A1 adjective 11 मिनट पढ़ने का समय

અઘરું

Difficult to do meaning hard

At the A1 level, 'અઘરું' (Agharuṃ) is introduced as a basic descriptive word to express that a task is not easy. Learners use it to talk about homework, simple games, or learning new words. The focus is on the neuter form 'અઘરું' as a general descriptor. For example, 'આ અઘરું છે' (This is difficult). Learners start to recognize that the word changes based on what they are talking about, but they are mostly encouraged to use it in simple Subject-Adjective-Verb structures. It helps them communicate their needs, such as when they find a Gujarati sentence too hard to understand. The goal at this stage is to distinguish between 'અઘરું' (hard) and 'સહેલું' (easy). Most A1 learners will use it to describe school-related tasks or basic physical actions like 'running' or 'climbing'.
At the A2 level, learners begin to master the gender and number agreement of 'અઘરું'. They understand that it becomes 'અઘરો' (masculine) for 'રસ્તો' (way) and 'અઘરી' (feminine) for 'રસોઈ' (cooking). They start using it in more complex everyday contexts, like following directions or describing a job. A2 learners can use intensifiers like 'બહુ' (very) or 'થોડું' (a little) to qualify the difficulty. They also begin to use the word to describe people's temperaments in a basic way, such as 'તે માણસ અઘરો છે' (That man is difficult). The focus is on expanding the range of nouns that 'અઘરું' can modify and ensuring grammatical accuracy in simple sentences. They also learn to ask questions using the word, like 'તમારા માટે શું અઘરું છે?' (What is difficult for you?).
At the B1 level, 'અઘરું' is used to describe abstract concepts and situations. Learners move beyond physical tasks to talk about 'અઘરા નિર્ણયો' (difficult decisions) or 'અઘરી પરિસ્થિતિ' (difficult situations). They start comparing 'અઘરું' with its synonym 'મુશ્કેલ' and understand the subtle differences in usage. B1 learners can use the word in the comparative and superlative degrees, such as 'આ કામ સૌથી અઘરું છે' (This task is the most difficult). They can also use it in subordinate clauses, like 'મને લાગે છે કે આ અઘરું હશે' (I think that this will be difficult). The vocabulary starts to include collocations like 'અઘરો પ્રશ્ન' (difficult question) and 'અઘરો વિષય' (difficult subject). Their sentences become longer and more descriptive.
At the B2 level, learners use 'અઘરું' with nuance in professional and social settings. They can discuss the 'difficulty' of social issues, economic trends, or technical processes. They understand the cultural implications of the word, such as how it's used in Gujarati business culture to signify a challenge. B2 learners are comfortable with the formal synonym 'કઠિન' and can switch between them depending on the context. They use the word in complex sentence structures involving conditionals and passive voice. For example, 'જો આ અઘરું હોત, તો મેં કર્યું ન હોત' (If this were difficult, I wouldn't have done it). They also start to pick up on idiomatic uses and slang, recognizing when 'અઘરું' is used sarcastically or for emphasis in a conversation.
At the C1 level, learners have a deep, intuitive grasp of 'અઘરું'. they can use it to discuss philosophical or literary complexities. They can analyze why a particular piece of Gujarati literature is 'અઘરી' (difficult) due to its archaic vocabulary or complex metaphors. C1 learners use a wide array of synonyms (કઠિન, દુષ્કર, વિકટ) and choose the perfect one for the intended tone. They can use the word to describe subtle emotional states or complex interpersonal dynamics. Their usage is indistinguishable from a native speaker, including the correct nasalization and aspiration in pronunciation. They can also explain the word's etymology and its relation to other Indo-Aryan languages. They use the word to express high-level critical thinking and nuanced opinions.
At the C2 level, the learner's mastery of 'અઘરું' is complete. They can use it in creative writing, poetry, or high-level academic discourse. They understand the word's historical evolution and its regional variations across Gujarat (e.g., how a Surti speaker might tone it differently than a Kathiyawadi speaker). C2 learners can play with the word, using it in puns, sophisticated humor, or complex rhetorical devices. They can engage in debates about the 'difficulty' of various linguistic structures in Gujarati itself. The word is no longer just a vocabulary item but a tool for precise and artistic expression. They can navigate the most 'અઘરી' (difficult) linguistic environments with ease and confidence, using the word to reflect on the very nature of language and communication.

