تفصيل in 30 Seconds

  • A specific element, fact, or feature.
  • Used for elaboration and breaking down information.
  • Common in academic, business, and everyday contexts.
  • Requests for 'tafṣīl' seek granular information.

The Arabic word تفصيل (tafṣīl) is a versatile noun that refers to an individual feature, fact, or item. Think of it as a specific component within a larger whole. In everyday conversation, it can mean a single detail or a particular aspect of something. For instance, if you're discussing a plan, a تفصيل would be one of the specific steps or elements involved. In academic or professional contexts, تفصيل takes on a more technical meaning, referring to the elaboration of points, the presentation of specific data, or the breakdown of information into its constituent parts. It signifies a move from a general overview to a more granular understanding.

Consider a report. The main findings are the overarching conclusions, but each تفصيل would be a specific piece of evidence or a particular statistic that supports those findings. When someone asks for more تفصيل, they are requesting more specific information, a deeper dive into the components, or a more thorough explanation of how something works or what it entails. It’s about moving from the general to the specific, from the broad strokes to the fine lines. It can also refer to a breakdown in a list or a set of instructions, where each item is a تفصيل.

In the context of products or services, تفصيل can refer to a specific feature or specification. For example, when buying a car, the color is one تفصيل, the engine size is another, and the type of upholstery is yet another. These individual details, when considered together, form the complete picture of the product. The word emphasizes the discrete nature of these elements, highlighting them as distinct units of information or characteristics.

When discussing a story or an event, asking for تفصيل means asking for the specifics: who was involved, what exactly happened, when and where did it occur, and perhaps even how it unfolded. It’s the opposite of a summary; it's an expansion and a clarification of the smaller parts that make up the larger narrative. This word is crucial for understanding complex subjects, as it encourages a thorough examination of all the individual elements that contribute to the overall understanding.

Simple Definition
A single part or specific piece of information.
Contextual Usage
Used when discussing specific aspects of a plan, report, product, or event.
Academic Usage
Refers to the elaboration of points, specific data, or detailed explanations.

The professor asked for a تفصيل of each experimental step in our research paper.

Could you provide more تفصيل about the project's budget?

Each تفصيل in the contract is important.

Using تفصيل (tafṣīl) effectively in Arabic sentences involves understanding its role as a noun representing specific elements or elaborations. It can be used in various grammatical structures, often preceded by prepositions or followed by possessive suffixes to indicate whose details are being referred to.

One common structure is to ask for more details. This is frequently expressed as 'هل يمكنك إعطائي المزيد من التفاصيل؟' (Hal yumkinuka iʿṭāʾī al-mazīd min al-tafāṣīl?), meaning 'Can you give me more details?'. Notice the plural form التفاصيل (al-tafāṣīl), which is very common when asking for multiple pieces of information. The definite article 'al-' is often used when referring to details in a general sense or when the context implies specific details.

In academic writing, تفصيل can be used to describe the act of explaining or breaking down a concept. For example, 'يقدم هذا القسم تفصيلًا شاملاً للموضوع' (Yuqaddimu hādhā al-qismu tafṣīlan shāmilān lil-mawḍūʿ), meaning 'This section provides a comprehensive elaboration of the topic.' Here, تفصيلًا is in the accusative case, functioning as the object of the verb 'يقدم' (yuqaddimu - provides).

When referring to a specific detail, the singular form is used. For instance, 'هذا تفصيل مهم في الخطة' (Hādhā tafṣīlun muhimmun fī al-khuṭṭah), meaning 'This is an important detail in the plan.' The word تفصيل here is in the nominative case, acting as the subject of the sentence.

Possessive suffixes can be attached to indicate ownership or relation. For example, 'لقد شرحت تفاصيله بدقة' (Laqad sharaḥta tafāṣīlahu bid-diqqah), meaning 'You explained its details accurately.' The suffix '-hu' refers to 'its' or 'his'.

It's also common to use تفصيل when discussing the breakdown of costs or requirements. 'سنقوم بوضع تفصيل للنفقات' (Sanaqūmu bi-waḍʿi tafṣīlin lil-nafaqāt), meaning 'We will create a breakdown of the expenses.' Here, تفصيل is used with the preposition 'bi-' (with/in) and followed by the noun it modifies ('expenses').

Asking for More
'أعطني تفاصيل أكثر' (Give me more details).
Referring to a Specific Aspect
'هذا تفصيل صغير لكنه مهم' (This is a small but important detail).
Elaborating on a Topic
'يتطلب الموضوع تفصيلًا أعمق' (The topic requires deeper elaboration).

The lawyer requested a تفصيل of the financial transactions.

We need to discuss every تفصيل of the agreement.

The architect explained each تفصيل of the building's design.

You'll encounter the word تفصيل (tafṣīl) in a variety of real-life situations, reflecting its broad applicability. In everyday conversations, people might use it when clarifying plans or discussing events. For instance, after a general announcement about a gathering, someone might ask, 'ما هو تفصيل المكان والزمان؟' (Mā huwa tafṣīl al-makān wa-al-zamān?), meaning 'What are the specifics of the place and time?'. This shows a need for concrete information beyond the initial announcement.

