At the A1 level, 'үзэх' is primarily used to describe everyday activities involving visual entertainment and basic sight. Students learn it in the context of watching television ('ТВ үзэх') or movies ('кино үзэх'). It is one of the first verbs introduced to describe hobbies and daily routines. At this stage, the focus is on the present continuous form 'үзэж байна' and the simple past 'үзсэн'. Learners should understand that 'үзэх' is the go-to verb for anything that has a duration, like a show or a game. They also learn it as a simple transitive verb where the object (like 'TV' or 'movie') follows the subject. The concept of the accusative case starts here, though often in its zero-marked form for general statements. The goal for A1 is to be able to say what they are watching and ask others what they have seen.
At the A2 level, the usage of 'үзэх' expands to include the auxiliary function meaning 'to try'. Learners begin to form sentences like 'идэж үзэх' (try eating) or 'өмсөж үзэх' (try on clothes). This requires mastering the conjunctive suffix -ж/-ч on the main verb. Additionally, A2 students learn to use 'үзэх' in the context of medical visits, understanding that 'эмчид үзүүлэх' means to see a doctor (literally 'to cause oneself to be seen by a doctor'). The distinction between 'үзэх' and 'харах' (to look) becomes more important here, as students start to describe more complex scenes. They also learn the negative form 'үзээгүй' to express that they haven't experienced or seen something yet, which is vital for basic conversations about travel and life experiences.
At the B1 level, 'үзэх' starts to take on more abstract and professional meanings. Students use it to mean 'to examine' or 'to review' in academic or work settings, such as 'хичээл үзэх' (to study/review a lesson) or 'бичиг баримт үзэх' (to look over documents). The verb is also used in the context of forming and expressing opinions using the construction '...гэж үзэж байна' (I consider that...). This allows learners to engage in more sophisticated discussions and debates. They also become familiar with more complex grammatical structures involving 'үзэх', such as using it in conditional sentences ('үзвэл' - if one sees/examines) and understanding how it functions in relative clauses ('миний үзсэн кино' - the movie I saw).
At the B2 level, learners use 'үзэх' in a wide variety of idiomatic and specialized contexts. They understand its use in legal and formal administrative language, where it means to 'scrutinize' or 'adjudicate'. The verb appears in complex compound constructions and is used to describe nuanced psychological states, such as 'үзэн ядах' (to hate, literally 'to see and feel sick/bitter'). B2 students can distinguish between the various registers where 'үзэх' might be replaced by more formal synonyms like 'ажиглах' (observe) or 'шинжлэх' (analyze). They also gain a deeper understanding of the causative 'үзүүлэх' in its abstract sense of 'demonstrating' a quality or 'exerting' influence.
At the C1 level, 'үзэх' is used with high precision in literary and philosophical contexts. It appears in discussions of 'үзэл суртал' (ideology) and 'ертөнцийг үзэх үзэл' (worldview). Learners at this level can appreciate the metaphorical depth of the verb in classical Mongolian literature and poetry, where 'seeing' is often equated with spiritual enlightenment or deep intuitive understanding. They can use the verb to describe subtle shifts in perspective and are comfortable with its most formal derivatives. The focus is on the nuances of 'үзэх' versus its more academic counterparts, and how the choice of verb can change the tone of a high-level academic paper or a formal speech.
At the C2 level, the speaker has a native-like grasp of 'үзэх', including its most archaic and dialectal variations. They can use the verb in complex wordplay, puns, and high-level rhetoric. The speaker understands the historical evolution of the word from its Proto-Mongolic roots and can identify its cognates in other Mongolic languages. In professional settings, they use the verb and its derivatives to navigate complex legal, medical, or scientific discourses with absolute accuracy. They can also use 'үзэх' to convey irony or sarcasm by intentionally choosing it over a more expected verb. At this level, 'үзэх' is not just a verb but a flexible tool for artistic and intellectual expression.

Үзэх 30 सेकंड में

  • A primary Mongolian verb meaning 'to see' or 'to watch', essential for discussing daily entertainment and visual experiences.
  • Functions as a versatile auxiliary verb to express 'trying' or 'attempting' an action to see the outcome.
  • Used in professional contexts for medical examinations, academic reviews, and formal scrutinization of documents.
  • Serves as the linguistic root for abstract concepts like 'opinion', 'ideology', and 'worldview' in higher levels.

The Mongolian verb үзэх is a foundational pillar of the Mongolian language, primarily translating to 'to see', 'to watch', or 'to look' in English. However, its semantic range is significantly broader than its English counterparts, encompassing experiences, examinations, and even the act of reading or studying in specific contexts. At its most basic level, it describes the physical act of visual perception. When you open your eyes and perceive the world around you, you are engaging in the act of үзэх. Yet, unlike the verb харах (to look at), үзэх often implies a more sustained or intentional engagement with the subject. For instance, when watching a movie or a play, үзэх is the mandatory term because it suggests an experiential process rather than a momentary glance.

Visual Perception
The most common use involves seeing physical objects or people in one's environment.
Entertainment
Used specifically for watching television, movies, theater performances, or sporting events.
Examination
In a professional context, such as a doctor examining a patient or a teacher reviewing a student's work.

Beyond physical sight, үзэх extends into the realm of cognition and experience. In Mongolian culture, to 'see' something is often synonymous with experiencing it. If you travel to a new country, you don't just 'visit' it; you үзэх it. This reflects a nomadic heritage where observation and firsthand experience were the primary modes of learning and understanding the vast landscape. When someone says 'Би үзсэн' (I have seen it), they are often asserting that they have personal experience or knowledge of the matter at hand, making it a verb of testimony and authority.

