At the A1 level, you only need to know that 'Karz' means money you owe. Think of it as 'loan'. You use it with simple verbs like 'lena' (take) and 'dena' (give). Example: 'Mere paas karz hai' (I have a loan). It is a masculine noun. Don't worry about complex grammar yet; just focus on the basic idea of borrowing money. At this stage, 'Karz' is just a vocabulary word for financial transactions.
At the A2 level, you should be able to use 'Karz' in more complete sentences. You can start using 'Karz' to talk about why someone is working hard or why they are stressed. You should also learn the verb 'chukana' (to repay). Example: 'Mujhe apna karz chukana hai' (I have to repay my loan). You can also distinguish between 'Karz' (loan) and 'Udhaar' (credit/borrowing). You should know that 'Karz' is a masculine noun and use 'Mera' or 'Uska' with it.
At the B1 level, you can use 'Karz' in more abstract ways. You might talk about being indebted to a teacher or a parent. You start using idioms like 'Karz mein doobna' (to be drowned in debt). You can discuss basic financial situations using words like 'Byaaj' (interest) alongside 'Karz'. You should be able to understand news snippets about 'Karz maafi' (debt waivers) and follow a conversation about bank loans or EMIs. Your sentences will become more complex, like 'Agar main karz nahi leta, toh ghar nahi khareed paata' (If I hadn't taken a loan, I wouldn't have been able to buy a house).
At the B2 level, you should be comfortable with the cultural and literary nuances of 'Karz'. You can discuss the economic implications of national debt ('Desh par karz') or corporate debt. You understand the use of 'Karz' in Bollywood songs and poetry as a metaphor for love or duty. You can use the word in formal debates or professional settings. You also start using formal synonyms like 'Rin' in appropriate contexts. You can explain the social stigma or pressure associated with 'Karz' in Indian society.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'Karz' and its variations. You can use the word to discuss philosophy, karma, and historical debts. You understand the nuances of 'Karz-e-hasna' (an interest-free loan in Urdu/Islamic context) or 'Pitra-rin' (ancestral debt in Hindu philosophy). You can write essays or give presentations on topics like 'The cycle of debt in rural India'. Your usage is precise, and you can switch between 'Karz', 'Rin', and 'Dendari' flawlessly depending on the audience and the subject matter.
At the C2 level, 'Karz' is a tool for poetic and high-level intellectual expression. You can analyze classical literature where 'Karz' is a central theme. You understand the etymological roots and how they influence the word's current connotations. You can use the word in legal, financial, and highly abstract philosophical contexts with native-like fluency. You can appreciate and create puns, metaphors, and complex wordplay involving 'Karz'. You are also aware of regional variations and the history of debt-related terminology in South Asian languages.

कर्ज़ in 30 Seconds

  • Karz is the Hindi word for debt or loan.
  • It is a masculine noun used in both financial and emotional contexts.
  • Common verbs used with it include 'lena' (take) and 'chukana' (repay).
  • It is a key concept in Indian culture, representing both financial burden and moral duty.

The word कर्ज़ (Karz) is a fundamental noun in Hindi that primarily translates to 'debt' or 'loan'. Originating from Arabic roots, it has become deeply embedded in the Hindi-Urdu lexicon. It refers to something, typically money, that is borrowed and expected to be paid back. However, its usage extends beyond the purely financial realm into the emotional and moral spheres of life. In Indian society, the concept of being in debt is often viewed with a mix of practical necessity and moral weight. Whether you are discussing a formal bank loan or a personal favor from a friend, 'Karz' is the word that anchors the conversation.

Financial Context
In a bank or business setting, Karz refers to a formal loan. For example, 'Home Loan' is often referred to as 'Ghar ke liye karz'.
Moral Obligation
It is used metaphorically to describe a debt of gratitude. If someone saves your life, you might say you are under their 'Karz'.

मुझ पर आपका बहुत कर्ज़ है। (I am deeply indebted to you.)