In educational settings, teachers and professors frequently use تفصيل when explaining assignments or lecture content. A professor might say, 'أريد منكم تفصيلًا لكل نقطة في تقريركم' (Urīdu minkum tafṣīlan li-kulli nuqṭatin fī taqrīrikum), which translates to 'I want you to elaborate on each point in your report.' This encourages students to go beyond surface-level understanding and delve into the specifics of their arguments or findings.

Business and professional environments are another common place for تفصيل. When discussing contracts, project proposals, or financial statements, asking for تفصيل is standard. A manager might request, 'هل يمكنك تقديم تفصيل الميزانية لهذا المشروع؟' (Hal yumkinuka taqdīmu tafṣīl al-mīzāniyah li-hādhā al-mashrūʿ?), meaning 'Can you provide a breakdown of the budget for this project?'. This is crucial for transparency and accountability.

In retail and product descriptions, تفصيل refers to individual features or specifications. For example, a salesperson might explain, 'يتميز هذا الهاتف بـ تفاصيل كاميرا رائعة' (Yatamayyazu hādhā al-hātifu bi-tafāṣīli kāmirā rāʾiʿah), meaning 'This phone features excellent camera details.' Or, when customizing an order, a customer might specify, 'أريد تفصيل معين في التصميم' (Urīdu tafṣīlan muʿayyanan fī al-taṣmīm), meaning 'I want a specific detail in the design.'

Even in informal settings, like discussing travel plans or a story, people use تفصيل. If a friend recounts an anecdote, you might ask, 'أخبرني بالمزيد من التفاصيل' (Akhbirnī bil-mazīd min al-tafāṣīl), meaning 'Tell me more details.' This shows genuine interest in understanding the nuances of the experience.

Everyday Conversation
Used when asking for specifics about plans, events, or stories.
Academic/Professional
Essential for discussing reports, contracts, budgets, and research findings.
Product/Service Context
Refers to specific features, specifications, or customization options.

During the meeting, the CEO asked for a تفصيل of the marketing strategy.

The travel agent provided a detailed تفصيل of our itinerary.

When buying a custom-made suit, each تفصيل matters.

When learning to use تفصيل (tafṣīl), learners might make a few common errors. One frequent mistake is confusing the singular and plural forms, or using the definite article inappropriately. For instance, saying 'أريد تفصيل أكثر' (I want more detail) is generally acceptable, but if you are asking for multiple specific pieces of information, the plural التفاصيل is often more natural, as in 'أريد التفاصيل الكاملة' (I want the full details).

Another common pitfall is using تفصيل when a more general word for 'information' or 'explanation' would be better. While تفصيل implies specificity, sometimes a broader term like 'معلومات' (maʿlūmāt - information) or 'شرح' (sharḥ - explanation) is more appropriate. For example, if someone is simply asking for general news, asking for 'تفاصيل' might sound overly demanding if they don't actually need granular data.

Misplacing the word or using it in a context where it doesn't fit is also an issue. تفصيل is a noun and needs to function as such. For example, attempting to use it as a verb or an adjective would be incorrect. Learners might also struggle with the case endings. For instance, after a preposition like 'من' (min - from/of), it should be in the genitive case: 'المزيد من التفاصيل' (al-mazīd min al-tafāṣīl).

Overusing the word تفصيل can make speech or writing sound repetitive or overly pedantic. It's important to vary vocabulary. Instead of always asking for 'تفصيل', one could ask for 'معلومات إضافية' (maʿlūmāt iḍāfiyyah - additional information) or 'توضيح' (tawḍīḥ - clarification) depending on the nuance.

Finally, understanding the subtle difference between singular and plural is key. While 'تفصيل' can refer to a single point, often in discourse, the request is for multiple points, hence the common use of the plural 'التفاصيل'. Failing to use the plural when multiple items are implied can sound a bit abrupt or incomplete.

Singular vs. Plural
Using 'تفصيل' when 'التفاصيل' is more appropriate for multiple pieces of information.
Overuse
Using تفصيل excessively, leading to repetitive language.
Grammatical Errors
Incorrect case endings or attempting to use it as a verb/adjective.

Incorrect: 'أريد تفصيل عن الطقس.' (I want detail about the weather.) Correct: 'أريد تفاصيل الطقس.' or 'أريد معلومات عن الطقس.' (I want weather details/information.)

Incorrect: 'هو تفصيل الكلمة.' (He details the word.) Correct: 'هو يشرح تفصيل الكلمة.' (He explains the detail of the word.) - though 'يشرح الكلمة' (explains the word) is more natural.

The word تفصيل (tafṣīl) is rich in meaning, but several other Arabic words can be used depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise term.

معلومة (Maʿlūmah)

This is the most common word for 'information' or 'a piece of information.' While تفصيل refers to a specific aspect or elaboration within a larger context, معلومة is more general. You might ask for 'معلومات عن الموضوع' (information about the topic), which is broader than asking for 'تفاصيل الموضوع' (details of the topic).