Би өчигдөр маш сонирхолтой кино үзсэн.

Translation: I watched a very interesting movie yesterday.

Furthermore, the verb is used in educational settings. While унших is the specific verb for the mechanical act of reading, үзэх is often used for studying a subject or 'going through' a textbook. If a student says they are 'үзэж байна' regarding a specific chapter, they mean they are studying or covering that material. This versatility makes it one of the top ten most useful verbs for any beginner to master, as it bridges the gap between simple sensory input and complex intellectual engagement. It is also found in many compound verb constructions where it adds a layer of 'trying out' or 'attempting' something, similar to the Japanese '-te miru' construction, though Mongolian uses different grammatical structures for this nuance.

Эмч намайг үзээд зүгээр байна гэсэн.

Translation: The doctor examined me and said I am fine.

In social interactions, үзэх plays a role in hospitality. When guests arrive, or when showing someone your home, you invite them to 'see' or 'look around'. This is not just a visual tour but an invitation to experience the space. The word also appears in the context of opinions. The phrase 'гэж үзэж байна' translates to 'I consider that...' or 'In my view...', showing how visual perception is the metaphor for intellectual stance. This transition from the physical to the abstract is a common feature of high-frequency Mongolian verbs, and үзэх is the perfect example of this linguistic evolution.

Би үүнийг зөв гэж үзэж байна.

Translation: I consider this to be correct (literally: I see this as right).

In summary, үзэх is not just about the eyes; it is about the mind and the body experiencing reality. Whether you are watching a sunset, undergoing a medical check-up, studying a new language, or forming a political opinion, you are 'seeing' in the Mongolian sense of the word. Mastering this verb requires understanding these layers of meaning and knowing which context demands a simple 'look' (харах) versus a deeper 'experience' (үзэх).

Using the verb үзэх correctly in Mongolian requires an understanding of basic sentence structure (Subject-Object-Verb) and the application of case endings to the objects being seen. Because үзэх is a transitive verb, the object of the action usually takes the Accusative case, especially if the object is specific or definite. For example, in the sentence 'Би ном үзэж байна' (I am looking at/studying a book), 'ном' (book) is in the zero-marked accusative because it is indefinite. However, if you are looking at 'the' book, it becomes 'Би номыг үзэж байна'. This distinction is crucial for moving from A1 to A2 levels of proficiency.

Direct Object (Accusative)
The thing being watched or seen. Example: ТВ үзэх (To watch TV).
Auxiliary Usage
Used after another verb in the -ж/-ч form to mean 'to try doing something'. Example: Идэж үзэх (To try eating).
Causative Form
The form 'үзүүлэх' means 'to show' or 'to cause to see'.

One of the most powerful features of үзэх is its role as an auxiliary verb. When you combine a primary verb in its conjunctive form (ending in -ж or -ч) with үзэх, the meaning shifts to 'trying' or 'attempting' an action to see what the result is. This is identical to the English 'try to' or 'try doing'. For instance, 'хийж үзэх' means 'to try doing', and 'ярьж үзэх' means 'to try speaking' or 'to try talking to someone'. This construction is ubiquitous in daily conversation and allows speakers to express experimentation and uncertainty with ease.

Би энэ хоолыг идэж үзэхийг хүсэж байна.

Translation: I want to try eating this food.

Tense and aspect also play a major role in how үзэх is conjugated. In the present continuous, 'үзэж байна' (is watching/seeing) is used for ongoing actions. In the past tense, 'үзсэн' (saw/watched) is the standard for completed actions, while 'үзлээ' is used for actions that just happened or are about to happen with certainty (e.g., 'Би үзлээ' - 'I've seen it' or 'I see it now'). For future intent, 'үзнэ' or 'үзэх болно' are common. Understanding these conjugations is vital for describing your daily activities, such as what you watched on Netflix or what you saw at the market.

Та маргааш тоглолт үзэх үү?

Translation: Will you watch the performance tomorrow?

Finally, consider the negative forms. To say 'don't watch' or 'haven't seen', you use 'үзэхгүй' (will not watch/doesn't watch) or 'үзээгүй' (hasn't seen). The latter is particularly important; 'Би үзээгүй' is the standard response when someone asks if you have seen a specific movie or been to a specific place. It implies that the experience has not yet occurred in your life. This 'not yet' nuance is built into the -ээгүй suffix, making it a powerful tool for discussing life experiences.

Би тэр хүнийг өмнө нь огт үзээгүй.

Translation: I have never seen that person before.

By combining these grammatical structures—accusative objects, auxiliary 'try' meanings, and various tense suffixes—you can use үзэх to describe a vast array of human activities. It is the bridge between simple observation and active participation in the world.

In the modern Mongolian landscape, үзэх is ubiquitous, echoing through the streets of Ulaanbaatar and the quiet of the countryside alike. If you walk into any Mongolian household in the evening, the most common question you might hear is 'Юу үзэж байна?' (What are you watching?). This usually refers to the television or a streaming service. Television remains a central part of Mongolian social life, and discussing what one 'watches' is a primary social lubricant. From the latest Turkish soap operas to local news broadcasts, үзэх is the verb that connects people to the digital world.

The Cinema (Кино театр)
When buying tickets, you are there to 'кино үзэх'. Promoters will shout 'Шинэ кино үзээрэй!' (Watch the new movie!).
The Hospital (Эмнэлэг)
In the waiting room, you wait for the doctor to 'үзэх' you. The nurse might say 'Эмч үзэж байна' (The doctor is examining/seeing a patient).
The Market (Зах)
Vendors will encourage you to 'үзээрэй, хараарай' (Please look and see/examine), inviting you to check the quality of their goods.