Understanding 'Karz' requires recognizing the difference between it and 'Udhaar'. While both mean borrowing, 'Karz' often implies a more formal or substantial debt, whereas 'Udhaar' is frequently used for small, informal borrowings like getting a cup of sugar from a neighbor or buying groceries on credit at a local shop. In literature and Bollywood cinema, 'Karz' is a recurring theme, symbolizing the burdens of the past or the sacrifices made by parents that children feel they must repay. This cultural nuance makes the word much more than a financial term; it is a social contract.

किसान कर्ज़ के नीचे दबा हुआ है। (The farmer is burdened under debt.)

Societal View
In many Indian households, 'Karz' is seen as a 'bojh' (burden) that should be cleared as quickly as possible to maintain family honor.

क्या आपने अपना कर्ज़ चुका दिया? (Did you repay your loan?)

Using 'Karz' correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun. It is often paired with specific verbs to describe the lifecycle of a debt. The most common pairings are 'lena' (to take/borrow), 'dena' (to give/lend), 'chukana' (to repay), and 'maaf karna' (to forgive/waive). Because it ends in a consonant and is masculine, its form remains relatively stable, but it takes the oblique form 'karze' in plural contexts or with postpositions, though 'karz' is often used collectively.

Taking a Loan
उसने बैंक से कर्ज़ लिया। (He took a loan from the bank.) This is the standard way to express borrowing money.

मैं किसी का कर्ज़ नहीं रखना चाहता। (I don't want to keep anyone's debt.)

When discussing the state of being in debt, the postposition 'mein' (in) or 'tale' (under) is used. For example, 'Karz mein doobna' literally means 'to drown in debt', a common idiom for financial ruin. Conversely, 'Karz se mukti' means 'freedom from debt'. In formal writing, such as news reports about the economy, you will see 'Karz' used to describe national deficits or corporate liabilities. It is a versatile word that scales from a few rupees to billions.

Repaying
The verb 'utarna' (to take down/off) is also used for repaying: 'Karz utarna'. It gives the imagery of removing a heavy load from one's shoulders.

माँ-बाप का कर्ज़ कोई नहीं उतार सकता। (No one can repay the debt owed to parents.)

In complex sentences, you might use it to show cause and effect. 'Karz ki wajah se usne ghar bech diya' (Because of the debt, he sold the house). Notice how 'ki' (of) is used here because 'wajah' is feminine, but 'Karz' remains the object of the phrase. Whether in poetry or a loan application, the structural rules remain consistent, making it a reliable word for learners to master early on.

You will encounter 'Karz' in a variety of daily life situations in India. In the bustling markets, you might hear a shopkeeper refusing credit by saying, 'Hum karz par maal nahi bechte' (We don't sell goods on credit/debt). In a middle-class household, dinner table conversations often revolve around 'EMI' and 'Karz' when discussing buying a new car or a flat. The word is ubiquitous because the economic reality of borrowing is a central part of modern Indian life.

News & Media
News headlines often feature 'Karz maafi' (debt waiver), especially regarding farmers' loans during election seasons.

सरकार ने किसानों का कर्ज़ माफ़ कर दिया। (The government waived the farmers' debt.)

In television dramas (soap operas), 'Karz' is a classic plot device. A family might be struggling to pay off a 'Karz' taken for a daughter's wedding or a medical emergency, leading to high-stakes drama. It is also a favorite word for lyricists. Many Bollywood songs use 'Karz' to describe the 'debt of love' or the 'debt of the motherland'. This emotional layering means that when you hear the word, you should listen for the tone—is it a stressful financial discussion or a sentimental expression of gratitude?

Professional Settings
In banks, you'll hear 'Karz ki dar' (interest rate) or 'Karz ki avadhi' (loan tenure).

क्या आप कर्ज़ के लिए आवेदन करना चाहते हैं? (Do you want to apply for a loan?)

Even in spiritual or philosophical discourses, 'Karz' appears. Gurus might talk about 'Pichle janam ka karz' (Debt from a previous life), explaining current misfortunes as the repayment of past actions. This wide range of usage—from the bank to the temple to the movie theater—makes 'Karz' one of the most culturally resonant words in the Hindi language.