Example Comparison:

  • 'هل لديك معلومات عن الرحلة؟' (Do you have information about the trip?) - General inquiry.
  • 'هل لديك تفاصيل الرحلة؟' (Do you have details of the trip?) - Asking for specific times, locations, activities, etc.
شرح (Sharḥ)

شرح means 'explanation' or ' شرح '. It refers to the act of making something clear or understandable. While تفصيل might be part of an explanation, شرح is the overall process of clarification. You might ask for a 'شرح للمفهوم' (explanation of the concept), and that explanation might contain many 'تفاصيل' (details).

Example Comparison:

  • 'أحتاج إلى شرح لهذه القاعدة.' (I need an explanation for this rule.) - Request for clarification.
  • 'أريد تفصيل كل جزء من القاعدة.' (I want a detail of each part of the rule.) - Request for specific breakdown of the rule.
جزئية (Juzʾiyyah)

جزئية means 'a part,' 'a component,' or 'a partial aspect.' It is very close in meaning to تفصيل when referring to a single element. However, جزئية often emphasizes its nature as a part of a whole, whereas تفصيل can also imply a level of specific information or elaboration.

Example Comparison:

  • 'هذه جزئية صغيرة من التصميم الكلي.' (This is a small part of the overall design.) - Focus on being a component.
  • 'هذا تفصيل مهم في التصميم.' (This is an important detail in the design.) - Focus on the specific characteristic or information.
بيان (Bayān)

بيان can mean 'statement,' 'declaration,' or 'clarification.' In some contexts, it can overlap with تفصيل when it refers to a detailed statement or a clarification of facts. However, بيان often has a more formal or official connotation.

Example Comparison:

  • 'قدمت الشركة بيانًا صحفيًا.' (The company issued a press statement.) - Formal declaration.
  • 'قدمت الشركة تفاصيل عن أرباحها.' (The company provided details about its profits.) - Specific financial data.
نقاط (Niqāṭ)

This is the plural of 'نقطة' (nuqṭah), meaning 'point.' When discussing a topic, presenting 'نقاط' often refers to the main points or key aspects. This can be similar to asking for 'تفاصيل' if those points are elaborated upon, but 'نقاط' can also refer to the main headings or topics themselves.

Example Comparison:

  • 'هذه هي النقاط الرئيسية في العرض.' (These are the main points of the presentation.) - Key topics.
  • 'هذه هي التفاصيل الداعمة لكل نقطة.' (These are the supporting details for each point.) - Elaboration on the points.

Choosing between تفصيل, معلومة, and شرح depends on whether you need specific components, general facts, or a clear explanation.

How Formal Is It?

Formal

"يتطلب هذا التقرير تقديم تفصيل شامل لكافة المتغيرات المؤثرة."

Neutral

"هل يمكنك إعطائي تفاصيل أكثر عن خططك؟"

Informal

"احكي لي كل التفاصيل!"

Child friendly

"هذا تفصيل صغير في الصورة."

Fun Fact

The root ف-ص-ل is related to concepts like فصل (faṣl), which can mean 'chapter' (a division of a book), 'season' (a division of the year), or 'separation.' This highlights how the idea of distinct units is central to the root's meaning. The verb 'فصّل' (faṣṣala) means to elaborate or explain in detail, directly linking the idea of division to detailed explanation.

Pronunciation Guide

UK /taf.siːl/
US /tɑf.siːl/
The stress falls on the second syllable: taf-SEEL.
Rhymes With
سهيل جميل قليل طويل سبيل دليل خليل رحيل
Common Errors
  • Pronouncing the 't' as aspirated (like 't' in 'top'). It should be unaspirated and dental.
  • Shortening the long 'ī' vowel. It should be held for its full duration.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Recognizable as a common noun. Understanding its use in context, especially academic or professional, requires B1-level comprehension. Distinguishing it from synonyms is key for higher levels.

Writing 3/5

Can be used correctly by B1 learners. Advanced usage involves employing it in nuanced academic or literary contexts and distinguishing its usage from similar words.

Speaking 3/5

Commonly used in requests for information. Natural integration into complex sentences requires B1-B2 proficiency.

Listening 3/5

Frequently heard in various contexts. Understanding the request for 'تفاصيل' is generally straightforward for B1 learners.

What to Learn Next

Prerequisites

معلومات (information) شرح (explanation) نقطة (point) جزء (part) مهم (important)

Learn Next

مفصل (detailed) فصّل (to detail) جزئية (part/component) إجمال (summary)

Advanced

تدقيق (scrutiny) تحليل (analysis) استقصاء (investigation)

Grammar to Know

Use of the definite article 'al-' (ال) with nouns.

عندما نتحدث عن التفاصيل بشكل عام أو عندما تكون معروفة في السياق.

Idafa construction (possessive construction).

تفاصيل العقد (Tafāṣīl al-ʿaqd) - Details of the contract.

Use of adjectives to describe nouns.

تفصيل دقيق (Tafṣīlun daqīq) - Precise detail.

Use of prepositions with nouns.

مزيد من التفاصيل (Mazīd min al-tafāṣīl) - More details.

Singular vs. Plural noun forms.

تفصيل واحد (Tafṣīlun wāḥid) vs. تفاصيل كثيرة (Tafāṣīlun kathīrah).

Examples by Level

1

أريد تفصيل عن هذا الكتاب.