Another common place to hear үзэх is in the context of sports, particularly during the Naadam festival. Wrestling (бөх), horse racing (морины уралдаан), and archery (сур харвах) are the 'Three Manly Games'. Spectators don't just 'attend' Naadam; they 'Naadam үзэх'. This implies a full immersion in the spectacle. You will hear people on the phone saying 'Би Наадам үзээд явж байна' (I am going around watching Naadam), which conveys a sense of festive enjoyment and cultural participation.

Бид маргааш улсын наадам үзнэ.

Translation: We will watch the national Naadam tomorrow.

In professional or academic environments, үзэх is used during presentations and meetings. A presenter might say 'Дараагийн слайдыг үзэцгээе' (Let's look at the next slide). Here, it functions as a collective call to attention. Similarly, in a courtroom or a formal debate, one might 'үзэх' evidence or a specific point of view. This usage highlights the verb's transition from physical sight to intellectual scrutiny. Even in the digital age, when browsing the internet, Mongolians use the term 'вэбсайт үзэх' (to browse/view a website), showing the verb's adaptability to new technologies.

Та энэ бичиг баримтыг үзэж амжсан уу?

Translation: Did you manage to look over/examine this document?

Finally, you will hear үзэх in the context of travel and tourism. Mongolia's vast landscapes—the Gobi Desert, Khuvsgul Lake, and the Orkhon Valley—are places people go to 'see'. A tour guide will frequently use the verb to direct the tourists' attention: 'Эндээс та бүхэн байгалийн сайхныг үзэх боломжтой' (From here, you all have the opportunity to see the beauty of nature). In this sense, үзэх is synonymous with appreciation and wonder, capturing the essence of the Mongolian relationship with their environment.

Хөвсгөл нуурыг заавал очиж үзэх хэрэгтэй.

Translation: You must go and see Khuvsgul Lake.

Whether in the high-stakes environment of a hospital or the relaxed atmosphere of a living room, үзэх is the verb that describes how Mongolians engage with information, entertainment, and each other. It is a word of discovery and confirmation.

One of the most frequent errors for English speakers learning Mongolian is the confusion between үзэх (to see/watch/experience) and харах (to look at). While English often uses 'look' and 'see' interchangeably in casual speech, Mongolian makes a sharper distinction based on the duration and intent of the action. Харах is typically a more passive or momentary act of the eyes meeting an object. For example, if you see a bird fly by, you харах it. However, if you are birdwatching as a hobby, you are үзэх (examining/watching) the birds. Using харах for a movie sounds like you just glanced at the screen rather than watched the film.

The 'Watch' vs. 'Look' Trap
Mistake: 'Би ТВ харж байна'. Correct: 'Би ТВ үзэж байна'. You watch (үзэх) television; you look at (харах) the TV set itself.
Medical Misunderstandings
Mistake: 'Эмч намайг харсан'. Correct: 'Эмч намайг үзсэн'. The first implies the doctor just looked at you; the second means you had a medical consultation.
Case Confusion
Forgetting the Accusative case for specific objects. Mistake: 'Би тэр кино үзсэн'. Correct: 'Би тэр киног үзсэн'.

Another common pitfall involves the auxiliary usage of үзэх to mean 'to try'. English speakers often try to use the verb оролдох (to try/attempt) in situations where үзэх is more appropriate. Оролдох implies a struggle or a difficult attempt at a task (e.g., trying to fix a broken car). Үзэх, as an auxiliary, means 'to try something to see what it's like' (e.g., trying a new food or trying on clothes). If you use оролдох when you mean you want to try a new dish, it sounds like you are struggling to eat it, which can be unintentionally funny or confusing to native speakers.

Буруу: Би энэ дээлийг өмсөж оролдож байна. (Wrong: I am struggling to put on this deel.)

Correct: Би энэ дээлийг өмсөж үзэж байна. (I am trying on this deel to see how it looks/fits.)

Grammatically, students often forget to use the conjunctive suffix (-ж or -ч) when using үзэх as an auxiliary. You cannot simply put two verbs together. For example, 'идэх үзэх' is incorrect; it must be 'идэж үзэх'. This is a fundamental rule of Mongolian verb chaining. Furthermore, learners sometimes confuse үзэх with унших (to read). While you can 'үзэх' a book (look through it, study it), if you are reading the text aloud or focusing solely on the literacy aspect, унших is the correct choice. If you say you 'үзсэн' a book, people might ask for your opinion on the content, whereas if you 'уншсан' it, you are simply stating you finished the text.

Зөв: Би энэ номыг уншиж дуусгалаа.

Translation: I finished reading this book (text-focused).

Lastly, be careful with the causative form үзүүлэх. Learners often use үзэх when they mean 'to show'. If you want to show someone a photo, you don't say 'Би зураг үзнэ' (I will see a photo), you say 'Би зураг үзүүлнэ' (I will show a photo). This distinction between active seeing and causing someone else to see is a common hurdle. By paying attention to these nuances—intent, duration, and grammatical chaining—you can avoid the most common pitfalls and speak more naturally.

Надад зургаа үзүүлээч.

Translation: Please show me your photo (not: please see your photo).

In summary, the most common mistakes are semantic (confusing with 'look'), functional (misusing 'try'), and grammatical (forgetting suffixes or case). Practice distinguishing between a glance and an experience, and your Mongolian will sound much more authentic.