For English speakers learning Hindi, the most common mistake is confusing 'Karz' with 'Udhaar'. While both relate to borrowing, 'Karz' is usually for money and implies a more formal obligation, often with interest. 'Udhaar' is more generic and can apply to objects (borrowing a pen) or small amounts of money between friends. Using 'Karz' to ask a friend for five rupees might sound overly dramatic or formal.

Gender Confusion
Learners often treat 'Karz' as feminine because it ends in a consonant that doesn't clearly signal gender. Remember: It is masculine. Avoid saying 'Bari karz' (Big debt); say 'Bada karz'.

गलत: उसकी कर्ज़ बहुत है। (Wrong gender)
सही: उसका कर्ज़ बहुत है। (Correct: His debt is a lot.)

Another mistake involves the pronunciation of the 'z' (ज़). English speakers often have no trouble with 'z', but many Hindi learners who are used to the 'j' sound in words like 'Jal' (water) might accidentally say 'Karj'. While 'Karj' is understood and used in some rural dialects, 'Karz' with the dot (nukta) under the 'ja' is the sophisticated, standard pronunciation. Precision here marks the difference between a beginner and an intermediate speaker.

Verb Pairing
Using the wrong verb like 'Karz khana' (to eat debt) is incorrect. You 'take' (lena) or 'repay' (chukana/utarna) debt.

सही: कर्ज़ उतारना मुश्किल है। (It is hard to repay the debt.)

Finally, be careful with the plural. While 'Karze' exists, native speakers often use 'Karz' as a collective noun. Saying 'Mere paas bahut saare karze hain' is grammatically okay but 'Mujh par bahut karz hai' sounds more natural. Over-pluralizing is a common trait of learners applying English 's' rules to Hindi nouns.

Hindi offers several synonyms for 'Karz', each with its own flavor and register. Choosing the right one depends on whether you are in a bank, a temple, or a friend's living room. The most formal and Sanskritized alternative is ऋण (Rin). You will find 'Rin' in legal documents, ancient scriptures, and formal banking terminology. It carries a sense of cosmic or legal duty.

Karz vs. Rin
'Karz' is common parlance; 'Rin' is academic/legal. You'd say 'Karz' to a friend, but a bank might send a 'Rin' statement.
Karz vs. Udhaar
'Udhaar' is for short-term borrowing or credit at a shop. 'Karz' is usually larger and more structured.

मैंने उससे कुछ पैसे उधार लिए। (I borrowed some money from him - Informal/Small amount.)

Another related word is देनदारी (Dendari), which means 'liabilities' or 'dues'. This is used in accounting and business contexts to describe the total amount one is liable to pay. Then there is लोन (Loan). Interestingly, the English word 'Loan' is now extremely common in urban India. People often say 'Home Loan' or 'Car Loan' rather than using 'Karz'. However, 'Karz' remains the word of choice for emotional or metaphorical debts.

Comparison Table
- **Karz**: General/Emotional (Middle register) - **Rin**: Formal/Scriptural (High register) - **Udhaar**: Informal/Credit (Low register) - **Loan**: Modern/Urban (Hinglish)

भारतीय संस्कृति में 'पितृ ऋण' का बहुत महत्व है। (In Indian culture, the 'debt to ancestors' is very important.)

Understanding these alternatives allows you to navigate different social layers in India. While 'Karz' will get you through most situations, knowing when to switch to 'Udhaar' for a small favor or 'Rin' for a serious discussion about duties will make your Hindi sound much more authentic and nuanced.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the original Arabic, the root implies that by giving a loan, you are 'cutting' a part of your wealth for someone else's use temporarily.

Pronunciation Guide

UK /kəɾz/
US /kərz/
The stress is equal on the syllable, but the terminal 'z' should be crisp.
Rhymes With
Farz (Duty) Tarz (Style) Arz (Request) Garz (Need/Purpose) Larze (Tremble - related) Darj (Recorded) Marz (Disease) Harj (Harm)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Kar-ja' (adding an 'a' at the end).
  • Pronouncing 'z' as 'j' (Karj).
  • Aspirating the 'k' (like 'Kh-arz').
  • Making the 'r' too soft or silent.
  • Stressing the 'a' too much.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text due to its short length and frequent appearance.