I want detail about this book.

Singular noun 'تفصيل' used to ask for general specific information about an object.

2

ما هو تفصيل العنوان؟

What is the detail of the address?

Possessive construction 'تفصيل العنوان' (detail of the address).

3

هذا تفصيل صغير.

This is a small detail.

Adjective 'صغير' (small) modifying the noun 'تفصيل'.

4

أعطني تفصيل واحد.

Give me one detail.

Cardinal number 'واحد' (one) specifying the quantity of details.

5

هل لديك تفصيل عن المشروع؟

Do you have detail about the project?

Question form 'هل لديك' (Do you have) followed by the noun.

6

كل تفصيل مهم.

Every detail is important.

Adjective 'مهم' (important) describing 'تفصيل'.

7

هذا تفصيل في الخطة.

This is a detail in the plan.

Preposition 'في' (in) indicating location within 'الخطة' (the plan).

8

أريد تفصيل الصورة.

I want a detail of the picture.

Possessive construction 'تفصيل الصورة' (detail of the picture).

1

هل يمكنك إعطائي المزيد من التفاصيل حول هذا الموضوع؟

Can you give me more details about this topic?

Plural 'التفاصيل' used with 'المزيد من' (more of) for a request.

2

لقد شرحت كل تفصيل في العقد.

He explained every detail in the contract.

Singular 'تفصيل' with possessive suffix '-ihi' (his) implied, and used with 'كل' (every).

3

هناك تفصيل صغير في التصميم لم ننتبه له.

There is a small detail in the design we didn't notice.

Singular 'تفصيل' used as the subject of 'هناك' (there is).

4

أريد تفصيل دقيق لكل خطوة.

I want a precise detail for each step.

Adjective 'دقيق' (precise) modifying 'تفصيل'.

5

هذا تفصيل مهم في القصة.

This is an important detail in the story.

Singular 'تفصيل' as the subject, followed by predicate adjective 'مهم'.

6

قدمت الشركة تفصيلًا عن منتجاتها الجديدة.

The company provided a detail about its new products.

Singular 'تفصيلًا' in accusative case, functioning as the object of 'قدمت' (provided).

7

ما هو تفصيل الموعد؟

What is the detail of the appointment?

Possessive construction 'تفصيل الموعد' (detail of the appointment).

8

يجب أن نفهم كل تفصيل.

We must understand every detail.

Singular 'تفصيل' used with 'كل' (every) and the verb 'نفهم' (understand).

1

هل يمكنك تقديم تفصيل أوفى حول أسباب هذا القرار؟

Can you provide a more complete detail about the reasons for this decision?

Comparative adjective 'أوفى' (more complete) modifying 'تفصيل'.

2

تطلب المشروع تفصيلًا دقيقًا في كل مرحلة من مراحله.

The project required precise detail in each of its stages.

Singular 'تفصيل' used with 'في كل مرحلة' (in each stage).

3

في تقريره، لم يقدم سوى تفصيل عام للمشكلة.

In his report, he only provided a general detail of the problem.

Adjective 'عام' (general) used in contrast to specific detail.

4

كل تفصيل في هذه الوثيقة له أهمية قانونية.

Every detail in this document has legal significance.

Singular 'تفصيل' used with 'في هذه الوثيقة' (in this document).

5

كانت هناك تفاصيل صغيرة في القصة جعلتها أكثر واقعية.

There were small details in the story that made it more realistic.

Plural 'تفاصيل' used with adjective 'صغيرة' (small).

6

طلب المحقق تفصيلًا كاملاً لسجل المكالمات.

The investigator requested a complete detail of the call log.

Adjective 'كامل' (complete) modifying 'تفصيل'.

7

لا يمكننا تجاهل أي تفصيل، مهما بدا صغيرًا.

We cannot ignore any detail, no matter how small it seems.

Singular 'تفصيل' used with 'أي' (any).

8

قدم الباحث تفصيلًا للبيانات التي جمعها.

The researcher provided a detail of the data he collected.

Singular 'تفصيل' as the object of 'قدم' (provided).

1

يتطلب فهم هذه الظاهرة تقديم تفصيل شامل لجميع العوامل المؤثرة.

Understanding this phenomenon requires providing a comprehensive detail of all influencing factors.

Adjective 'شامل' (comprehensive) modifying 'تفصيل'.

2

كانت هناك تفاصيل إجرائية معقدة في الاتفاقية لم يدركها الجميع.

There were complex procedural details in the agreement that not everyone realized.

Plural 'تفاصيل' used with adjectives 'إجرائية' (procedural) and 'معقدة' (complex).

3

يجب على المصمم أن يأخذ في الاعتبار كل تفصيل جمالي ووظيفي.

The designer must take into account every aesthetic and functional detail.

Singular 'تفصيل' used with 'كل' (every) and compound description.

4

يقدم هذا الكتاب تفصيلًا تاريخيًا مفصلاً للأحداث.

This book offers a detailed historical detail of the events.

Adjective 'تاريخيًا' (historical) and 'مفصلاً' (detailed) modifying 'تفصيل'.

5

لم يتم ذكر تفصيل واحد يتعلق بالسلامة في التقرير الأولي.