The Gujarati word અઘરું (Agharuṃ) is a foundational adjective used to describe anything that requires significant effort, skill, or intelligence to accomplish or understand. At its core, it translates to 'difficult' or 'hard' in English. However, in the cultural landscape of Gujarat, the word carries a weight that spans from the trivial frustration of a broken toy to the existential burden of a life-altering decision. It is one of the first adjectives a learner encounters because it is essential for expressing personal limitations and the complexity of tasks in daily life. Whether you are a student facing a complex mathematical problem or a professional navigating a convoluted legal contract, 'અઘરું' is the go-to term to signal that the path ahead is not easy.

Semantic Range
The word specifically refers to the nature of a task or a concept. While 'Mushkel' (મુશ્કેલ) can often be used interchangeably, 'અઘરું' feels more inherent to the object itself. For example, a puzzle is 'અઘરું' because of its design, whereas a situation might be 'મુશ્કેલ' because of external circumstances.
Gender Agreement
Gujarati is a gendered language, and 'અઘરું' is the neuter form. It changes based on the noun it modifies: 'અઘરો' (Agharo) for masculine nouns like 'દાખલો' (sum), 'અઘરી' (Aghari) for feminine nouns like 'ભાષા' (language), and 'અઘરા' (Aghara) for plural nouns.

ગણિતના દાખલા ગણવા મારા માટે ખૂબ અઘરું કામ છે.

— Translation: Solving math problems is a very difficult task for me.

In social contexts, using 'અઘરું' can also be a way of showing empathy. When a friend describes a long day at work, responding with 'ખરેખર અઘરું છે' (It is truly difficult) validates their struggle. It is also frequently used in the context of academic performance, which is a high-priority topic in Gujarati households. Parents often ask children, 'પેપર અઘરું હતું?' (Was the exam paper difficult?), establishing the word as a staple of childhood and adolescent vocabulary. Beyond academia, it applies to physical labor, emotional resilience, and technical complexity.

નવી ભાષા શીખવી શરૂઆતમાં અઘરું લાગે છે, પણ પછી મજા આવે છે.

— Translation: Learning a new language feels difficult at first, but then it becomes fun.

The word's versatility is its strength. It can describe a physical climb up a mountain (અઘરો ચઢાણ), a complex recipe (અઘરી રસોઈ), or a cryptic poem (અઘરી કવિતા). Even in modern tech-savvy Gujarat, people use it to describe software that isn't user-friendly. 'આ એપ વાપરવી અઘરી છે' (This app is difficult to use). This adaptability ensures that as you progress in your Gujarati journey, 'અઘરું' remains a constant companion in your lexicon, evolving with your needs from A1 level basic sentences to C2 level philosophical discussions about the 'difficult' nature of existence.

સત્ય બોલવું ક્યારેક ઘણું અઘરું હોય છે.

— Translation: Speaking the truth is sometimes very difficult.
Register and Tone
While 'અઘરું' is neutral and can be used in both formal and informal settings, in highly formal literature, you might see 'કઠિન' (Kathin). However, in 95% of daily conversations, 'અઘરું' is the preferred choice.

આ રસ્તો ઘણો અઘરો છે, સંભાળીને ચાલજો.

— Translation: This path is very difficult, walk carefully.

Using અઘરું (Agharuṃ) correctly requires an understanding of Gujarati's noun-adjective agreement. Unlike English, where 'difficult' remains static regardless of the subject, 'અઘરું' must transform to match the gender and number of the noun it describes. This is the most crucial aspect for learners to master. The root is 'અઘર-', and the endings are -ઓ (masculine), -ી (feminine), -ું (neuter), and -ા (plural). Let's break down these patterns through various contexts to ensure you can apply them fluently.