While үзэх is a versatile workhorse of the Mongolian language, there are several other verbs that offer more specific shades of meaning. Understanding these alternatives will help you move from basic fluency to a more nuanced command of the language. The most obvious alternative is харах, which we have already discussed. While үзэх implies experience and duration, харах is about the physical direction of the eyes. However, харах can also mean 'to look after' or 'to take care of' in certain contexts, such as 'хүүхэд харах' (to babysit/look after a child), where үзэх would be entirely incorrect.

Харах (To look)
Focuses on the physical act or direction. Used for looking at a map, looking out a window, or looking after someone.
Ширтэх (To stare/gaze)
Implies an intense, fixed look, often without blinking. Used for staring in awe, anger, or deep thought.
Ажиглах (To observe)
A more scientific or careful form of seeing. Used for observing nature, monitoring a situation, or paying close attention to details.

For more formal or literary contexts, you might encounter тольдох. This verb literally means 'to mirror' or 'to reflect', but it is used metaphorically to mean 'to behold' or 'to view' something grand, such as a beautiful landscape or a historical panorama. It carries a sense of reverence that үзэх lacks. Similarly, шинжих is used when the 'seeing' involves deep analysis or diagnosis. While a doctor 'үзэх' (examines) a patient, a scientist or a fortune teller might 'шинжих' (analyze/scrutinize) a specimen or a person's features to determine their character or fate.

Тэр цонхоор тэнгэр өөд ширтэж суув.

Translation: He sat staring up at the sky through the window.

In the realm of 'trying', we have already mentioned оролдох. Another alternative is чармайх, which means to strive or make a great effort. If you are 'trying' to save a life, you 'чармайх'. If you are 'trying' a new flavor of ice cream, you 'идэж үзэх'. Choosing the right 'try' verb is essential for conveying the correct level of effort and intent. Furthermore, the verb танилцах (to get acquainted/familiarize) is often a better choice than үзэх when you are visiting a museum or a new city for the first time with the intent of learning about it deeply, rather than just seeing the sights.

Бид музейн үзмэрүүдтэй танилцсан.

Translation: We familiarized ourselves with the museum exhibits (more formal/deep than 'үзсэн').

Lastly, consider the verb хараач, which is the imperative form of 'look'. While you can say 'үзээрэй' to invite someone to watch something, 'хараач!' is the standard way to say 'Look!' when something sudden happens (like a shooting star). In summary, while үзэх is the most versatile, харах is for direction, ширтэх is for intensity, ажиглах is for detail, and тольдох is for beauty. Mastering these distinctions will make your Mongolian significantly more expressive and precise.

Тэр шувууг хараач!

Translation: Look at that bird! (Sudden observation).

By exploring these synonyms, you can see how үзэх sits at the center of a rich web of vocabulary related to perception and experience. Each alternative offers a unique perspective on how we interact with our surroundings.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'үзэсгэлэн' (beauty/exhibition) comes from the same root as 'үзэх'. In the Mongolian mind, beauty is something that is inherently meant to be seen and admired.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ʊ.t͡sɪx/
US /ʊ.t͡sɪx/
Stress in Mongolian typically falls on the first syllable.
तुकबंदी
Мэдэх (to know) Идэх (to eat) Өгөх (to give) Төрөх (to be born) Нээх (to open) Хийх (to do) Бичих (to write) Сурах (to learn)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ү' like English 'u' in 'blue'. It should be more like the German 'ü'.
  • Pronouncing 'з' as a voiced 'z'. In Mongolian, 'з' is a 'ts' sound.
  • Softening the 'х' too much so it sounds like an English 'h'.
  • Adding an extra vowel sound between 'з' and 'х'.
  • Making the 'х' sound like a 'k'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

The word is short and common in all texts.

लिखना 2/5

Requires knowledge of vowel harmony for suffixes.

बोलना 2/5

The 'kh' sound and 'ü' vowel can be tricky for beginners.

श्रवण 1/5

Very easy to distinguish in clear speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Би (I) Чи (You) Кино (Movie) Нүд (Eye) Байна (Is/Are)

आगे सीखें

Харах (To look) Сонсох (To listen) Үзүүлэх (To show) Үзэсгэлэн (Exhibition) Үзэл (Opinion)

उन्नत

Шинжлэх (Analyze) Ажиглах (Observe) Тольдох (Behold) Үзэл суртал (Ideology) Үзэшгүй (Hideous)

ज़रूरी व्याकरण

Conjunctive Suffix -ж/-ч

Идэж үзэх (Try eating). Use -ж after vowels and voiced consonants, -ч after voiceless consonants.

Accusative Case -ыг/-ийг/-г

Киног үзэх (Watch the movie). Use when the object is definite.

Past Tense -сэн/-сон/-сөн/-сөн

Үзсэн (Saw). Follows vowel harmony rules.

Causative Suffix -үүл

Үзүүлэх (To show). Turns the act of seeing into causing someone to see.

Purposive Suffix -эхээр/-ахаар

Үзэхээр явах (To go in order to see).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Би ТВ үзэж байна.

I am watching TV.

Present continuous tense: verb root 'үзэ' + 'ж' + 'байна'.

2

Чи юу үзсэн бэ?

What did you see/watch?

Past tense '-сэн' used for completed actions.

3

Би кино үзэх дуртай.

I like to watch movies.

Infinitive form 'үзэх' used as a noun phrase with 'дуртай'.

4

Тэр зураг үзэж байна.

He/she is looking at pictures.

Accusative object 'зураг' is indefinite, so no ending.

5

Бид маргааш тоглолт үзнэ.

We will watch a performance tomorrow.

Future tense suffix '-нэ' indicates intent.

6

Чи үүнийг үзсэн үү?

Have you seen this?

Interrogative particle 'үү' used for yes/no questions.

7

Би юу ч үзээгүй.

