At the A1 level, you only need to know that 'cominho' is a word for a spice called cumin. You might see it in a simple grocery list or a basic recipe. You should learn that it is a masculine noun ('o cominho') and that it is used to make food taste better. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just focus on recognizing the word and knowing it relates to cooking. For example: 'Eu compro cominho' (I buy cumin). It is a good word to practice the 'nh' sound, which is common in Portuguese but new for many English speakers. Think of it like the 'ny' in the word 'canyon'. If you like cooking, this is one of the first 10 spice words you should learn because it is so common in Portuguese-speaking countries. You might also hear it in a restaurant when looking at a menu, though usually as part of a longer list of ingredients. Just remember: cominho = cumin.
At the A2 level, you should be able to use 'cominho' in simple sentences and understand its role in a kitchen. You should know common combinations like 'cominho em pó' (ground cumin) and 'cominho em grão' (cumin seeds). You can start using it with verbs like 'colocar' (to put) or 'gostar' (to like). For example: 'Eu gosto de colocar cominho no feijão' (I like to put cumin in the beans). You should also be careful not to confuse it with 'caminho' (path), which is a very common mistake for students at this level. You should be able to ask for it at a supermarket: 'Onde está o cominho?' (Where is the cumin?). This level also involves understanding that 'cominho' is a masculine noun, so you say 'o cominho' and 'um pouco de cominho'. You are starting to build a basic culinary vocabulary that allows you to follow simple recipes in Portuguese.
At the B1 level, you can describe the flavor and use of 'cominho' in more detail. You should be able to explain why you use it: 'O cominho dá um sabor terroso e forte à comida' (Cumin gives an earthy and strong flavor to the food). You can use more complex sentence structures, like 'Se você quiser um sabor mais intenso, deve moer o cominho na hora' (If you want a more intense flavor, you should grind the cumin at the moment). You should also be aware of regional differences, such as its heavy use in Northeastern Brazil versus its more specific use in Portugal. You can participate in conversations about cooking and share your preferences. You might also start to see 'cominho' in passive constructions: 'O cominho é muito utilizado na culinária baiana' (Cumin is widely used in Bahian cuisine). Your vocabulary is expanding to include related terms like 'especiarias', 'temperos', and 'aroma'.
At the B2 level, you understand the cultural and historical significance of 'cominho'. You can discuss its origins and how it arrived in the Portuguese-speaking world through trade routes. You can use the word in more abstract or metaphorical contexts if they arise, although 'cominho' is mostly literal. You are comfortable using technical culinary terms: 'O cominho é um ingrediente fundamental para equilibrar a acidez do molho' (Cumin is a fundamental ingredient to balance the acidity of the sauce). You can distinguish between 'cominho' and its botanical relatives like 'alcaravia' (caraway) and explain the differences to others. You can read complex recipes and cooking articles that discuss the chemical properties of spices or their health benefits. You also have a firm grasp of the 'nh' pronunciation and the masculine gender, never making the 'a cominho' mistake. You can follow a fast-paced cooking show and catch every mention of this spice.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of 'cominho' within the broader context of Lusophone linguistics and culture. You can analyze how the word is used in literature, such as in the works of Jorge Amado, where it serves as a sensory marker for regional identity. You can discuss the nuances of spice blends like 'tempero baiano' and the specific proportions of cumin involved. Your command of the language allows you to use 'cominho' in complex grammatical structures, including conditional and subjunctive moods: 'Caso não tivéssemos adicionado o cominho, o prato teria ficado insosso' (Had we not added the cumin, the dish would have been bland). You can engage in academic or professional discussions about food history, botanical classification, and the economic impact of the spice trade. You are also aware of rare or archaic uses of the word in different dialects of the Portuguese language.
At the C2 level, you possess near-native mastery of the word 'cominho' and its place in the Portuguese language. You can appreciate the subtle phonetic differences in how the word is pronounced across the Lusophone world, from Lisbon to Luanda to Rio de Janeiro. You can write eloquent essays or reviews that discuss the 'perfil sensorial' (sensory profile) of cumin in haute cuisine. You understand the deep etymological roots of the word and can relate it to other Indo-European and Semitic languages. You can use 'cominho' in any register, from slang-filled kitchen talk to high-level scientific discourse. You are sensitive to the evocative power of the word and can use it to create vivid imagery in your own writing. For you, 'cominho' is not just a vocabulary item; it is a thread in the vast tapestry of the Portuguese language that you can weave with precision and artistry. You can even identify if a speaker is from a specific region based on how they contextually use the word 'cominho' in a sentence.