Masculine Nouns (-ઓ)
When describing a masculine noun like 'પાઠ' (lesson) or 'રસ્તો' (way), use 'અઘરો'. Example: 'આ પાઠ બહુ અઘરો છે' (This lesson is very difficult).
Feminine Nouns (-ી)
For feminine nouns like 'પરીક્ષા' (exam) or 'વાત' (matter), use 'અઘરી'. Example: 'ગઈકાલની પરીક્ષા ઘણી અઘરી હતી' (Yesterday's exam was quite difficult).

મને આ સવાલ અઘરો લાગે છે.

— Translation: I find this question difficult. (Question/Saval is masculine)

The neuter form 'અઘરું' is used for neuter nouns like 'કામ' (work) or 'લેસન' (homework). Interestingly, when 'અઘરું' is used as a general exclamation or to describe an abstract situation without a specific noun, the neuter form is the default. If someone asks how your day was and you want to say 'It was tough,' you would say 'અઘરું હતું' (It was difficult). This 'default neuter' rule is a common feature in Indo-Aryan languages and is vital for conversational fluidity.

તમારા માટે કયું કામ સૌથી અઘરું છે?

— Translation: Which task is the most difficult for you?

Sentence placement is typically before the noun (attributive) or after the noun with a linking verb (predicative). In 'અઘરું કામ' (difficult work), it's attributive. In 'આ કામ અઘરું છે' (this work is difficult), it's predicative. Both are equally common. When you want to compare difficulties, use 'ના કરતા' (than). For instance, 'આના કરતા પેલું કામ વધારે અઘરું છે' (That work is more difficult than this). Mastery of these structures allows you to describe complexity with precision and cultural accuracy.

આટલી બધી ભીડમાં ચાલવું અઘરું છે.

— Translation: It is difficult to walk in such a big crowd.
Negation
To say something is 'not difficult', simply add 'નથી' (nathi). 'આ અઘરું નથી' (This is not difficult). You can also use the antonym 'સહેલું' (saheluṃ - easy).

જીવનમાં કશું જ અઘરું નથી જો તમારી પાસે હિંમત હોય.

— Translation: Nothing is difficult in life if you have courage.

If you walk through the streets of Ahmedabad, Surat, or Rajkot, અઘરું (Agharuṃ) will echo in various tones and contexts. It is a word deeply embedded in the 'Gujarati spirit' of resilience and entrepreneurship. You'll hear it in schools, where students huddle after a math test, lamenting about how 'અઘરું' the paper was. You'll hear it in the bustling markets (Bazaars) when a merchant explains why a particular craft is expensive—because the work involved is 'અઘરું'. It is a word that bridges the gap between technical difficulty and social complexity.

In the Professional World
Gujarati business culture is famous for its 'can-do' attitude. When a project is described as 'અઘરું', it's often a challenge to be conquered. A manager might say, 'આ ટાર્ગેટ અઘરો છે, પણ આપણે કરી શકીએ છીએ' (This target is difficult, but we can do it). Here, it sets the stage for collective effort.
In Family Life
Grandparents often use the word when reflecting on the past. 'અમારા જમાનામાં ભણવું અઘરું હતું' (Studying was difficult in our time). It serves as a linguistic tool for comparing generations and sharing life lessons.

આ સોફ્ટવેર શીખવું મારા માટે ઘણું અઘરું છે.

— Translation: Learning this software is very difficult for me.

In Gujarati cinema and television (Dhollywood/Gujarati TV), 'અઘરું' is a staple in dramatic dialogues. A hero might describe the 'અઘરો રસ્તો' (difficult path) of justice. In comedy, it's used for hyperbole. A character might find the simplest task, like boiling an egg, 'અઘરું', leading to comedic effect. Moreover, in the age of social media, Gujarati influencers use the word to describe 'life hacks' that solve 'અઘરા કામ' (difficult tasks). It has transitioned seamlessly from traditional folk tales to modern digital content.