I haven't seen anything.

Negative past 'үзээгүй' means 'has not seen'.

8

Аав сонин үзэж байна.

Father is looking through the newspaper.

In this context, 'үзэх' means to browse or look through.

1

Би энэ хоолыг идэж үзсэн.

I have tried eating this food.

Auxiliary use: main verb 'идэж' + 'үзсэн' (tried).

2

Чи энэ дээлийг өмсөж үзэх үү?

Will you try on this deel?

Auxiliary use: 'өмсөж' (wearing) + 'үзэх' (try).

3

Эмч намайг үзсэн.

The doctor examined me.

In medical contexts, 'үзэх' means to examine.

4

Би тэр хүнийг өмнө нь үзээгүй.

I haven't seen that person before.

Expressing lack of prior experience.

5

Чи надад зургаа үзүүлээч.

Please show me your photo.

Causative form 'үзүүлэх' (to show).

6

Бид хотыг үзэхээр явсан.

We went to see (sightsee) the city.

Purposive form '-эхээр' (in order to see).

7

Тэр ТВ-ээр мэдээ үзэж байна.

He is watching the news on TV.

Instrumental case 'ТВ-ээр' (by means of TV).

8

Энэ номыг үзэж болох уу?

Can I look at this book?

Permission construction 'үзэж болох уу'.

1

Би үүнийг зөв гэж үзэж байна.

I consider this to be correct.

Expressing an opinion: '...гэж үзэх'.

2

Бид энэ асуудлыг дахин үзэх хэрэгтэй.

We need to review/examine this issue again.

Using 'үзэх' for professional review.

3

Та энэ саналыг үзэж үзээрэй.

Please take a look at/consider this proposal.

Polite imperative 'үзээрэй'.

4

Би түүнтэй уулзаж үзэхээр шийдсэн.

I decided to try meeting with him.

Auxiliary 'үзэх' with decision 'шийдсэн'.

5

Энэ киног үзвэл чи ойлгоно.

If you watch this movie, you will understand.

Conditional form '-вэл' (if).

6

Тэр өөрийгөө их мундаг гэж үздэг.

He considers himself to be very great.

Habitual form '-дэг' for a constant belief.

7

Бид хичээлээ үзэж дууслаа.

We finished reviewing our lessons.

Using 'үзэх' for academic study.

8

Наадам үзэхээр олон хүн ирсэн.

Many people came to watch Naadam.

Purposive usage for a cultural event.

1

Тэрээр энэ хуулийг шударга бус гэж үзэв.

He deemed this law to be unjust.

Formal past tense '-в' used in narrative or formal reports.

2

Бид туршилт хийж үзэхээр тохиров.

We agreed to try conducting an experiment.

Combining 'try doing' with 'agreeing'.

3

Энэ асуудлыг олон талаас нь үзэх шаардлагатай.

It is necessary to view this issue from many sides.

Abstract 'viewing' as analysis.

4

Тэр намайг үзэн яддаг.

He hates me.

Idiomatic compound 'үзэн ядах' (to hate).

5

Энэхүү бүтээл нь түүний авьяасыг үзүүлж байна.

This work is demonstrating/showing his talent.

Causative 'үзүүлэх' as 'demonstrate'.

6

Бид нөхцөл байдлыг ажиглаж үзлээ.

We observed and examined the situation.

Using two verbs of perception for emphasis.

7

Таны гаргасан амжилт бүхнийг үзүүлж байна.

The success you achieved shows everything.

Abstract causative usage.

8

Үзэх тусам сонирхолтой болж байна.

The more I watch/examine, the more interesting it gets.

The '...тусам' construction (the more...).

1

Түүний ертөнцийг үзэх үзэл нь маш өвөрмөц.

His worldview is very unique.

Compound noun 'ертөнцийг үзэх үзэл' (worldview).

2

Шинжээчид эдийн засгийн байдлыг нарийвчлан үзэв.

The experts examined the economic situation in detail.

Formal verb usage in a professional report.

3

Үзэл суртлын ялгаа нь зөрчилдөөнд хүргэв.

Ideological differences led to conflict.

Derivative 'үзэл суртал' (ideology).

4

Бид энэ онолыг дахин авч үзэх хэрэгтэй.

We need to reconsider/take this theory up again.

Phasre 'авч үзэх' (to consider/take into account).

5

Түүний хэлсэн үг нь гүн гүнзгий утга агуулж байна гэж үзэж болно.

One can consider that his words contain deep meaning.

Passive/Impersonal 'үзэж болно' (one can consider).

6

Уг асуудлыг шүүхээр үзэж шийдвэрлэнэ.

The matter will be examined and resolved by the court.

Legal context of 'examining' a case.

7

Үзэгдэл бүхэн өөрийн гэсэн шалтгаантай.

Every phenomenon has its own cause.

Noun 'үзэгдэл' (phenomenon/appearance) derived from 'үзэх'.

8

Тэрээр өөрийн үзэл бодлоо тууштай хамгаалдаг.

He consistently defends his views/opinions.

Noun 'үзэл бодол' (viewpoint).

1

Төрийн бодлогыг алс хэтийн хараатайгаар үзэх нь чухал.

It is important to view state policy with long-term vision.

Highly formal and metaphorical usage.

2

Энэхүү судар нь эртний монголчуудын ертөнцийг үзэхүйг илтгэнэ.

This sutra manifests the worldview of ancient Mongolians.

Archaic nominal form 'үзэхүй' (the act of seeing/viewing).

3

Үнэнийг үзэх мэлмий нээгдэх.

To have the eye (insight) to see the truth opened.

Poetic/Religious metaphor.