cominho in 30 Seconds

  • Cominho means cumin in Portuguese. It is a masculine noun used to describe a popular earthy and aromatic spice.
  • It is a staple in Brazilian Northeastern and Portuguese Alentejo cuisines, primarily used for seasoning meats and beans.
  • Common forms include 'em pó' (ground) and 'em grão' (seeds). It is essential for 'tempero baiano'.
  • Learners should distinguish it from 'caminho' (path) and practice the 'nh' palatal nasal sound.

The Portuguese word cominho refers to the aromatic spice known in English as cumin. Derived from the seeds of the Cuminum cyminum plant, it is a cornerstone of Portuguese and Brazilian culinary traditions, though its presence varies significantly by region. In the linguistic landscape of Portuguese, cominho is a masculine noun that carries with it a sense of warmth, earthiness, and historical depth. When you speak of cominho, you are not just talking about a powder in a jar; you are referencing a legacy of the spice trade that linked the Mediterranean, Africa, and the Americas. In Portugal, it is an essential ingredient in the Alentejo region, often used to season pork and traditional sausages like chouriço. In Brazil, it is the soul of Northeastern (Nordestino) cuisine, where it is frequently paired with black pepper to create the ubiquitous tempero baiano or tempero caseiro. The word is used in everyday contexts ranging from grocery shopping to professional culinary arts. It is a word that evokes the senses—specifically the pungent, slightly bitter, and nutty aroma that fills a kitchen when the seeds are toasted. Beyond the kitchen, cominho is occasionally used in medicinal contexts in traditional folk medicine, believed to aid digestion. Understanding this word requires more than just a translation; it requires an appreciation for how a single spice can define the flavor profile of an entire culture. Whether you are ordering feijão in a small diner in Recife or buying spices at the Mercado da Ribeira in Lisbon, cominho is the term you will need to describe that distinctive, underlying savoriness.

Botanical Origin
Cominho comes from the dried seeds of the Cuminum cyminum plant, a member of the parsley family (Apiaceae).
Culinary Role
It acts as a primary seasoning agent, providing an earthy, warm flavor that balances the richness of meats and legumes.
Grammatical Category
Masculine singular noun (o cominho), pluralized as 'os cominhos' when referring to different types or batches.

O segredo deste feijão é o toque especial de cominho.

In Brazil, the word is so common in the Northeast that it is often the first spice mentioned in any recipe. For English speakers, it is important to note that while cumin is common in Mexican food, in the Lusophone world, its application is different. It is less about 'taco seasoning' and more about 'slow-cooked comfort.' The word itself is phonetically pleasant, with the soft 'nh' sound (/ɲ/) which is a hallmark of the Portuguese language. Mastering the pronunciation of cominho is a great exercise for learners to practice this specific nasal palatal sound. Historically, the word entered Portuguese via Latin cuminum, which itself came from Greek and ultimately from Semitic roots, reflecting the ancient journey of this spice across the globe. Today, when you walk into a mercearia (grocery store), you might see it sold as cominho em pó (ground cumin) or cominho em grão (whole cumin seeds). Each form has its place in the kitchen, and knowing which one to ask for will elevate your linguistic and culinary skills. The word also appears in botanical texts and health discussions, where its carminative properties are highlighted. In summary, cominho is a small word for a spice that carries a massive amount of cultural weight in every Portuguese-speaking country, from the plains of Alentejo to the coast of Bahia.