Writing 3/5

Requires remembering the 'nukta' (dot) under 'z' for correct spelling.

Speaking 2/5

Simple to pronounce if the 'z' sound is mastered.

Listening 2/5

Commonly heard in media and daily life.

What to Learn Next

Prerequisites

पैसे (Money) बैंक (Bank) लेना (Take) देना (Give) काम (Work)

Learn Next

ब्याज (Interest) किस्त (Installment) बचत (Savings) निवेश (Investment) खर्च (Expense)

Advanced

दिवालिया (Bankrupt) बंधक (Mortgage) देनदारी (Liability) परिसंपत्ति (Asset)

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

Mera karz (My debt), Bada karz (Big debt).

Postposition 'Se' for Source

Bank se karz (Loan from bank).

Postposition 'Par' for Burden

Mujh par karz (Debt on me).

Compound Verb Construction

Karz chuka dena (To completely repay debt).

Oblique Form in Plural

Karzon ka bojh (The burden of debts).

Examples by Level

1

यह मेरा कर्ज़ है।

This is my loan.

'Mera' is masculine to match 'Karz'.

2

क्या आपके पास कर्ज़ है?

Do you have a loan?

A simple question using 'paas'.

3

मुझे कर्ज़ चाहिए।

I need a loan.

Using 'chahie' for necessity.

4

उसने कर्ज़ लिया।

He took a loan.

Past tense of 'lena'.

5

राम कर्ज़ देता है।

Ram gives loans.

Present simple tense.

6

कर्ज़ बुरा है।

Debt is bad.

Simple adjective-noun agreement.

7

पाँच सौ रुपये का कर्ज़।

A loan of five hundred rupees.

Using 'ka' for possession/amount.

8

छोटा कर्ज़।

Small loan.

Adjective 'Chhota' matches masculine 'Karz'.

1

मुझे अपना कर्ज़ चुकाना है।

I have to repay my loan.

'Chukana' is the verb for repaying.

2

उसने बैंक से कर्ज़ लिया।

He took a loan from the bank.

Using 'se' (from) with the source.

3

क्या तुम कर्ज़ वापस करोगे?

Will you return the loan?

Future tense of 'karna'.

4

कर्ज़ लेना आसान नहीं है।

Taking a loan is not easy.

Gerundial use of 'Karz lena'.

5

उस पर बहुत कर्ज़ है।

He has a lot of debt.

Using 'par' (on) to show burden.

6

मेरे पिता ने कर्ज़ लिया था।

My father had taken a loan.

Past perfect tense.

7

बिना कर्ज़ के घर बनाओ।

Build a house without debt.

Using 'ke bina' (without).

8

कर्ज़ की रकम कितनी है?

How much is the loan amount?

'Rakam' is feminine, hence 'ki'.

1

वह कर्ज़ के जाल में फँस गया है।

He is caught in the trap of debt.

Metaphorical use of 'jaal' (trap).

2

हमें अपना कर्ज़ समय पर देना चाहिए।

We should give our debt on time.

Using 'chahie' for moral obligation.

3

कर्ज़ माफी से किसानों को मदद मिली।

Farmers got help from debt waiver.

Compound noun 'Karz maafi'.

4

उसने अपनी पढ़ाई के लिए कर्ज़ लिया।

He took a loan for his studies.

Using 'ke liye' (for).

5

ज़्यादा कर्ज़ लेना खतरनाक हो सकता है।

Taking too much debt can be dangerous.

Using 'ho sakta hai' (can be).

6

उसने अपना सारा कर्ज़ उतार दिया।

He paid off all his debt.

'Utar dena' is a phrasal verb for paying off.

7

क्या आप पर कोई कर्ज़ बाकी है?

Is there any debt remaining on you?

'Baaki' means remaining.

8

कर्ज़ के कारण वह परेशान रहता है।

He remains worried because of debt.

Using 'ke kaaran' (due to).

1

देश का कर्ज़ दिन-ब-दिन बढ़ता जा रहा है।

The country's debt is increasing day by day.

Continuous progression 'badhta ja raha hai'.

2

बैंक ने कर्ज़ की ब्याज दरें बढ़ा दी हैं।

The bank has increased the interest rates on loans.