4

Үзэшгүй муухай зүйл гэж үүнийг хэлнэ.

This is what one would call an unbearable/hideous thing.

Adjective 'үзэшгүй' (unseeable/unbearable).

5

Түүхэн үнэнийг мушгин үзэх оролдлого гарав.

An attempt to distort and view historical truth occurred.

Complex verbal phrase 'мушгин үзэх'.

6

Улс төрийн зүтгэлтнүүд үүнийг стратегийн ач холбогдолтой гэж үзэж буйгаа илэрхийлэв.

Political figures expressed that they consider this strategically important.

High-level political reporting style.

7

Үзэл санааны төлөө тэмцэх нь хүний дээд заяа.

To fight for an idea/ideology is the highest destiny of man.

Noun 'үзэл санаа' (idea/concept).

8

Нарийвчлан үзвээс, уг асуудал нь гүн гүнзгий үндэстэй ажээ.

If examined closely, the issue has deep roots.

Archaic/Formal conditional and copula 'ажээ'.

समानार्थी शब्द

Харах Ажиглах Ширтэх Шинжлэх Тольдох Унших Хянах Шалгах

विलोम शब्द

Үл тоох Нүдээ аних Харахгүй байх Орхих

सामान्य शब्द संयोजन

Кино үзэх
ТВ үзэх
Эмчид үзүүлэх
Идэж үзэх
Өмсөж үзэх
Хичээл үзэх
Зөв гэж үзэх
Байгаль үзэх
Үзэсгэлэн үзэх
Бичиг баримт үзэх

सामान्य वाक्यांश

Үзээд алдах

— To give something a try despite the risks or uncertainty. Similar to 'giving it a shot'.

Би энэ шалгалтыг үзээд алдахаар шийдсэн.

Дахин үзэх

— To watch again or to review/reconsider a decision.

Энэ асуудлыг дахин үзэх хэрэгтэй.

Юу үзэж байна?

— A standard greeting or question meaning 'What are you watching?' (usually TV).

Сайн байна уу? Юу үзэж байна?

Үзэх юм ихтэй

— There is a lot to see. Used for museums, cities, or festivals.

Улаанбаатар хот үзэх юм ихтэй.

Үзэж амжих

— To manage to see or watch something within a limited time.

Би киног үзэж амжсангүй.

Үзээгүй юм

— Something never seen before. Often used to express surprise or disbelief.

Энэ чинь одоо юу вэ? Үзээгүй юм байна.

Авч үзэх

— To take into consideration or to look into a matter.

Таны саналыг бид авч үзнэ.

Үзэх дуртай

— To like watching or seeing something.

Би хөлбөмбөг үзэх дуртай.

Үзэх нүдгүй

— To be unable to stand the sight of someone/something; to hate intensely.

Би түүнийг үзэх нүдгүй.

Үзэх хэрэгтэй

— Need to see or must see.

Энэ газрыг заавал үзэх хэрэгтэй.

अक्सर इससे भ्रम होता है

Үзэх vs Харах

English speakers use 'look' for everything, but Mongolian uses 'харах' for a glance and 'үзэх' for a sustained watch or experience.

Үзэх vs Унших

Both can be used for books, but 'унших' is the act of reading the words, while 'үзэх' is looking through or studying the book.

Үзэх vs Оролдох

Both mean 'try', but 'оролдох' is a difficult attempt/struggle, while 'үзэх' is trying something to experience it.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Үзэх нүд харах чих"

— To be the eyes and ears; to be a witness or a reliable source of information.

Тэр бол миний тэндхийн үзэх нүд, харах чих юм.

Literary
"Үзсэн юмтай"

— To be experienced or well-traveled; literally 'having things seen'.

Настай хүн үзсэн юмтай байдаг.

Neutral
"Үзэхийн заяагүй"

— To be destined never to see or experience something; a sense of bad luck.

Би тэр тоглолтыг үзэхийн заяагүй байж.

Casual
"Үзэж чадахгүй байх"

— To be jealous of someone's success; literally 'not being able to watch'.

Тэр бусдын амжилтыг үзэж чаддаггүй.

Informal
"Үзээд өгье гэсэн ч байхгүй"

— Absolutely nothing; not a single one to be found even if you look hard.

Энд дэлгүүр үзээд өгье гэсэн ч байхгүй.

Informal
"Үзэл бодол нийлэх"

— To have matching views or opinions; to be on the same page.

Бид хоёр үзэл бодол нийлдэг.

Neutral
"Үзсэнээсээ илүү сонсох"

— To hear more than one sees; often related to rumors or gossip.

Тэр хүн үзсэнээсээ илүү сонссоноо ярьдаг.

Informal
"Үзүүлэх шиг болох"

— To happen in a flash; to be shown something very briefly.

Машин үзүүлэх шиг болоод өнгөрөв.

Neutral
"Үзэж харах юмгүй"

— Boring or empty; nothing worth looking at.

Энэ хот үзэж харах юмгүй юм байна.

Casual
"Үзэх нүдний цөцгий мэт"

— To cherish like the apple of one's eye.

Тэр хүүгээ үзэх нүдний цөцгий мэт хайрладаг.

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

Үзэх vs Харах

Both translate to 'see' or 'look' in English.

Харах is the physical direction of sight (glance). Үзэх is the experience or sustained watching.

Би шувууг харлаа (I saw a bird). Би кино үзлээ (I watched a movie).

Үзэх vs Унших

In English, you 'look at' a book or 'read' it.

Унших is specific to reading text. Үзэх is more general, like looking through a magazine or studying a textbook.

Би ном уншиж байна (I am reading a book).