Using cominho in a sentence requires an understanding of its role as a mass noun in most contexts, similar to 'salt' or 'pepper.' You don't usually count cumin; you measure it. Therefore, you will often see it preceded by partitive expressions like um pouco de (a bit of), uma pitada de (a pinch of), or uma colher de (a spoonful of). For example, "Adicione uma pitada de cominho à carne" (Add a pinch of cumin to the meat). Because it is a masculine noun, any accompanying adjectives must agree in gender: cominho moído (ground cumin), cominho fresco (fresh cumin), or cominho aromático (aromatic cumin). The verb most frequently associated with cominho is temperar (to season). You might say, "Eu gosto de temperar o frango com cominho e limão" (I like to season the chicken with cumin and lemon). Another common verb is moer (to grind), as in "É melhor moer o cominho na hora para manter o sabor" (It is better to grind the cumin at the moment to maintain the flavor). In more formal or technical culinary writing, you might encounter the phrase sementes de cominho to specify the whole seed form. For instance, "As sementes de cominho devem ser tostadas levemente" (The cumin seeds should be toasted lightly).

Você prefere comprar o cominho em pó ou em grão?

With Verbs of Action
Usar (to use), colocar (to put), deitar (to pour/put - PT), polvilhar (to sprinkle).
With Quantifiers
Muito cominho (a lot of cumin), pouco cominho (little cumin), bastante cominho (plenty of cumin).

In conversational Portuguese, especially in Brazil, cominho is often part of a list of ingredients. When someone is explaining how they made a dish, they might say: "Eu usei alho, cebola, coentro e, claro, um pouco de cominho" (I used garlic, onion, cilantro and, of course, a bit of cumin). Notice the use of the definite article o is optional in lists but mandatory when the noun is the subject: "O cominho é essencial para esta receita" (Cumin is essential for this recipe). If you are at a restaurant and want to check for allergens or strong flavors, you could ask: "Este prato leva cominho?" (Does this dish contain cumin?). The verb levar here is a common way to ask about ingredients in a prepared dish. Furthermore, in the context of shopping, you would use the noun to identify the product: "Onde posso encontrar o cominho?" (Where can I find the cumin?). It is also important to distinguish between the spice and the path; caminho means path or way, and though they sound similar to a beginner, the 'o' in cominho and the 'a' in caminho are distinct. Practice saying "O caminho para o cominho" (The path to the cumin) to master the vowel difference. Finally, in regional dialects, specifically in Northern Portugal or Rural Brazil, you might hear people refer to the plant itself, though this is less common for the average city dweller. Most people interact with cominho strictly as a culinary object. By integrating this word into your vocabulary, you gain the ability to navigate kitchens, markets, and menus with the confidence of a native speaker who knows their flavors.

The word cominho is most frequently heard in the domestic and commercial spheres of food preparation. If you spend time in a Brazilian household, especially in the states of Bahia, Pernambuco, or Ceará, you will hear cominho mentioned daily. It is the default spice for beans, stews, and meats. You will hear grandmothers telling their grandchildren to "pegar o cominho no armário" (get the cumin in the cupboard). In the bustling feiras livres (open-air markets), vendors will shout out their wares, and you will hear "Cominho fresquinho! Cominho e pimenta!" as they try to attract customers to their spice stalls. These markets are sensory overloads where the word cominho is associated with the physical sight of large heaps of brown-gray powder. In Portugal, while perhaps slightly less dominant than in Brazil's Northeast, you will hear it in the Alentejo and Algarve regions. In a traditional Portuguese tasca (tavern), a chef might explain that the secret to their ensopado de borrego (lamb stew) is a generous amount of cominho. On television, cooking shows like MasterChef Brasil or programs hosted by famous chefs like Rodrigo Oliveira frequently feature the word when discussing regional flavors and the importance of 'tempero'.

