den sköna maj blommar allt.

Poetic
"Leva det sköna livet"

— To live the 'good life' of luxury and ease.

De lever det sköna livet på Franska rivieran.

Neutral
"En skön själ"

— A beautiful/kind soul.

Min mormor var verkligen en skön själ.

Literary
"Sköna Helena"

— Helen of Troy (reference to beauty).

Hon var vacker som en sköna Helena.

Literary
"Ha det skönt förspänt"

— To be well-off or have things well arranged.

Hon har det skönt förspänt med sin nya lön.

Idiomatic
"En skön blandning"

— A nice/good mix of things.

Det var en skön blandning av folk på festen.

Neutral
"I skön förening"

— In a beautiful/harmonious combination.

Här möts gammalt och nytt i skön förening.

Formal
"Ta det skönt"

— To chill out completely.

Vi ska bara hänga och ta det skönt.

Slang

शब्द परिवार

संज्ञा

skönhet (beauty)
skönlitteratur (fiction/literature)

क्रिया

försköna (to beautify)
sköna (rarely used as a verb)

विशेषण

skön (common)
skönt (neuter)
sköna (plural)

संबंधित

behag (pleasure)
njutning (enjoyment)
vila (rest)
komfort (comfort)
avkoppling (relaxation)

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'skönt' as the sound of a 'Sigh' of relief when you sit on a 'Cone' (ignore the pain, just for the sound!) or a 'Stone' that has been warmed by the sun.

दृश्य संबंध

Imagine a person sitting in a sauna, exhaling steam, and saying 'sköööönt.' The 'ö' shape is like their rounded mouth as they relax.

Word Web

Comfort Relief Sun Bed Shower Sauna Weekend Chill

चैलेंज

Try to use 'Vad skönt!' at least three times today: once when you finish a task, once when you sit down, and once when you hear good news.

शब्द की उत्पत्ति

From Old Swedish 'skön,' which meant 'bright, shining, beautiful.' It was borrowed from Middle Low German 'schöne.'

मूल अर्थ: Bright, clear, or beautiful.

Germanic

सांस्कृतिक संदर्भ

English speakers often over-use 'nice' for everything. Swedes use 'skönt' specifically for sensory and emotional relief, while using 'trevligt' for social situations.

S
क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!