Үзэх vs Оролдох

Both mean 'try' in English.

Оролдох implies effort or struggle. Үзэх as an auxiliary means to try something to see if you like it.

Би хаалга онгойлгох гэж оролдов (I tried to open the door - it was hard).

Үзэх vs Шалгах

Both can mean 'to check'.

Шалгах is to verify or test for correctness. Үзэх is a more general look-over or professional examination.

Би тосоо шалгав (I checked my oil).

Үзэх vs Үзүүлэх

It is the causative form of 'үзэх'.

Үзэх is 'to see'. Үзүүлэх is 'to show' or 'to cause someone to see'.

Надад зургаа үзүүлээч (Show me your photo).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Subject] [Object] үзэж байна.

Би ТВ үзэж байна.

A2

[Verb]-ж үзэх үү?

Идэж үзэх үү?

B1

[Subject] [Noun]-ыг [Adjective] гэж үзэж байна.

Би үүнийг буруу гэж үзэж байна.

B2

[Noun]-ыг үзэх тусам [Adjective] болж байна.

Киног үзэх тусам сонирхолтой болж байна.

C1

[Noun] нь [Noun]-ыг үзэх үзэл юм.

Энэ нь түүний ертөнцийг үзэх үзэл юм.

A1

[Subject] [Object] үзсэн.

Би кино үзсэн.

A2

[Subject] [Person]-д үзүүлсэн.

Би эмчид үзүүлсэн.

B1

[Subject] [Object]-ыг авч үзэх хэрэгтэй.

Бид энэ саналыг авч үзэх хэрэгтэй.

शब्द परिवार

संज्ञा

Үзэгч (spectator/viewer)
Үзэсгэлэн (exhibition/beauty)
Үзэгдэл (phenomenon/scene)
Үзэл (view/opinion)
Үзмэр (exhibit)
Үзүүлбэр (performance/show)

क्रिया

Үзүүлэх (to show/demonstrate)
Үзэгдэх (to appear/be seen)
Үзэлцэх (to compete/see each other)
Үзэлцэх (to fight/clash)

विशेषण

Үзэсгэлэнтэй (beautiful)
Үзэшгүй (unbearable/hideous)
Үзүүштэй (worth watching)

संबंधित

Харах
Ширтэх
Ажиглах
Шинжлэх
Тольдох

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely High. It is one of the top 50 most used verbs in Mongolian.

सामान्य गलतियाँ
  • Би ТВ харж байна. Би ТВ үзэж байна.

    You 'watch' (үзэх) TV content; you 'look at' (харах) the physical television box.

  • Би хоол идэх үзсэн. Би хоол идэж үзсэн.

    When using 'үзэх' as 'try', the first verb must have the -ж/-ч suffix.

  • Надад зураг үзээрэй. Надад зураг үзүүлээч.

    'Үзэх' means 'to see'. 'Үзүүлэх' means 'to show'. You are asking someone to show you, not to see you.

  • Би тэр кино үзсэн. Би тэр киног үзсэн.

    When referring to a specific movie, you should use the accusative case ending '-г'.

  • Би чамайг үзмээр байна. Би тантай уулзмаар байна.

    Using 'үзэх' for a person sounds like a medical exam. Use 'уулзах' (to meet) for social seeing.

सुझाव

The Auxiliary Rule

When using 'үзэх' to mean 'try', always use the -ж or -ч suffix on the first verb. For example, 'ярьж үзэх' (try talking).

Watch vs. Look

Use 'үзэх' for movies, TV, and performances. Use 'харах' for a quick look at a static object.

Medical Politeness

Always use 'эмчид үзүүлэх' when you go for a check-up. It's the standard respectful way to say you're seeing a doctor.

Opinion Construction

Use the pattern '[Idea] гэж үзэж байна' to sound professional when giving your opinion in a meeting.

Experience Root

Remember that 'үзэх' is the root of 'үзэсгэлэн' (beauty). Beauty is something to be 'seen'.

Vowel Harmony

Because 'үзэх' has the front vowel 'ү', all its suffixes will use front vowels like 'э' or 'и'.

Managing Manage

Combine 'үзэж' with 'амжих' (to manage) to say 'I managed to see it' (үзэж амжсан).

Formal Reports

In formal writing, use 'авч үзэх' instead of just 'үзэх' when discussing a proposal or a case.

Identifying Tense

Listen for '-сэн' (past) vs '-ж байна' (present) to know if someone is talking about a movie they saw or are watching now.

Showing Photos

If you want to show someone a photo on your phone, say 'Үзээрэй' or 'Үзүүл үү?' (Wanna see?).

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine you are at the 'U' (University) and you 'Ze' (See) a 'Kh' (King). U-ZE-KH. You are watching the King at the University.

दृश्य संबंध

Picture a giant eye looking through a magnifying glass at a television screen. The magnifying glass represents the 'examination' aspect of the word.

Word Web

Кино ТВ Эмч Нүд Үзэл Үзэгч Харах Үзэсгэлэн

चैलेंज

Try to use 'үзэх' in three different ways today: once for watching something, once for trying something (auxiliary), and once for expressing an opinion.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Proto-Mongolic root *üje-, which has remained remarkably stable over centuries. Cognates can be found in Buryat (үзэхэ) and Kalmyk (үзх). It is one of the core verbs of the Mongolic language family.

मूल अर्थ: To see, to perceive with the eyes.

Mongolic

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using 'үзэх' in the context of people. 'Би чамайг үзмээр байна' can sound like you want to examine them (medically) or watch them like a show. Use 'уулзах' (to meet) for social visits.