Not a single detail related to safety was mentioned in the initial report.

Singular 'تفصيل' used with negation 'لم يتم ذكر' (was not mentioned).

6

يعتمد نجاح المشروع على الالتزام بأدق التفاصيل.

The success of the project depends on adhering to the most precise details.

Superlative 'أدق' (most precise) modifying 'التفاصيل'.

7

كانت هناك تفاصيل غير متوقعة أثرت على سير القضية.

There were unexpected details that affected the course of the case.

Plural 'تفاصيل' used with adjective 'غير متوقعة' (unexpected).

8

يقدم الملحق تفصيلًا لكل المصطلحات المستخدمة في النص.

The appendix provides a detail of all the terms used in the text.

Singular 'تفصيل' used with 'لكل' (for each).

1

إن الغوص في تفاصيل هذا العمل الفني يكشف عن طبقات متعددة من المعنى.

Delving into the details of this artwork reveals multiple layers of meaning.

Gerund phrase 'الغوص في تفاصيل' (delving into details) as the subject.

2

غالباً ما تكون التفاصيل الدقيقة هي التي تميز العمل المتقن عن العادي.

Often, it is the minute details that distinguish an accomplished work from an ordinary one.

Plural 'التفاصيل' with adjective 'الدقيقة' (minute/precise).

3

لا يمكن اختزال التجربة الإنسانية في مجرد تفصيل واحد.

Human experience cannot be reduced to just one detail.

Singular 'تفصيل' used with negation and the concept of reduction.

4

تتطلب إدارة الأزمات تفصيلًا استراتيجيًا لسيناريوهات متعددة.

Crisis management requires a strategic detail of multiple scenarios.

Adjective 'استراتيجيًا' (strategic) modifying 'تفصيل'.

5

إن إغفال تفصيل بسيط قد يؤدي إلى عواقب وخيمة.

Overlooking a simple detail may lead to grave consequences.

Singular 'تفصيل' used with 'إغفال' (overlooking).

6

يقدم المؤلف تفصيلًا منهجيًا لتطور الأفكار الفلسفية.

The author provides a systematic detail of the evolution of philosophical ideas.

Adjective 'منهجيًا' (systematic) modifying 'تفصيل'.

7

كانت التفاصيل الجغرافية المذكورة في الرواية دقيقة بشكل لافت.

The geographical details mentioned in the novel were strikingly accurate.

Plural 'التفاصيل' with adjectives 'الجغرافية' (geographical) and 'لافت' (strikingly).

8

إن فهم التعقيدات يتطلب تفصيلًا دقيقًا للعلاقات السببية.

Understanding the complexities requires a precise detail of the causal relationships.

Singular 'تفصيل' used with 'دقيقًا' (precise) and 'للعلاقات السببية' (of causal relationships).

1

إن سبر أغوار هذا النص الأدبي يستلزم استيعابًا عميقًا لكل تفصيل رمزي.

Plumbing the depths of this literary text necessitates a deep comprehension of every symbolic detail.

Singular 'تفصيل' used with 'كل' (every) and 'رمزي' (symbolic).

2

تتجلى براعة الفنان في التفاصيل الدقيقة التي غالبًا ما تمر دون أن يلاحظها أحد.

The artist's brilliance is manifested in the minute details that often go unnoticed.

Plural 'التفاصيل' with adjective 'الدقيقة' (minute).

3

لا يمكن اختصار الحقيقة التاريخية في مجرد سرد لبعض التفاصيل.

Historical truth cannot be abbreviated to a mere narration of some details.

Plural 'التفاصيل' used with 'بعض' (some).

4

إن تحليل الخطاب يتطلب تفصيلًا منهجيًا للبنى اللغوية والدلالية.

Discourse analysis requires a systematic detail of the linguistic and semantic structures.

Singular 'تفصيل' used with 'منهجيًا' (systematic) and prepositional phrase.

5

قد يؤدي إغفال تفصيل واحد في البروتوكول إلى فشل العملية برمتها.

Overlooking a single detail in the protocol may lead to the failure of the entire process.

Singular 'تفصيل' used with negation and consequence.

6

يقدم علم النفس المعرفي تفصيلًا للطرق التي يعالج بها الدماغ المعلومات.

Cognitive psychology provides a detail of the ways the brain processes information.

Singular 'تفصيل' as the object of 'يقدم' (provides).

7

كانت التفاصيل الأثرية التي تم اكتشافها حاسمة في فهم الحضارة القديمة.

The archaeological details that were discovered were crucial in understanding the ancient civilization.

Plural 'التفاصيل' with adjectives 'الأثرية' (archaeological) and 'حاسمة' (crucial).

8

إن استيعاب الفلسفة يتطلب تفصيلًا دقيقًا للمفاهيم المجردة.

Comprehending philosophy requires a precise detail of abstract concepts.

Singular 'تفصيل' used with 'دقيقًا' (precise) and 'للمفاهيم المجردة' (of abstract concepts).

Common Collocations

تقديم تفصيل
مزيد من التفاصيل
تفصيل دقيق
تفصيل شامل
تفصيل مهم
تفاصيل العقد
تفاصيل المشروع
تفاصيل القصة
تفاصيل فنية
الالتزام بالتفاصيل

Common Phrases

مزيد من التفاصيل

— More details. This is a very common way to ask for more specific information.