'Byaaj darein' is plural feminine.

3

कर्ज़ लेना व्यक्तिगत निर्णय होता है।

Taking a loan is a personal decision.

Formal sentence structure.

4

वह अपने माता-पिता के कर्ज़ को कभी नहीं भूलता।

He never forgets the debt (of gratitude) to his parents.

Metaphorical use for emotional debt.

5

कंपनी कर्ज़ में डूबी हुई है।

The company is drowned in debt.

Idiomatic expression 'doobi hui'.

6

कर्ज़ चुकाने की उसकी क्षमता कम है।

His capacity to repay the debt is low.

'Kshamta' (capacity) is feminine.

7

बिना सोचे-समझे कर्ज़ लेना मूर्खता है।

Taking a loan without thinking is foolishness.

Adverbial phrase 'bina soche-samjhe'.

8

सरकार को विदेशी कर्ज़ कम करना होगा।

The government will have to reduce foreign debt.

Future necessity 'karna hoga'.

1

यह फिल्म पिछले जन्म के कर्ज़ की कहानी है।

This film is a story of debt from a previous life.

Spiritual/Karmic context.

2

समाज के प्रति हमारा भी कुछ कर्ज़ है।

We also have some debt towards society.

Social responsibility context.

3

कर्ज़ की समस्या ने कई परिवारों को नष्ट कर दिया।

The problem of debt destroyed many families.

Abstract noun 'Samasya'.

4

उसने अपनी ईमानदारी से सबका कर्ज़ जीत लिया।

He won over everyone's debt (gratitude) with his honesty.

Poetic/Abstract usage.

5

कर्ज़ वसूली की प्रक्रिया काफी लंबी है।

The process of debt recovery is quite long.

Legal/Financial term 'Vasuli'.

6

क्या हम कभी कुदरत का कर्ज़ उतार पाएंगे?

Will we ever be able to pay back the debt to nature?

Environmental/Philosophical context.

7

कर्ज़ का बोझ इंसान की कमर तोड़ देता है।

The burden of debt breaks a person's back.

Proverbial expression.

8

उसने कर्ज़ के बदले अपनी ज़मीन गिरवी रख दी।

He mortgaged his land in exchange for a loan.

Using 'ke badle' (in exchange for).

1

इतिहास गवाह है कि कर्ज़ साम्राज्यों के पतन का कारण बना।

History is witness that debt became the cause of the downfall of empires.

High formal/Academic register.

2

उसकी कविताओं में जीवन के कर्ज़ का गहरा चित्रण है।

There is a deep depiction of life's debt in his poems.

Literary analysis register.

3

कर्ज़ और नैतिकता के बीच का द्वंद्व शाश्वत है।

The conflict between debt and morality is eternal.

Philosophical register.

4

ऋणग्रस्तता की यह स्थिति आर्थिक नीतियों की विफलता दर्शाती है।

This state of indebtedness reflects the failure of economic policies.

Sanskritized term 'Ringrastata' for indebtedness.

5

उसने अपने अस्तित्व का कर्ज़ अपनी कला के माध्यम से चुकाया।

He repaid the debt of his existence through his art.

Existential/Poetic context.

6

कर्ज़ केवल धन का नहीं, भावनाओं का भी होता है।

Debt is not only of money, but also of emotions.

Nuanced philosophical statement.

7

क्या संप्रभु कर्ज़ का संकट वैश्विक मंदी का संकेत है?

Is the sovereign debt crisis a sign of a global recession?

Macroeconomic context.

8

उसकी वसीयत में कर्ज़ के निपटारे का स्पष्ट उल्लेख था।

There was a clear mention of the settlement of debt in his will.

Legal/Probate register.

Common Collocations

कर्ज़ लेना
कर्ज़ चुकाना
कर्ज़ उतारना
कर्ज़ में डूबना
कर्ज़ माफ़ी
सरकारी कर्ज़
विदेशी कर्ज़
कर्ज़ की ब्याज दर
कर्ज़ का बोझ
बिना कर्ज़ के

Common Phrases

कर्ज़दार होना

— To be a debtor or to be indebted to someone.