Moça, quanto custa cem gramas de cominho em pó?

In the Supermarket
You will hear it when asking employees for help: 'Onde ficam as especiarias? Procuro por cominho.'
In a Culinary School
Instructors will use it when teaching about 'base aromática' and the history of Portuguese maritime expansion.

Another place you will hear cominho is in the lyrics of regional music, particularly in Brazil. Songs that celebrate the culture of the Sertão or the flavors of Bahia often mention spices as a metaphor for the richness of life or the 'flavor' of a person's character. In a more modern context, health and wellness podcasts in Portuguese might discuss chá de cominho (cumin tea) and its benefits for bloating and digestion. You might hear a nutritionist say, "O cominho ajuda na digestão de gorduras" (Cumin helps in the digestion of fats). In literature, especially in the works of Jorge Amado, which are deeply rooted in Bahian culture, the scent of cominho is often used to set the scene of a kitchen or a street market, providing a literary 'aroma' to the prose. Even in religious contexts, specifically in Candomblé or Umbanda, certain spices including cominho might be mentioned in the preparation of ritual foods (comidas de santo). Therefore, the word permeates various layers of society—from the most basic survival need of seasoning food to the heights of literary and spiritual expression. As a learner, hearing cominho is a signal that you are entering a space of tradition, flavor, and regional pride. It is a word that connects the speaker to the earth and the history of global trade routes that made the Portuguese language what it is today.

For English speakers learning Portuguese, the most frequent mistake involving cominho is a phonetic one: confusing it with caminho (path/way). The difference lies in a single vowel—'o' versus 'a'—but the meanings are worlds apart. Saying "Eu perdi o meu cominho" would mean "I lost my cumin," which would sound very strange if you actually meant you lost your way (caminho). To avoid this, focus on the rounded 'o' sound at the start of cominho. Another common error is gender-related. Since many spices in Portuguese are feminine (like canela, pimenta, salsa), learners often mistakenly say "a cominho" instead of the correct "o cominho". Always remember: O cominho é o rei dos temperos (Cumin is the king of seasonings)—using 'o' will help you remember its masculine gender. A third mistake involves confusion with other spices. Because cominho is often sold alongside coentro (coriander/cilantro) and they both start with 'co-', beginners frequently mix them up. While they are often used together, they are distinct plants. Coentro refers to the leaves or seeds of coriander, whereas cominho is strictly cumin. In some regions, especially in Portugal, there is also a potential confusion with alcaravia (caraway), which is sometimes called cominho-armênio or cominho-dos-prados. However, in a standard grocery store, just saying cominho will always get you cumin.

Erro comum: A cominho é muito forte.
Correto: O cominho é muito forte.

Phonetic Confusion
Cominho (/ku.ˈmi.ɲu/) vs. Caminho (/ka.ˈmi.ɲu/). The first vowel is the key.
Translation Error
Assuming 'cominho' refers to 'caraway' just because they are related. In PT, caraway is 'alcaravia'.

Additionally, learners sometimes struggle with the 'nh' sound. It is not a 'n' followed by a 'h', but a palatal nasal sound similar to the 'ny' in 'canyon' or the Spanish 'ñ'. If you pronounce cominho as "co-min-ho" with a hard 'h', it will be difficult for native speakers to understand. Practice pressing the middle of your tongue against the roof of your mouth to get that smooth -inho ending. Another subtle mistake is using the plural cominhos when referring to the spice in general. While technically correct if you are talking about different varieties, in 99% of cooking situations, you should use the singular cominho. Finally, avoid the mistake of thinking cominho is 'hot' or 'spicy' in the sense of 'burning' like a chili pepper. In Portuguese, you would describe it as aromático or forte (strong), but not picante. If you tell someone a dish is picante because of the cominho, they might be confused, as picante usually implies heat from peppers. By being aware of these nuances—gender, pronunciation, and culinary distinction—you will use the word cominho with the precision of a native speaker and avoid the common pitfalls that many students face during their A2-B1 transition.

