B2 Collocation तटस्थ

stare al corrente

to keep up to date

मतलब

To be informed about recent events.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Italians often discuss politics and news during 'l'aperitivo'. Staring al corrente is essential for social survival in these settings. In Italian business culture, 'tenere al corrente' is a sign of respect and hierarchy. Not informing a superior can be a major faux pas. The 'Telegiornale' (TG) culture is strong. Many Italians still rely on traditional news broadcasts to 'stare al corrente'. In the South, 'stare al corrente' might also apply to local community news and family events, which are highly valued.

🎯

Use 'Tenere' for others

If you want to sound professional, always say 'Ti terrò al corrente' (I will keep you informed) at the end of a meeting.

⚠️

The Draft Trap

Never say 'sto al corrente' if you are cold. Italians take 'correnti d'aria' (drafts) very seriously as a cause of illness!

मतलब

To be informed about recent events.

🎯

Use 'Tenere' for others

If you want to sound professional, always say 'Ti terrò al corrente' (I will keep you informed) at the end of a meeting.

⚠️

The Draft Trap

Never say 'sto al corrente' if you are cold. Italians take 'correnti d'aria' (drafts) very seriously as a cause of illness!

💬

Social Currency

In Italy, being 'al corrente' about the local soccer team is often as important as the news.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct form of 'stare' or 'tenere'.

Per favore, ______mi al corrente se ci sono novità.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: tieni

When you ask someone else to inform you, you use 'tenere' (to keep).

Which sentence is correct for 'I stay informed about politics'?

Scegli la frase corretta:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Sto al corrente della politica.

'Al corrente' is the correct idiom; 'in corrente' refers to a draft of air.

Match the phrase to the situation.

Situazione: Un ufficio dove si parla di nuovi progetti.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Stare al corrente dei competitor.

In a business context, staying updated on competitors is a standard use.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

3 अभ्यास
Fill in the blank with the correct form of 'stare' or 'tenere'. Fill Blank B1

Per favore, ______mi al corrente se ci sono novità.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: tieni

When you ask someone else to inform you, you use 'tenere' (to keep).

Which sentence is correct for 'I stay informed about politics'? Choose A2

Scegli la frase corretta:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Sto al corrente della politica.

'Al corrente' is the correct idiom; 'in corrente' refers to a draft of air.

Match the phrase to the situation. situation_matching B2

Situazione: Un ufficio dove si parla di nuovi progetti.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Stare al corrente dei competitor.

In a business context, staying updated on competitors is a standard use.

🎉 स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

Yes, you can 'stare al corrente' of what someone is doing, but it's more common to say 'tenersi in contatto' (stay in touch).

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Stare' emphasizes the continuous process of staying updated. 'Essere' emphasizes the state of already knowing.

Yes, it is a standard Italian expression used from Milan to Sicily.

संबंधित मुहावरे

🔄

Essere al corrente

synonym

To be informed.

🔗

Mettere al corrente

builds on

To inform someone.

🔗

Tenersi aggiornato

similar

To keep oneself updated.

🔗

Essere sul pezzo

specialized form

To be on top of things.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!