English speakers often over-use 'look' (харах) where 'watch' (үзэх) is required. In Mongolian, if you watch a 2-hour movie, you MUST use 'үзэх'.

The Secret History of the Mongols (frequent use of 'üje-' for seeing omens). Mongolian National Broadcaster (MNB) slogans often use 'үзэх'. Popular songs like 'Би чамайг хармаар байна' (I want to look at you) vs 'Би кино үзмээр байна'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Cinema

  • Ямар кино үзэх үү?
  • Тасалбар үзэх үү?
  • Кино хэдэн цагт эхлэх вэ?
  • Бид энэ киног үзсэн.

At the Doctor

  • Эмчид үзүүлэхээр ирлээ.
  • Эмч намайг үзэж байна.
  • Та хаанаа үзүүлэх вэ?
  • Дараагийн хүн үзүүлнэ үү.

Shopping

  • Үүнийг өмсөж үзэж болох уу?
  • Та өөр өнгө үзэх үү?
  • Би зүгээр л үзэж байна.
  • Энэ гутлыг өмсөж үзье.

Education

  • Өнөөдөр ямар хичээл үзэх вэ?
  • Энэ номыг үзээрэй.
  • Бид шинэ сэдэв үзэж байна.
  • Та даалгавраа үзсэн үү?

Home/Social

  • Юу үзэж байна?
  • ТВ үзэх үү?
  • Зураг үзэх үү?
  • Би нэг сонин юм үзлээ.

बातचीत की शुरुआत

"Та хамгийн сүүлд ямар гоё кино үзсэн бэ?"

"Та ТВ үзэх дуртай юу, эсвэл ном унших уу?"

"Та Монголд ирээд юу үзэхийг хүсэж байна вэ?"

"Та өөр улсын хоол идэж үзсэн үү?"

"Та маргааш надтай хамт үзэсгэлэн үзэх үү?"

डायरी विषय

Өнөөдөр таны үзсэн хамгийн сонирхолтой зүйл юу байсан бэ? Дэлгэрэнгүй бичээрэй.

Та ирээдүйд ямар улс руу очиж, юу үзэхийг мөрөөддөг вэ?

Таны амьдралдаа үзсэн хамгийн сайхан байгаль хаана байсан бэ?

Та шинэ зүйл туршиж (идэж, хийж) үзэх дуртай юу? Яагаад?

Өнөөдөр та ямар нэгэн кино эсвэл нэвтрүүлэг үзсэн үү? Тэр тухайгаа бичээрэй.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, but it implies 'looking through' or 'studying' rather than the specific act of reading the text. For reading a novel, 'унших' is better.

Use the negative past form: 'Би түүнийг хэзээ ч үзээгүй' (I have never seen that/him/her).

'Үзсэн' is the standard past tense (I saw). 'Үзлээ' is used for actions that just happened or are certain to happen immediately (I saw it just now / I'm looking now).

No, for meeting a person socially, use 'уулзах'. 'Үзэх' sounds like you are examining them medically or watching them like a show.

If the object is specific (e.g., 'the' movie), use the accusative '-ыг'. If it's general (e.g., watching movies in general), you can use the zero case.

Use 'өмсөж үзэх' (wear + try). For example: 'Би энэ цамцыг өмсөж үзье'.

It means 'to consider as' or 'to hold the opinion that'. For example: 'Би үүнийг чухал гэж үзэж байна' (I consider this important).

Yes, in many contexts like 'зовлон үзэх' (to experience suffering) or 'юм үзэж нүд тайлах' (to see things and open one's eyes/gain experience).

'Үзэгч' is a noun derived from 'үзэх' meaning 'spectator', 'viewer', or 'audience member'.

No, for music or sounds, use 'сонсох' (to listen). 'Үзэх' is strictly visual or experiential.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence: 'I am watching a movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I want to try eating this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Did you see the news?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'The doctor examined me yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I consider this to be important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Please show me your book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I have never been to Mongolia.' (Use 'seen Mongolia')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'We will watch Naadam tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I manage to watch the show.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'He hates me.' (Use the idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Worldview is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Try wearing this deel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I like watching football.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'Let's look at the next slide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I decided to try meeting him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I saw a beautiful bird.' (Use харах for contrast if you like, or үзэх for experience)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I finished watching the movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'What are you watching?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'If you watch this, you will understand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence: 'I will see a doctor tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am watching TV.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Wanna see a movie?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I've tried it.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Show me.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'What did you see?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I will see a doctor.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I like it.' (In context of a movie)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I haven't seen it.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Let's try.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'In my opinion...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I'm just looking.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Have you seen this person?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I'll watch it later.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Try this.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I'm watching the news.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'It's beautiful.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I want to see Naadam.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I finished the lesson.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Look at the photo.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I don't hate you.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the verb tense in: 'Би кино үзсэн.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the action: 'Бид ТВ үзэж байна.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the meaning of 'үзэх' in: 'Эмч намайг үзсэн.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the object in: 'Би зураг үзэж байна.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify if the speaker has seen it: 'Би үзээгүй.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the auxiliary verb: 'Би идэж үзлээ.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the context: 'Тасалбараа үзүүлнэ үү.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the emotion in: 'Би түүнийг үзэн яддаг.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the opinion: 'Би үүнийг зөв гэж үзэж байна.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the event: 'Маргааш наадам үзнэ.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the person being seen: 'Эмчид үзүүлэх.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the management of time: 'Би үзэж амжсангүй.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the condition: 'Үзвэл чи ойлгоно.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the frequency: 'Би өдөр бүр ТВ үздэг.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the subject being studied: 'Бид шинэ хичээл үзэж байна.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!