मैं आपका कर्ज़दार हूँ।

कर्ज़ से लदा होना

— To be loaded with debt.

वह कर्ज़ से लदा हुआ है।

कर्ज़ चुकाने में असमर्थ

— Unable to repay the debt.

वह कर्ज़ चुकाने में असमर्थ है।

कर्ज़ की अदायगी

— Payment of debt (formal).

कर्ज़ की अदायगी ज़रूरी है।

छोटा कर्ज़

— A small loan.

उसने एक छोटा कर्ज़ लिया।

भारी कर्ज़

— A heavy/large debt.

उन पर भारी कर्ज़ है।

कर्ज़ के लिए आवेदन

— Application for a loan.

उसने कर्ज़ के लिए आवेदन किया।

निजी कर्ज़

— Personal loan.

निजी कर्ज़ की दरें अधिक हैं।

पुराना कर्ज़

— An old debt.

यह बहुत पुराना कर्ज़ है।

कर्ज़ का लेन-देन

— The transaction of borrowing and lending.

उनका कर्ज़ का लेन-देन साफ़ है।

Often Confused With

कर्ज़ vs फ़र्ज़ (Farz)

Sounds similar but means 'Duty'. Don't confuse financial debt with moral duty, though they are related.

कर्ज़ vs अर्ज़ (Arz)

Sounds similar but means 'Request' or 'Submission' (often used in poetry).

कर्ज़ vs ग़र्ज़ (Garz)

Sounds similar but means 'Need' or 'Self-interest'.

Idioms & Expressions

"कर्ज़ में गले-गले तक होना"

— To be up to one's neck in debt.

वह जुए की वजह से कर्ज़ में गले-गले तक है।

Informal
"कर्ज़ उतारना"

— To fulfill an obligation or pay back a favor.

उसने अपनी मेहनत से माँ का कर्ज़ उतारा।

Common
"कर्ज़ खाकर बैठना"

— To take a loan and have no intention of returning it.

वह सबका कर्ज़ खाकर बैठा है।

Informal/Criticism
"मौत का कर्ज़"

— The debt of death (inescapable fate).

यह तो मौत का कर्ज़ है, सबको चुकाना है।

Philosophical
"दूध का कर्ज़"

— The debt a child owes to their mother for raising them.

मैं अपने दूध का कर्ज़ कैसे चुकाऊँगा?

Emotional/Cultural
"कर्ज़ की रोटी"

— Living on borrowed money.

कर्ज़ की रोटी खाना अच्छी बात नहीं।

Proverbial
"कर्ज़ तले दबना"

— To be crushed under the weight of debt.

किसान कर्ज़ तले दब गया।

Common
"कर्ज़ का कोढ़"

— Debt described as a disease (leprosy) that ruins life.

कर्ज़ का कोढ़ इंसान को खत्म कर देता है।

Literary
"एक कर्ज़ उतारने के लिए दूसरा कर्ज़ लेना"

— To take a new loan to pay an old one (Debt trap).

वह एक कर्ज़ उतारने के लिए दूसरा कर्ज़ ले रहा है।

Financial/Common
"मिट्टी का कर्ज़"

— The debt one owes to their homeland/soil.

सैनिक मिट्टी का कर्ज़ चुकाते हैं।

Patriotic

Easily Confused

कर्ज़ vs उधार (Udhaar)

Both involve borrowing.

Udhaar is for credit or small items; Karz is for substantial loans.

चीनी उधार लेना vs बैंक से कर्ज़ लेना.

कर्ज़ vs किस्त (Kist)

Related to loans.

Kist is the 'installment', Karz is the 'total debt'.

मैंने कर्ज़ की पहली किस्त दी।

कर्ज़ vs ब्याज (Byaaj)

Always comes with loans.

Byaaj is 'interest', Karz is 'principal/debt'.

कर्ज़ पर ब्याज ज़्यादा है।

कर्ज़ vs ऋण (Rin)

Exact synonym.

Rin is the formal Sanskrit word; Karz is the common Arabic-origin word.

Legal documents use Rin.

कर्ज़ vs देनदारी (Dendari)

Related to owing.