સાચો નિર્ણય લેવો હંમેશા અઘરું હોય છે.

— Translation: Taking the right decision is always difficult.

Another place you'll hear it is in the kitchen. Gujarati cuisine is known for its intricate snacks like 'Farsan'. A beginner might say that making 'Khandvi' is 'અઘરું' because of the precision required in spreading the batter. This usage links the word to the sensory and cultural pride of the region. Whether it's the difficulty of a recipe or the complexity of a business deal, 'અઘરું' is the linguistic thread that weaves through the fabric of daily Gujarati life, signifying effort, respect for skill, and the acknowledgment of life's hurdles.

ટ્રાફિકમાં ગાડી ચલાવવી ખૂબ અઘરું છે.

— Translation: Driving a car in traffic is very difficult.
Common Collocations
'અઘરો સવાલ' (difficult question), 'અઘરી પરિસ્થિતિ' (difficult situation), 'અઘરું પેપર' (difficult exam paper), 'અઘરો સ્વભાવ' (difficult nature/personality).

આટલું મોટું પુસ્તક એક દિવસમાં વાંચવું અઘરું છે.

— Translation: Reading such a big book in one day is difficult.

Even for advanced learners, અઘરું (Agharuṃ) can be a bit of a trap due to its grammatical variability and its proximity to other similar words. The most common error is failing to match the adjective's ending with the noun's gender. Because English uses 'difficult' for everything, learners often default to 'અઘરું' for all Gujarati nouns, which sounds jarring to native speakers. Understanding that 'પરીક્ષા' (exam) is feminine and requires 'અઘરી' is a hurdle that requires conscious effort and practice.

Mistake 1: Gender Mismatch
Saying 'આ દાખલો અઘરું છે' (This sum is difficult) is incorrect because 'દાખલો' is masculine. It should be 'આ દાખલો અઘરો છે'. Always check the noun's gender before picking the ending.
Mistake 2: Overusing 'અઘરું' for 'Problematic'
Learners often use 'અઘરું' when they should use 'મુશ્કેલ' (Mushkel). While 'અઘરું' describes a task that is hard to perform, 'મુશ્કેલ' is better for a situation that is troublesome or problematic. If you are in a financial crisis, it's a 'મુશ્કેલ સમય' (difficult time), not necessarily an 'અઘરો સમય' (though both are used, 'મુશ્કેલ' is more precise for adversity).

Incorrect: આ છોકરી અઘરું છે.

Correct: આ છોકરી અઘરી છે.

— Explanation: 'Girl' is feminine, so the adjective must match.

Another subtle mistake is the confusion between 'અઘરું' and 'ભારે' (Bhāre). 'ભારે' literally means 'heavy', but it can also mean 'difficult' in certain contexts, like 'ભારે શબ્દો' (difficult/heavy words). However, using 'ભારે' for a math problem ('ભારે દાખલો') is non-standard. Stick to 'અઘરું' for tasks and 'ભારે' for weight or intensity. Furthermore, learners sometimes forget to pluralize the adjective. If you have many difficult tasks, they are 'અઘરા કામો', not 'અઘરું કામો'.

Incorrect: બધા સવાલો અઘરો હતા.

Correct: બધા સવાલો અઘરા હતા.

— Explanation: 'Questions' is plural, so 'Aghara' is required.

Lastly, be careful with the word 'કઠિન' (Kathin). While it means the same thing, it is much more formal. Using 'કઠિન' in a casual conversation with a friend about a video game might sound a bit too poetic or academic. 'અઘરું' is the natural, everyday choice. Conversely, in a formal speech or a literary essay, 'કઠિન' might be more appropriate. Balancing these synonyms based on the 'register' of the conversation is a hallmark of a proficient speaker. Avoid mixing registers unless you are doing it for stylistic effect.

તેના માટે આ વાત સમજવી અઘરું છે.

