मतलब
Success making someone too proud.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Tamil culture, touching someone's head with your foot is a grave insult. Conversely, the idiom 'Thalaiyil Eruthal' suggests that the arrogant person is metaphorically putting their 'ego' on their own head, or treating others as if they are beneath their feet. The usage is identical in Sri Lanka, often used in political contexts to describe 'Power Drunk' officials. The term 'Thalaikanam' is very common in Jaffna Tamil as well. In the diaspora, this phrase is often used to describe those who forget their cultural roots or language after becoming successful in a Westernized environment. Many movie songs (like those of Rajinikanth) contain lyrics warning against 'Thalaikanam'. It is a recurring theme that the hero must remain a 'man of the people' despite his rise.
Don't use it for yourself
Never say 'Vetri en thalaila eriduchu' unless you are confessing to being a jerk. It is a self-insult.
Use 'Vittadhu' for impact
Adding 'vittadhu' (it happened completely) makes the idiom sound more natural and native-like.
मतलब
Success making someone too proud.
Don't use it for yourself
Never say 'Vetri en thalaila eriduchu' unless you are confessing to being a jerk. It is a self-insult.
Use 'Vittadhu' for impact
Adding 'vittadhu' (it happened completely) makes the idiom sound more natural and native-like.
The 'Spoiling' Context
Remember that this phrase is the standard way to tell someone they are being too soft on their kids or employees.
खुद को परखो
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
அவனுக்குப் பணம் வந்தவுடன் எல்லாம் ________ ஏறிவிட்டது.
The idiom is 'Thalaiyil Eruthal' (climbing on the head).
Which situation best fits the phrase 'தலையில் ஏறிவிட்டது'?
Choose the correct scenario:
The idiom describes arrogance resulting from success.
Complete the dialogue between two friends.
A: 'அவன் ஏன் நம்மிடம் பேசுவது இல்லை?' B: 'அவனுக்குத் ________ வந்துவிட்டது.'
'Thalaikanam' (head-weight) is the noun form of the idiom meaning arrogance.
Match the warning to the situation.
Warning: 'அவனைத் தலையில் ஏற்றி வைக்காதே!'
This causative form of the idiom means 'don't spoil them/let them become disrespectful.'
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासஅவனுக்குப் பணம் வந்தவுடன் எல்லாம் ________ ஏறிவிட்டது.
The idiom is 'Thalaiyil Eruthal' (climbing on the head).
Choose the correct scenario:
The idiom describes arrogance resulting from success.
A: 'அவன் ஏன் நம்மிடம் பேசுவது இல்லை?' B: 'அவனுக்குத் ________ வந்துவிட்டது.'
'Thalaikanam' (head-weight) is the noun form of the idiom meaning arrogance.
Warning: 'அவனைத் தலையில் ஏற்றி வைக்காதே!'
This causative form of the idiom means 'don't spoil them/let them become disrespectful.'
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, it is quite critical. You would say it *about* someone, but rarely *to* their face unless you are an elder or very close friend giving a stern warning.
Yes, it's perfect for a promotion that makes someone act like a tyrant.
'Thalaikanam' is the noun (arrogance), 'Thalaiyil Eruthal' is the verb phrase (the process of becoming arrogant).
Usually, yes. You can say 'Success' or 'Money' climbed the head, but it's always about a person's reaction to those things.
No. This idiom is strictly for negative ego-inflation.
Only if you are describing a past mistake you learned from, but generally, it's too informal for an interview.
Use 'Adhu un thalaila era koodadhu' (That should not climb on your head).
Constantly! It's a staple of Tamil cinema dialogue when the hero confronts a proud villain.
To climb on the head.
Sometimes, people say 'Sarakku thalaila eriduchu' (The alcohol went to the head), but the idiom usually refers to ego.
संबंधित मुहावरे
தலைக்கனம்
synonymHead-weight / Arrogance
கால் தரையில் பாவாது
similarFeet don't touch the ground
ஆட்டம் போடுதல்
builds onTo dance around (act out of control)
அடக்கம்
contrastHumility / Self-restraint