Fazer prova.
To take a test.
Literally: {"fazer":"to do \/ to make","prova":"proof \/ test"}
In 15 Seconds
- Means to take a test or exam.
- Commonly used for school and official assessments.
- Verb `fazer` (to do/make) pairs with `prova` (test).
- Avoid using for casual quizzes.
Meaning
This phrase means to take a test or an exam. It's the official act of sitting down and doing an assessment, whether it's for school, a driving license, or even a job skill. There's a sense of formality and importance attached, like you're really being evaluated.
Key Examples
3 of 12Texting a friend about upcoming exams
Cara, estou super nervoso para `fazer prova` de cálculo na sexta!
Man, I'm super nervous to take the calculus test on Friday!
Student asking a teacher about an assignment
Professor, quando vamos `fazer prova` sobre o capítulo 5?
Professor, when are we going to take a test on chapter 5?
Vlogger talking about their language learning journey
Hoje foi o dia de `fazer prova` do meu nível de português! Que tensão!
Today was the day to take my Portuguese level test! So much tension!
Cultural Background
The 'vestibular' is a high-stress exam.
Consistency
Always use 'fazer' for exams.
In 15 Seconds
- Means to take a test or exam.
- Commonly used for school and official assessments.
- Verb `fazer` (to do/make) pairs with `prova` (test).
- Avoid using for casual quizzes.
What It Means
Fazer prova is the standard way to say you're going to take a test or an exam in Portuguese. It's not just about studying; it's the actual event of being tested. Think of it as the moment of truth! It carries a bit of weight because tests are usually important for your progress. It’s the official action of going through an assessment. You're actively participating in being evaluated.
How To Use It
You use fazer prova when you're talking about the act of sitting for an exam. It’s a verb-noun collocation, meaning these two words just naturally stick together. You don't say realizar prova or criar prova in this context. It’s like saying take a shower in English – you don't make a shower or perform a shower. It's the established phrase.
Real-Life Examples
- At school: "Amanhã eu tenho que
fazer provade matemática." (Tomorrow I have to take a math test.) - Driving test: "Finalmente consegui
fazer provado carro e passei!" (I finally managed to take the car test and passed!) - Job application: "Precisei
fazer provade proficiência em inglês." (I needed to take a proficiency test in English.) - Medical check-up: "O médico pediu para eu
fazer provade sangue." (The doctor asked me to do a blood test.)
When To Use It
Use fazer prova whenever you are undergoing an official assessment. This applies to academic settings like school or university. It's also used for official certifications, like language proficiency exams or driver's license tests. Even some job interviews might require you to fazer prova of certain skills. It’s the go-to phrase for the act of being tested.
When NOT To Use It
Don't use fazer prova for informal quizzes among friends. If you're just playing a trivia game, you wouldn't say you're fazendo prova. Also, avoid it for casual self-assessments. If you're just checking if you remember something, it's not fazer prova. It implies an external evaluation. You wouldn't say "Vou fazer prova se lembro da senha." (I'm going to test if I remember the password.) That sounds a bit too formal for a simple memory check.
Common Mistakes
Learners sometimes try to use other verbs with prova. The most common mistake is using ter (to have) or dar (to give). Remember, you *take* the test, you don't *have* it or *give* it in this sense.
ter prova
✓fazer prova
dar prova
✓fazer prova (unless you are the one *giving* the test!)
It's like saying "I have a test" vs. "I take a test." In Portuguese, the action verb is key here.
Similar Expressions
Prestar exame: This is a more formal synonym, often used for major academic exams like university entrance exams (vestibular). It sounds a bit more serious.Realizar um teste: This is a direct translation of "to perform a test" and is sometimes used, especially in technical or scientific contexts, butfazer provais more common for general exams.Ser avaliado: This means "to be evaluated," focusing on the passive aspect of being tested rather than the active act of taking it.