When discussing cominho, it is helpful to know related terms that often appear in the same culinary or linguistic neighborhood. The most immediate relative is alcaravia (caraway). While they look similar and belong to the same family, their flavors are distinct—caraway is more anise-like, while cumin is earthier. In some older Portuguese texts, you might see cominho-dos-prados used for caraway, but this is increasingly rare. Another word to know is curcuma (turmeric) or açafrão-da-terra. These are often used alongside cumin in curry powders (caril in Portugal, curry in Brazil). While cominho provides the scent, curcuma provides the yellow color. If you are looking for an alternative in a recipe and don't have cominho, a Portuguese cook might suggest sementes de coentro (coriander seeds), which have a similarly earthy but more citrusy profile. However, there is no true substitute for the unique profile of cominho. Another related term is especiaria, the general word for spice. You might say, "O cominho é a minha especiaria favorita" (Cumin is my favorite spice).

Cominho vs. Coentro
Cominho is earthy and nutty; Coentro (cilantro/coriander) is fresh and citrusy. They are the 'dynamic duo' of Brazilian cooking.
Cominho vs. Erva-doce
Erva-doce (fennel/anise) is sweet and licorice-like, often used in cakes, whereas cominho is savory.
Cominho vs. Pimenta-do-reino
Pimenta-do-reino (black pepper) adds heat; cominho adds depth of aroma.

In the world of seasonings, you should also be familiar with condimento and tempero. While especiaria refers to the dried spice itself, tempero is a broader term that includes herbs, spices, salt, and even marinades. A chef might ask, "Qual é o tempero desta carne?" and the answer could be "Cominho, alho e sal." In some regions of Brazil, you might hear the term colorau (annatto powder) mentioned with cominho, as they are the two most common powders used to give food color and flavor. Understanding these distinctions is crucial for anyone wanting to master Portuguese cooking or simply navigate a menu. For instance, if you see "frango com cominho" on a menu, you know it will be savory and aromatic, whereas "frango com ervas" might imply parsley or oregano. By learning cominho alongside its 'spice rack neighbors,' you build a semantic web that makes each word easier to remember. You start to see the patterns: spices for meat (cominho, louro, alho), spices for sweets (canela, cravo, erva-doce), and spices for heat (pimenta-malagueta, pimenta-do-reino). This holistic approach to vocabulary building is much more effective than memorizing isolated words. So, next time you are in a kitchen, try to identify each of these 'neighbors' and see how cominho interacts with them to create the complex flavors of the Lusophone world.

How Formal Is It?

Fun Fact

Cumin was so valuable in ancient times that it was used to pay taxes and was even placed in Egyptian tombs.

Pronunciation Guide

UK /ku.ˈmi.nju/
US /ku.ˈmi.ɲu/
The stress is on the second syllable: co-MI-nho.
Rhymes With
caminho carinho sozinho vizinho passarinho ninho vinho adivinho
Common Errors
  • Pronouncing 'nh' as two separate sounds (n + h).
  • Confusing the first vowel 'o' with 'a', making it sound like 'caminho'.
  • Over-emphasizing the final 'o' as a long 'oh' instead of a short 'u' sound.
  • Misplacing the stress on the first or last syllable.
  • Treating the 'c' as a 'ch' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize but easy to confuse with 'caminho'.

Writing 3/5

The 'nh' spelling can be tricky for beginners.

Speaking 4/5

The palatal nasal 'nh' and vowel sounds require practice.

Listening 3/5

Must distinguish from 'caminho' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

sal pimenta comida cozinha carne

Learn Next

coentro canela cravo salsa louro

Advanced

organoléptico carminativo cuminaldeído umbelífera especiaria

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

O cominho (masculine) -> O cominho moído (adjective matches).