— Translation: It is difficult for him/her to understand this matter.
Summary of Endings
Masculine: -o (અઘરો) | Feminine: -i (અઘરી) | Neuter: -uṃ (અઘરું) | Plural (M/N): -a (અઘરા) | Plural (F): -i (અઘરી).

ચાઈનીઝ ભાષા શીખવી અઘરી છે.

— Translation: Learning the Chinese language is difficult.

In Gujarati, the concept of 'difficulty' can be expressed through several words, each with its own nuance, intensity, and register. While અઘરું (Agharuṃ) is the most common, knowing its alternatives will make your Gujarati sound more sophisticated and precise. Let's explore these synonyms and how they differ from our primary word.

મુશ્કેલ (Mushkel)
Derived from Persian, this word is widely used. While 'અઘરું' often refers to the complexity of a task, 'મુશ્કેલ' often refers to the difficulty caused by circumstances. 'મુશ્કેલ સમય' (difficult times) is more common than 'અઘરો સમય'. It is indeclinable (it doesn't change based on gender).
કઠિન (Kathin)
This is a Sanskrit-derived (Tatsama) word. it is formal and literary. You'll find it in textbooks, formal speeches, and literature. It implies a high level of rigor or hardness. 'કઠિન પરિશ્રમ' (hard work/labor) is a common formal phrase.

સફળતા માટે કઠિન મહેનત જરૂરી છે.

— Translation: Hard work is necessary for success.

Other alternatives include 'ભારે' (Bhāre), which can mean 'difficult' in terms of being taxing or intense. 'સખત' (Sakhat) means 'hard' or 'tough' in terms of strictness or physical hardness, but can also be used as an intensifier for difficulty. For example, 'સખત મહેનત' (extremely hard work). For something that is impossible or extremely hard to achieve, 'દુષ્કર' (Dushkar) is used in very formal contexts. Understanding these differences allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of your sentence.

તેના માટે આ પરિસ્થિતિ ઘણી મુશ્કેલ છે.

— Translation: This situation is very difficult for him/her.

When comparing 'અઘરું' with its antonym 'સહેલું' (Saheluṃ - easy), it's interesting to note that 'અઘરું' is often perceived as a more 'active' word. In Gujarati culture, overcoming something 'અઘરું' is a matter of pride. Therefore, the word is often paired with verbs like 'પાર પાડવું' (to overcome/complete) or 'શીખવું' (to learn). By mastering these synonyms, you not only increase your vocabulary but also gain a deeper insight into the nuances of Gujarati expression and the values of the people who speak it.

આ રમત રમવી અઘરી નથી, પણ ધીરજ જોઈએ.

— Translation: Playing this game is not difficult, but it requires patience.
At a Glance
અઘરું (Standard) | મુશ્કેલ (Situational) | કઠિન (Formal) | ભારે (Intense) | સખત (Tough/Strict).

ગણિત ક્યારેક અઘરું વિષય બની જાય છે.

— Translation: Math sometimes becomes a difficult subject.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

આ લેસન અઘરું છે.

This homework is difficult.

Neuter singular agreement with 'Lesan'.

2

શું આ અઘરું છે?

Is this difficult?

Simple question structure.

3

ગુજરાતી અઘરું નથી.

Gujarati is not difficult.

Negation using 'nathi'.

4

આ રમત અઘરી છે.

This game is difficult.

Feminine singular agreement with 'Ramat'.

5

તે બહુ અઘરું છે.

That is very difficult.

Use of intensifier 'bahu'.

6

આ સવાલ અઘરો છે.

This question is difficult.

Masculine singular agreement with 'Saval'.

7

મને અઘરું લાગે છે.

I find it difficult (It feels difficult to me).

Subjective experience using 'lage che'.

8

આ કામ અઘરું છે.

This work is difficult.

Neuter singular agreement with 'Kaam'.

1

ગઈકાલની પરીક્ષા ઘણી અઘરી હતી.