Common Variations
Fazer um teste: Very similar, often interchangeable, buttestecan sometimes imply a shorter or less formal assessment thanprova.Fazer o exame:Exameis often used for more comprehensive or medical tests, but can also substituteprovain academic contexts.Fazer a prova final: Specifically refers to the final exam.
Memory Trick
Imagine you're proving your knowledge. The word prova sounds like the English word proof. You need to provide *proof* that you know the material. So, you do (fazer) the proof (prova) – fazer prova! It's like you're proving yourself to the examiner. Don't get it twisted; you're not *giving* proof, you're *doing* the thing that shows proof.
Quick FAQ
- Q: Is
fazer provaformal or informal?
A: It's generally neutral, suitable for most situations.
- Q: Can I use it for a driving test?
A: Yes, absolutely! It's very common for official tests.
- Q: What's the difference between
provaandteste?
A: Prova often implies a more significant or formal exam, while teste can be shorter or less weighty.
Usage Notes
The phrase `fazer prova` is neutral in formality and widely applicable. While generally safe, avoid it for very informal quizzes. In highly formal academic settings, `prestar exame` might be preferred for major exams. Remember the core meaning is the *action* of taking the test.
Consistency
Always use 'fazer' for exams.
Examples
12Cara, estou super nervoso para `fazer prova` de cálculo na sexta!
Man, I'm super nervous to take the calculus test on Friday!
Here, `fazer prova` clearly indicates the act of sitting for the calculus exam.
Professor, quando vamos `fazer prova` sobre o capítulo 5?
Professor, when are we going to take a test on chapter 5?
This is a direct question about scheduled academic assessment.
Hoje foi o dia de `fazer prova` do meu nível de português! Que tensão!
Today was the day to take my Portuguese level test! So much tension!
Used for an official language proficiency assessment.
Finalmente terminei de `fazer prova`! Agora só alegria. 🥳 #vidanova
Finally finished taking my exams! Now it's just happiness. 🥳 #newlife
Expresses relief after completing the stressful process of exams.
Sim, eu entendo. Estou preparado para `fazer prova` de minhas habilidades técnicas.
Yes, I understand. I am prepared to demonstrate my technical skills.
In a professional context, it means demonstrating skills through a practical test.
Gostaria de saber os procedimentos para `fazer prova` de equivalência.
I would like to know the procedures for taking an equivalence test.
Used in a formal request regarding academic procedures.
✗ Amanhã eu vou ter prova de história. → ✓ Amanhã eu vou fazer prova de história.
✗ Tomorrow I'm going to have a history test. → ✓ Tomorrow I'm going to take a history test.
Using `ter` sounds unnatural here; `fazer` is the correct verb for the action.
✗ O aluno precisa dar prova de conhecimento. → ✓ O aluno precisa fazer prova de conhecimento.
✗ The student needs to give proof of knowledge. → ✓ The student needs to take a test of knowledge.
`Dar prova` means to provide evidence, not to take a test. The student *takes* the test.
Essa prova de física foi tão difícil que quase não consegui `fazer prova` direito.
That physics test was so difficult that I almost couldn't take the test properly.
Emphasizes the difficulty of the act of taking the test itself.
Preciso `fazer prova` de aptidão online para renovar minha licença.
I need to take an online aptitude test to renew my license.
Applies to online assessments for official purposes.
Vai lá e `fazer prova` com confiança! Você estudou muito!
Go there and take the test with confidence! You studied a lot!
A common motivational phrase before someone takes an exam.
O prêmio final é ter que `fazer prova` de conhecimentos gerais contra o campeão.
The final prize is having to take a general knowledge test against the champion.
Used in a competitive context, like a game show challenge.
Test Yourself
Complete the sentence.
Amanhã eu vou ____ prova de matemática.
Fazer is the correct verb for taking a test.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesAmanhã eu vou ____ prova de matemática.
Fazer is the correct verb for taking a test.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, it means 'to have a test'.
Related Phrases
Tirar nota
builds onTo get a grade