أريد مزيدًا من التفاصيل حول هذا الموضوع.

كل التفاصيل

— All the details. Used to emphasize that nothing should be left out.

لقد شرح كل التفاصيل بدقة.

تفاصيل صغيرة

— Small details. Refers to minor points that might be overlooked but are still relevant.

غالبًا ما تكون التفاصيل الصغيرة هي الأكثر أهمية.

تفاصيل دقيقة

— Precise details. Emphasizes accuracy and meticulousness.

يتطلب العمل الفني تفاصيل دقيقة.

تفاصيل أساسية

— Essential details. The most important pieces of information.

هذه هي التفاصيل الأساسية التي تحتاج إلى معرفتها.

تفاصيل عامة

— General details. Information that is specific but not extremely granular.

قدمت الشركة تفاصيل عامة عن أدائها المالي.

تفاصيل إضافية

— Additional details. More information beyond what has already been provided.

هل لديك أي تفاصيل إضافية؟

تفاصيل دقيقة

— Minute details. Similar to 'تفاصيل دقيقة', emphasizing very small or fine points.

البراعة تكمن في التفاصيل الدقيقة.

تفاصيل العقد

— Contract details. Specific terms and conditions within a legal agreement.

يجب قراءة تفاصيل العقد بعناية فائقة.

تفاصيل المشروع

— Project details. Specific aspects of a plan or undertaking.

سنناقش تفاصيل المشروع في الاجتماع القادم.

Often Confused With

تفصيل vs معلومة (Maʿlūmah)

'تفصيل' is more specific than 'معلومة'. 'معلومة' is general information, while 'تفصيل' is a specific piece or aspect of that information.

تفصيل vs إجمال (Ijmal)

'إجمال' means summary or overview, which is the opposite of 'تفصيل', focusing on the whole rather than the parts.

تفصيل vs شرح (Sharḥ)

'شرح' is an explanation. While an explanation contains details, 'تفصيل' refers to the individual details themselves.

Easily Confused

تفصيل vs جزئية (Juzʾiyyah)

Both refer to a part or component.

'تفصيل' often implies specific information or elaboration, while 'جزئية' more strongly emphasizes being a smaller piece of a larger whole. You might ask for a 'تفصيل' of a plan (specific information about a step), but a 'جزئية' of a machine (a physical component).

هذا <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفصيل</mark> مهم في التصميم. (This is an important detail in the design.) vs. هذه <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>جزئية</mark> من المحرك. (This is a part of the engine.)

تفصيل vs نقطة (Nuqṭah)

Both can refer to aspects of a topic.

'نقطة' usually refers to a main point, an idea, or a topic heading. 'تفصيل' refers to the specific information or elaboration *about* that point. You discuss the 'نقاط' of an argument, and then provide 'تفاصيل' to support each 'نقطة'.

النقاط الرئيسية هي كذا وكذا. (The main points are X and Y.) We need details for each point: نحتاج إلى <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفاصيل</mark> لكل نقطة.

تفصيل vs بند (Band)

Both refer to specific items within a larger document or list.

'بند' is typically used for items in formal documents like contracts, laws, or lists, referring to a specific article or clause. 'تفصيل' is more general and can refer to any specific piece of information or feature, not necessarily bound to a formal list structure.

هذا <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>البند</mark> في العقد واضح. (This clause in the contract is clear.) vs. قدم لنا <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفصيلًا</mark> عن آلية العمل. (Provide us with a detail about the working mechanism.)

تفصيل vs جانب (Jānib)

Both refer to aspects or parts of something.

'جانب' refers to a side, aspect, or perspective, often broader than a single specific piece of information. 'تفصيل' is more about a granular piece of data or a specific feature. You might discuss the 'جانب' of a problem, and then elaborate on its 'تفاصيل'.

دعنا ننظر إلى <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>جانب</mark> آخر من المشكلة. (Let's look at another aspect of the problem.) vs. هذا <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفصيل</mark> مهم في هذا الجانب. (This is an important detail within this aspect.)

تفصيل vs بيان (Bayān)

Both can involve presenting information.

'بيان' usually refers to a statement, declaration, or clarification, often with a formal or official tone. 'تفصيل' specifically refers to the granular elements or elaborations within that statement or a general piece of information.

أصدرت الحكومة <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>بيانًا</mark> حول الوضع. (The government issued a statement about the situation.) The statement might contain many 'تفاصيل': احتوى <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>البيان</mark> على <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفاصيل</mark> كثيرة.

Sentence Patterns

A2

هل يمكنك إعطائي <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفاصيل</mark>؟

هل يمكنك إعطائي تفاصيل عن المطعم؟

A2

هذا <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفصيل</mark> مهم.

هذا تفصيل مهم في الخطة.

B1

يقدم [فاعل] <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفصيلًا</mark> عن [موضوع].

يقدم الباحث تفصيلًا عن نتائجه.

B1

تتطلب [شيء] <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفاصيل</mark> دقيقة.

تتطلب هذه العملية تفاصيل دقيقة.