Palatal Nasal 'nh'

Co-mi-nho (pronounced like 'ny' in canyon).

Partitive 'de'

Um pouco DE cominho.

Prepositional Contraction

No (em+o) cominho.

Mass Noun Usage

Uso cominho (no article needed when referring to the substance generally).

Examples by Level

1

Eu tenho cominho.

I have cumin.

Simple subject + verb + object.

2

O cominho é bom.

The cumin is good.

Definite article 'O' matches masculine 'cominho'.

3

Você gosta de cominho?

Do you like cumin?

Verb 'gostar' requires the preposition 'de'.

4

Comprei cominho hoje.

I bought cumin today.

Past tense of 'comprar'.

5

Onde está o cominho?

Where is the cumin?

Interrogative sentence with 'onde'.

6

É cominho em pó.

It is ground cumin.

'Em pó' describes the form of the spice.

7

Não use muito cominho.

Do not use much cumin.

Negative imperative.

8

O cominho é marrom.

The cumin is brown.

Adjective agreement.

1

Preciso de uma pitada de cominho.

I need a pinch of cumin.

'Uma pitada de' is a common quantifier.

2

O cominho está no armário.

The cumin is in the cupboard.

Preposition 'no' (em + o).

3

Vou temperar a carne com cominho.

I will season the meat with cumin.

Future with 'ir' + infinitive.

4

Este tempero tem muito cominho.

This seasoning has a lot of cumin.

'Muito' as an adverb of quantity.

5

Você prefere cominho ou pimenta?

Do you prefer cumin or pepper?

Alternative question.

6

O cominho dá um cheiro forte.

The cumin gives a strong smell.

Subject-verb-object-adjective.

7

Eles vendem cominho na feira.

They sell cumin at the market.

Third person plural present tense.

8

O cominho em grão é melhor.

The whole cumin is better.

Comparative 'melhor'.

1

O segredo do meu feijão é o cominho.

The secret of my beans is the cumin.

Possessive 'meu' and definite article 'o'.

2

Sempre que cozinho, uso um pouco de cominho.

Whenever I cook, I use a bit of cumin.

Temporal conjunction 'sempre que'.

3

O cominho é essencial para a culinária do Nordeste.

Cumin is essential for Northeastern cuisine.

Adjective 'essencial' with preposition 'para'.

4

Se você colocar muito cominho, o sabor ficará amargo.

If you put too much cumin, the flavor will become bitter.

First conditional (Se + future subjunctive).

5

Eu não sabia que o cominho vinha de uma semente.

I didn't know that cumin came from a seed.

Past tense with a subordinate clause.

6

Misture o cominho com o alho e o sal.

Mix the cumin with the garlic and the salt.

Imperative 'misture'.

7

O aroma do cominho torrado é maravilhoso.

The aroma of toasted cumin is wonderful.

Past participle 'torrado' used as an adjective.

8

Ela comprou um pote grande de cominho moído.

She bought a large jar of ground cumin.

Noun phrase with multiple modifiers.

1

O cominho é frequentemente associado a pratos pesados.

Cumin is frequently associated with heavy dishes.

Passive voice with 'ser' + past participle.

2

Apesar de ser forte, o cominho é muito versátil.

Despite being strong, cumin is very versatile.

Concessive clause with 'apesar de'.

3

Dizem que o cominho ajuda a evitar o inchaço abdominal.

They say that cumin helps to avoid abdominal bloating.

Indirect speech and infinitive complement.

4

O cominho deve ser guardado em local seco e escuro.

Cumin should be kept in a dry and dark place.

Modal verb 'deve' + passive infinitive.

5

Foi o cominho que deu aquele toque especial ao jantar.

It was the cumin that gave that special touch to the dinner.

Emphatic 'foi... que' construction.

6

Não confunda o cominho com a alcaravia, pois são diferentes.