Yesterday's exam was quite difficult.

Past tense 'hati' and feminine agreement 'aghari'.

2

આ રસ્તો ઘણો અઘરો છે.

This path/way is very difficult.

Masculine agreement 'agharo' with 'rasto'.

3

રસોઈ બનાવવી અઘરું કામ નથી.

Cooking is not a difficult task.

Neuter agreement with 'kaam'.

4

તમારા માટે કયો વિષય અઘરો છે?

Which subject is difficult for you?

Interrogative 'kayo' matching masculine 'vishay'.

5

આ અઘરા શબ્દો છે.

These are difficult words.

Plural agreement 'aghara' with 'shabdo'.

6

તેને સમજાવવું અઘરું છે.

It is difficult to explain to him/her.

Infinitive 'samjavvu' followed by 'agharu'.

7

આ દાખલો થોડો અઘરો છે.

This sum is a bit difficult.

Masculine agreement 'agharo' with 'dakhlo'.

8

નવી ભાષા શીખવી શરૂઆતમાં અઘરી લાગે છે.

Learning a new language feels difficult at first.

Feminine agreement 'aghari' with 'bhasha' (implied).

1

જીવનમાં ક્યારેક અઘરા નિર્ણયો લેવા પડે છે.

Sometimes difficult decisions have to be taken in life.

Plural masculine agreement 'aghara' with 'nirnayo'.

2

આ પરિસ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવું અઘરું છે.

It is difficult to get out of this situation.

Neuter 'agharu' used for the abstract action.

3

તેનો સ્વભાવ ઘણો અઘરો છે, તેને સમજવો મુશ્કેલ છે.

His nature is very difficult; it's hard to understand him.

Masculine 'agharo' with 'svabhav'.

4

શું તમને આ નિયમો અઘરા લાગે છે?

Do you find these rules difficult?

Plural masculine 'aghara' with 'niyamo'.

5

આ પુસ્તક વાંચવું મારા માટે અઘરું હતું.

Reading this book was difficult for me.

Past tense 'hatu' with neuter 'agharu'.

6

તેણે અઘરામાં અઘરું કામ પણ કરી દીધું.

He did even the most difficult of tasks.

Superlative construction 'agharama agharu'.

7

આટલા ઓછા સમયમાં આ પૂરું કરવું અઘરું છે.

It is difficult to finish this in such a short time.

Contextual difficulty.

8

તેની વાતો સમજવી ઘણી અઘરી હોય છે.

Understanding his/her talks is often very difficult.

Feminine plural 'aghari' with 'vato'.

1

આ પ્રોજેક્ટનો અમલ કરવો ઘણો અઘરો સાબિત થશે.

Implementing this project will prove to be very difficult.

Future tense 'thashe' with masculine 'agharo' (project).

2

કટોકટીના સમયે શાંત રહેવું સૌથી અઘરું છે.

Staying calm during a crisis is the most difficult thing.

Abstract neuter usage.

3

તકનીકી દ્રષ્ટિએ આ સોફ્ટવેર ઘણું અઘરું છે.

Technically, this software is very difficult/complex.

Adverbial phrase 'takniki drashtiye'.

4

લોકોનો વિશ્વાસ જીતવો અઘરો છે, પણ તેને તોડવો સહેલો છે.

Winning people's trust is difficult, but breaking it is easy.

Contrast between 'agharo' and 'sahelo' (masculine 'vishvas').

5

આ અઘરી સમસ્યાનો કોઈ સરળ ઉકેલ નથી.

There is no simple solution to this difficult problem.

Feminine 'aghari' with 'samasya'.

6

તેની લખવાની શૈલી ઘણી અઘરી અને ગૂંચવણભરી છે.

His/her writing style is very difficult and confusing.

Feminine 'aghari' with 'shaili' (style).

7

આર્થિક મંદીમાં વેપાર ચલાવવો અઘરો થઈ પડે છે.

It becomes difficult to run a business during an economic recession.