B2

إن [فاعل] يتضمن <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفاصيل</mark> [صفة].

إن التقرير يتضمن تفاصيل فنية.

B2

لا يمكن تجاهل <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفصيل</mark> واحد.

لا يمكن تجاهل تفصيل واحد في هذا المستند.

C1

الغوص في <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>تفاصيل</mark> [شيء] يكشف عن...

الغوص في تفاصيل هذه اللوحة يكشف عن عبقرية الفنان.

C1

غالباً ما تكون <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>التفاصيل</mark> [صفة] هي التي تميز...

غالبًا ما تكون التفاصيل الدقيقة هي التي تميز العمل المتقن.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High

Common Mistakes
  • Using singular 'تفصيل' when multiple details are implied. Using plural 'تفاصيل' in contexts where multiple specific pieces of information are expected or requested.

    While 'تفصيل' can refer to a single point, it's very common to ask for or provide multiple pieces of information. In such cases, the plural 'تفاصيل' is more natural and comprehensive. For example, asking 'What are the details of the event?' is usually 'ما هي تفاصيل الحدث؟' not 'ما هو تفصيل الحدث؟'.

  • Confusing 'تفصيل' with 'معلومة' (general information). Using 'تفصيل' for specific, granular information and 'معلومة' for broader facts.

    'تفصيل' implies a breakdown into smaller, specific components, whereas 'معلومة' is a more general term for any piece of information. Asking for 'تفاصيل' suggests a need for depth and granularity that 'معلومة' alone might not convey.

  • Using 'تفصيل' as a verb. Using the verb 'فصّل' (faṣṣala) for the action of detailing or elaborating.

    'تفصيل' is a noun. The action of providing details or elaborating is expressed by the verb 'فصّل'. For example, 'هو يفصّل لنا القصة' (He is detailing the story for us), not 'هو يفصّل لنا القصة'.

  • Overusing 'تفصيل' when a simpler word suffices. Choosing vocabulary that best fits the level of specificity required.

    While 'تفصيل' is useful, constantly asking for or providing 'تفاصيل' can sound repetitive or overly pedantic. Sometimes, simpler words like 'معلومات' (information), 'ملاحظات' (notes), or 'نقاط' (points) might be more appropriate depending on the context.

  • Incorrect case endings after prepositions. Ensuring the noun 'تفصيل' or 'تفاصيل' takes the correct case ending, especially after prepositions like 'من' (min) or 'عن' (ʿan).

    For example, when asking for 'more details', it's 'المزيد من التفاصيل' (al-mazīd min al-tafāṣīl), where 'التفاصيل' is in the genitive case due to the preposition 'من'. Incorrect usage might omit the 'min' or use the wrong case.

Tips

Contextual Learning

When you encounter 'تفصيل', try to note the surrounding words and the situation. Is it used to ask for information, describe something, or explain a process? This context will help you understand its nuances better.

Stress and Vowels

Remember that 'تفصيل' has the stress on the second syllable (taf-SEE-l). Pay attention to the long 'ee' sound in the second syllable, as shortening it can change the word's clarity.

Singular vs. Plural

Be aware of when to use the singular 'تفصيل' (one detail) and the plural 'تفاصيل' (multiple details). Often, when asking for information generally, the plural is more natural.

Asking for Specificity

When you want more specific information, asking for 'المزيد من التفاصيل' (al-mazīd min al-tafāṣīl) is a very standard and polite phrase. It clearly communicates your need for granular data.

Root Meaning Connection

Connect 'تفصيل' to its root ف-ص-ل (f-ṣ-l), meaning 'to separate' or 'divide.' Each detail is like a distinct separation or division within a larger whole, helping you remember its core concept.

Active Recall

Try to recall situations where you needed specific information and frame your request using 'تفاصيل'. For example, 'ما هي تفاصيل الاجتماع؟' (What are the meeting details?).

Showing Interest

In many Arab contexts, asking for details shows genuine interest and respect. Providing them demonstrates thoroughness and attention. Use it to show you care about understanding fully.

Distinguishing from 'معلومة'

Remember that 'معلومة' is general information, while 'تفصيل' is specific information or an elaboration. Use 'تفصيل' when you need to break something down into its finer points.

Supporting Arguments

In your writing, use 'تفاصيل' to back up your main points. Specific examples and data (which are 'تفاصيل') make your arguments much stronger and more persuasive.

Identifying Key Information

When listening, listen for the word 'تفاصيل' or related phrases. It's often a signal that important specific information is about to be shared.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a tailor meticulously cutting fabric for a suit. Each cut, each seam, each specific measurement is a 'تفصيل' (tafṣīl) that contributes to the final garment. The more precise the 'تفصيل', the better the suit.

Visual Association

Picture a complex jigsaw puzzle. Each individual piece, with its unique shape and image fragment, is a 'تفصيل'. When you put all the 'تفاصيل' together, you see the complete picture.

Word Web

Specific Item Feature Elaboration Part Component Fact Nuance

Challenge

Try to describe your favorite room in your house, focusing on at least five specific 'تفاصيل' (details) that make it special. For example, the color of the curtains, the type of lamp, the pattern on the rug, a particular photo on the wall, or the texture of a piece of furniture.