Dendari is a general accounting term for liabilities.

व्यापार में देनदारी बढ़ गई।

Sentence Patterns

A1

Mujhe [Amount] ka karz chahiye.

मुझे एक लाख का कर्ज़ चाहिए।

A2

Usne [Source] se karz liya.

उसने बैंक से कर्ज़ लिया।

B1

Main apna karz [Time] tak chuka dunga.

मैं अपना कर्ज़ अगले साल तक चुका दूँगा।

B2

[Subject] karz ke bojh tale daba hai.

वह कर्ज़ के बोझ तले दबा है।

C1

Karz maafi se [Group] ko rahat mili.

कर्ज़ माफ़ी से किसानों को राहत मिली।

C2

Karz ki samasya arthvyavastha ke liye chunauti hai.

कर्ज़ की समस्या अर्थव्यवस्था के लिए चुनौती है।

B1

Kya aap par koi karz hai?

क्या आप पर कोई कर्ज़ है?

A2

Karz lena acchi baat nahi hai.

कर्ज़ लेना अच्छी बात नहीं है।

Word Family

Nouns

कर्ज़दार (Debtor)
कर्ज़दारी (Indebtedness)

Verbs

कर्ज़ लेना (To borrow)
कर्ज़ देना (To lend)

Adjectives

कर्ज़ई (Indebted - rare)
कर्ज़मुक्त (Debt-free)

Related

उधार
ऋण
ब्याज
किस्त
बैंक

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Hindi.

Common Mistakes
  • Uski karz Uska karz

    Karz is masculine, so the possessive pronoun must be 'Uska'.

  • Karj (with j sound) Karz (with z sound)

    The standard pronunciation uses the 'z' sound from the Arabic root.

  • Karz khana Karz lena

    You 'take' a loan, you don't 'eat' it in Hindi grammar.

  • Udhaar for bank loans Karz for bank loans

    Udhaar is too informal for a million-dollar bank transaction.

  • Karz chukani hai Karz chukana hai

    The verb must agree with the masculine gender of 'Karz'.

Tips

Gender Agreement

Always remember Karz is masculine. Say 'Uska karz' not 'Uski karz'.

Formal vs Informal

Use 'Rin' in writing and 'Karz' in speaking to sound more natural.

The Nukta

Pay attention to the dot under the 'z'. It changes the sound from 'j' to 'z'.

Emotional Debt

Use 'Karz' to show deep respect or gratitude to someone who helped you.

Verb Pairing

Pair 'Karz' with 'lena' for taking and 'chukana' for repaying.

Hinglish

Don't be afraid to use 'Loan' in big cities; it's very common.

Spelling

Write it as कर्ज़, not कर्ज, for the most accurate representation.

Context Clues

If you hear 'Bank', it's financial. If you hear 'Maa', it's emotional.

Easy Recall

Think of 'Karz' as 'Cost' that you have to pay back later.

Drowning in Debt

Use 'Karz mein doobna' to describe someone in a financial crisis.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Karz' as 'Cars'. If you want to buy many **Cars**, you might need to take a **Karz** (loan).

Visual Association

Imagine a person carrying a heavy sack of coins on their back. The sack is labeled 'KARZ'.

Word Web

Money Bank Interest Repay Lender Borrower Burden Freedom

Challenge

Try to write three sentences about a time you borrowed something, using 'Karz' for money and 'Udhaar' for an object.

Word Origin

The word 'Karz' comes from the Arabic word 'qard' (قرض), which means 'to cut' or 'to sever'. In a financial sense, it implies cutting off a piece of one's property to give to another as a loan.

Original meaning: A loan, specifically one without interest in Islamic tradition (Qard al-Hasan), though in Hindi it generalises to all loans.

Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).

Cultural Context

Be sensitive when discussing 'Karz' with someone, as financial debt can be a source of great shame or stress in South Asian families.

In English-speaking cultures, 'debt' is often seen as a financial tool. In Hindi, 'Karz' carries a heavier emotional weight of 'being beholden'.