Masculine 'agharo' with 'vepar' (business).

8

સત્ય અને અસત્ય વચ્ચેનો ભેદ પારખવો ક્યારેક અઘરું હોય છે.

Distinguishing between truth and falsehood is sometimes difficult.

Philosophical neuter usage.

1

આ કવિતાના ગૂઢ અર્થો સમજવા અત્યંત અઘરા છે.

Understanding the hidden meanings of this poem is extremely difficult.

Plural masculine 'aghara' with 'artho' (meanings).

2

સામાજિક પરિવર્તન લાવવું એ એક અઘરી અને લાંબી પ્રક્રિયા છે.

Bringing social change is a difficult and long process.

Feminine 'aghari' with 'prakriya' (process).

3

વૈજ્ઞાનિક સિદ્ધાંતોને સામાન્ય ભાષામાં સમજાવવા અઘરા હોય છે.

Explaining scientific principles in simple language is difficult.

Plural masculine 'aghara' with 'siddhanto'.

4

ન્યાયતંત્રની અઘરી ગૂંચવણોમાં સામાન્ય માણસ ફસાઈ જાય છે.

The common man gets trapped in the difficult complications of the judiciary.

Feminine plural 'aghari' with 'gunchvano'.

5

પોતાની ભૂલ સ્વીકારવી એ સૌથી અઘરું કામ છે.

Accepting one's own mistake is the most difficult task.

Superlative neuter 'agharu'.

6

આ વિષય પર નિબંધ લખવો મારા માટે ઘણો અઘરો પડ્યો.

Writing an essay on this subject proved to be very difficult for me.

Masculine 'agharo' with 'nibandh' (essay).

7

રાજકીય વાતાવરણ અત્યારે ઘણું અઘરું અને અસ્થિર છે.

The political atmosphere is currently very difficult and unstable.

Neuter 'agharu' with 'vatavaran' (atmosphere).

8

આધ્યાત્મિક માર્ગ પર ચાલવું એ અઘરું પણ કલ્યાણકારી છે.

Walking on the spiritual path is difficult but beneficial.

Neuter 'agharu' describing the abstract path.

1

ભાષાકીય સંશોધનમાં વ્યુત્પત્તિશાસ્ત્રના અઘરા કોયડાઓ ઉકેલવા પડે છે.

In linguistic research, difficult etymological puzzles must be solved.

Plural masculine 'aghara' with 'koydao' (puzzles).

2

માનવ મનની અઘરી ગલીઓમાં ખોવાઈ જવું સહજ છે.

It is easy to get lost in the difficult alleys of the human mind.

Feminine plural 'aghari' with 'galiyo' (alleys).

3

શાસ્ત્રીય સંગીતની અઘરી બંદિશો શીખવામાં વર્ષો નીકળી જાય છે.

Years go by in learning the difficult compositions of classical music.

Feminine plural 'aghari' with 'bandisho'.

4

આ અઘરા સમયમાં ધૈર્ય જ એકમાત્ર સહારો છે.

Patience is the only support in these difficult times.

Masculine 'aghara' (plural/honorific) with 'samay'.

5

તત્વજ્ઞાનના અઘરા પ્રશ્નોનો કોઈ અંતિમ ઉત્તર નથી.

There is no final answer to the difficult questions of philosophy.

Plural masculine 'aghara' with 'prashno'.

6

પર્યાવરણીય સંતુલન જાળવવું એ આ સદીનું સૌથી અઘરું કાર્ય છે.

Maintaining environmental balance is the most difficult task of this century.

Superlative neuter 'agharu' with 'karya'.

7

લેખકની અભિવ્યક્તિ ઘણી અઘરી અને ગહન છે.

The author's expression is very difficult and profound.

Feminine 'aghari' with 'abhivyakti' (expression).

8

આ કાયદાકીય દસ્તાવેજની ભાષા અત્યંત અઘરી છે.

The language of this legal document is extremely difficult.

Feminine 'aghari' with 'bhasha'.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!