Word Origin

The word 'تفصيل' stems from the Arabic root ف-ص-ل (f-ṣ-l), which carries the core meaning of separation, division, or distinction. This root is fundamental to many Arabic words related to splitting things apart, making clear distinctions, or breaking down into components.

Original meaning: The original meaning associated with the root ف-ص-ل is 'to separate,' 'to divide,' or 'to distinguish.' This fundamental concept of breaking something into distinct parts or making clear differences is what gives 'تفصيل' its meaning of a specific, distinct element.

Semitic (Arabic)

Cultural Context

When asking for 'تفاصيل', be mindful of the context. In personal matters, asking for too much detail might be intrusive. In professional settings, clarity and completeness of 'تفاصيل' are generally expected and appreciated.

In English, 'detail' is a direct equivalent and carries similar connotations of specificity and elaboration. Phrases like 'in detail,' 'a small detail,' or 'provide the details' are very common.

The phrase 'God is in the details' (often attributed to Mies van der Rohe or Gustave Flaubert) resonates with the importance of 'تفصيل' in achieving excellence. In Islamic art, geometric patterns and calligraphy are often executed with incredible 'تفصيل', showcasing immense skill and patience. Many traditional Arab proverbs emphasize the importance of carefulness and attention to 'تفصيل' in various aspects of life.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Academic Research and Reports

  • تقديم تفصيل شامل
  • تحليل كل تفصيل
  • تفاصيل البيانات

Business and Contracts

  • تفاصيل العقد
  • تفاصيل المشروع
  • مزيد من التفاصيل المالية

Everyday Conversations and Storytelling

  • كل التفاصيل
  • تفاصيل القصة
  • أخبرني بالتفاصيل

Product Descriptions and Specifications

  • تفاصيل المنتج
  • تفاصيل فنية
  • تفاصيل تصميم

Legal and Procedural Matters

  • تفاصيل الإجراءات
  • تفاصيل القضية
  • تفصيل دقيق

Conversation Starters

"What is one small detail you noticed today that made you smile?"

"When you plan a trip, what are the most important details for you?"

"Can you share a detail about your favorite hobby that most people don't know?"

"What is a common misconception about your country that you'd like to clarify with more details?"

"If you were to describe your dream job, what specific details would you include?"

Journal Prompts

Describe a time when paying attention to a small detail made a big difference in an outcome. What was the detail, and what was the impact?

Reflect on a recent event or experience. List at least five specific details that made it memorable or significant for you.

Imagine you are explaining a complex topic to someone. Write down the key details you would focus on to ensure they understand.

Think about a piece of art, music, or literature you admire. What specific details contribute to its beauty or power?

Consider a skill you possess. Break down the process into its essential details, as if you were teaching it to a beginner.

Frequently Asked Questions

10 questions

'تفصيل' (tafṣīl) is the singular form, referring to one specific detail, fact, or feature. 'تفاصيل' (tafāṣīl) is the plural form, referring to multiple details. Often, when people ask for more information, they use the plural 'تفاصيل' as they are seeking several pieces of information.

Use 'معلومة' (maʿlūmah) for general information. Use 'تفصيل' when you need to refer to a specific, granular piece of information, a particular feature, or an elaboration of a point. For example, 'أريد معلومات عن الطقس' (I want information about the weather) is general, while 'أريد تفاصيل عن درجة الحرارة المتوقعة' (I want details about the expected temperature) is specific.

No, 'تفصيل' is a noun. The related verb is 'فصّل' (faṣṣala), which means 'to detail,' 'to elaborate,' or 'to explain in detail.'

The most common and polite way is: 'هل يمكنك إعطائي المزيد من التفاصيل؟' (Hal yumkinuka iʿṭāʾī al-mazīd min al-tafāṣīl?) or more directly, 'أعطني تفاصيل أكثر.' (Aʿṭinī tafāṣīl akthar.)

Yes, very much so. In academic work, 'تفصيل' refers to the elaboration of points, the presentation of specific data, or the breakdown of complex ideas into their constituent parts. Professors often ask for 'تفصيل' in assignments to ensure thoroughness.

The opposite of 'تفصيل' (detail) is generally 'إجمال' (ijmal - summary, overview) or 'ملخص' (mulakhkhaṣ - summary). These words refer to presenting the main idea without going into specific components.

Yes, it can. For example, 'تفصيل في تصميم السيارة' (a detail in the car's design) can refer to a specific feature. However, for purely mechanical or structural parts, words like 'جزء' (part) or 'قطعة' (piece) might be more common.

It is pronounced taf-SEE-l, with the stress on the second syllable. The 's' sound is like in 'see', and the 'ee' sound is long.

The root is ف-ص-ل (f-ṣ-l), which means 'to separate,' 'to divide,' or 'to distinguish.' This root meaning helps understand why 'تفصيل' refers to distinct, separate pieces of information.

Yes, very common ones include 'دقيق' (daqīq - precise), 'شامل' (shāmil - comprehensive), 'مهم' (muhimm - important), 'صغير' (ṣaghīr - small), and 'كامل' (kāmil - complete).

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!