The movie 'Karz' (1980) - A story of reincarnation and revenge. The song 'Karz Chukana Hai' - Often used in patriotic or social contexts. Munshi Premchand's stories - Frequently depict the plight of poor peasants in 'Karz'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Bank

  • मुझे कर्ज़ चाहिए।
  • ब्याज दर क्या है?
  • कितने समय के लिए कर्ज़ मिलेगा?
  • कागज़ात क्या चाहिए?

Between Friends

  • क्या तुम मुझे कर्ज़ दे सकते हो?
  • मैं अगले महीने चुका दूँगा।
  • मुझ पर पहले से ही कर्ज़ है।
  • पैसे की तंगी है।

News/Politics

  • कर्ज़ माफ़ी की घोषणा।
  • विदेशी कर्ज़ का संकट।
  • अर्थव्यवस्था और कर्ज़।
  • किसानों का कर्ज़।

Family Discussion

  • हमें कर्ज़ नहीं लेना चाहिए।
  • कर्ज़ उतारना ज़रूरी है।
  • घर का कर्ज़ खत्म हो गया।
  • बचत करो, कर्ज़ मत लो।

Philosophical

  • माँ का कर्ज़।
  • पिछले जन्म का कर्ज़।
  • इंसानियत का कर्ज़।
  • मिट्टी का कर्ज़।

Conversation Starters

"क्या आपने कभी बैंक से कर्ज़ लिया है? (Have you ever taken a loan from a bank?)"

"आजकल कर्ज़ लेना बहुत आसान हो गया है, क्या आप सहमत हैं? (Taking a loan has become very easy nowadays, do you agree?)"

"कर्ज़ माफ़ी के बारे में आपकी क्या राय है? (What is your opinion on debt waivers?)"

"क्या बच्चों को अपने माता-पिता का कर्ज़ चुकाना चाहिए? (Should children repay the debt of their parents?)"

"बिना कर्ज़ के घर खरीदना मुश्किल क्यों है? (Why is it difficult to buy a house without a loan?)"

Journal Prompts

लिखिए कि आप कर्ज़ के बारे में क्या सोचते हैं। (Write about what you think about debt.)

क्या आप पर किसी का कोई भावनात्मक कर्ज़ है? (Do you have any emotional debt towards someone?)

अगर आपको एक करोड़ का कर्ज़ मिले, तो आप क्या करेंगे? (If you got a loan of 10 million, what would you do?)

कर्ज़ मुक्त जीवन जीने के फायदे बताइए। (Explain the benefits of living a debt-free life.)

क्या शिक्षा के लिए कर्ज़ लेना सही है? (Is it right to take a loan for education?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Karz is typically used for formal loans involving money, often with interest. Udhaar is used for informal borrowing, like credit at a shop or a small favor from a friend.

Karz is a masculine noun. You should use masculine adjectives and pronouns with it, like 'Bada Karz' or 'Mera Karz'.

You can say 'Karz chukana' or 'Karz utarna'. Both are common and correct.

Yes, it is often used metaphorically for debts of gratitude, like 'Maa ka karz' (debt to one's mother).

It means 'debt waiver'. It is a common term in Indian politics referring to the cancellation of loans, usually for farmers.

Yes, the English word 'Loan' is very common in urban Hindi (Hinglish), especially for bank-related products.

It is pronounced like the English 'z' in 'zebra'. Some people pronounce it like 'j', but 'z' is the standard.

It literally means 'to drown in debt', implying that someone has so much debt they cannot manage it.

The Sanskrit-derived synonym is 'Rin' (ऋण).

No, for objects like books, use 'Udhaar lena' or 'Maangna'. Karz is specifically for value or money.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'I took a loan from the bank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He has to repay the debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Debt is a burden' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Karz'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The debt is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't have any debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to pay the loan' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Karz'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The bank waived the debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am in debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will pay the loan tomorrow' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: 'Karz' (Money/Food/Water)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The debt was waived by the government.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am under your debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have no debt' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Chukana' (Repay/Take/Give)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should not take too much debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The interest on the loan is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am debt-free now' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Mera Karz' (My debt/His debt/Your debt)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a debtor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Give me a loan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Loan amount' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Bank se karz'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!