Don't confuse cumin with caraway, as they are different.

Negative imperative and causal conjunction 'pois'.

7

A quantidade de cominho na receita parece exagerada.

The amount of cumin in the recipe seems exaggerated.

Subject-verb agreement with 'quantidade'.

8

O cominho realça o sabor natural das leguminosas.

Cumin enhances the natural flavor of legumes.

Transitive verb 'realçar'.

1

A onipresença do cominho na culinária lusa é notável.

The omnipresence of cumin in Lusophone cuisine is notable.

Abstract noun 'onipresença' and adjective 'lusa'.

2

O cominho desempenha um papel fulcral na identidade do tempero baiano.

Cumin plays a central role in the identity of Bahian seasoning.

Idiomatic verb 'desempenhar um papel'.

3

Substâncias como o cuminaldeído conferem ao cominho o seu odor característico.

Substances like cuminaldehyde give cumin its characteristic odor.

Technical scientific vocabulary.

4

É imperativo que se toste o cominho antes de moê-lo.

It is imperative that the cumin be toasted before grinding it.

Subjunctive mood after 'é imperativo que'.

5

A trajetória histórica do cominho remonta às rotas comerciais da Antiguidade.

The historical trajectory of cumin dates back to the trade routes of Antiquity.

Elevated vocabulary 'remonta' and 'trajetória'.

6

O cominho, embora pungente, harmoniza-se bem com especiarias doces.

Cumin, although pungent, harmonizes well with sweet spices.

Pronominal verb 'harmonizar-se'.

7

Raramente se encontra um prato de carne alentejano sem um toque de cominho.

Rarely does one find an Alentejo meat dish without a touch of cumin.

Inverted sentence structure with 'raramente'.

8

A análise sensorial revelou notas terrosas provenientes do cominho.

The sensory analysis revealed earthy notes coming from the cumin.

Technical term 'análise sensorial'.

1

A sutil interação entre o cominho e o coentro cria uma sinergia gustativa única.

The subtle interaction between cumin and coriander creates a unique gustatory synergy.

Highly sophisticated vocabulary 'sinergia gustativa'.

2

O cominho é o fio condutor que une as tradições culinárias de diversos continentes.

Cumin is the common thread that unites the culinary traditions of various continents.

Metaphorical use of 'fio condutor'.

3

A volatilidade dos óleos essenciais do cominho exige um armazenamento meticuloso.

The volatility of cumin's essential oils requires meticulous storage.

Complex noun phrase as subject.

4

Nas páginas de Jorge Amado, o aroma de cominho evoca a efervescência dos mercados de Salvador.

In the pages of Jorge Amado, the aroma of cumin evokes the effervescence of Salvador's markets.

Literary reference and elevated tone.

5

A destreza no uso do cominho distingue o cozinheiro amador do verdadeiro 'chef' de cozinha regional.

The skill in using cumin distinguishes the amateur cook from the true regional chef.

Complex comparison structure.

6

Pode-se asseverar que o cominho é a espinha dorsal de inúmeros guisados ibéricos.

One can assert that cumin is the backbone of numerous Iberian stews.

Formal verb 'asseverar' and metaphor 'espinha dorsal'.

7

O cominho transcende a mera função de tempero, tornando-se um símbolo cultural.

Cumin transcends the mere function of seasoning, becoming a cultural symbol.

Gerund 'tornando-se' for simultaneous action.

8

A complexidade organoléptica do cominho é frequentemente subestimada por paladares menos treinados.

The organoleptic complexity of cumin is often underestimated by less trained palates.

Advanced scientific/culinary term 'organoléptica'.

Common Collocations

cominho em pó
cominho em grão
uma pitada de cominho
cheiro de cominho
gosto de cominho
temperar com cominho
moer o cominho
toque de cominho
excesso de cominho
cominho e coentro

Common Phrases

Um pouco de cominho

— A small amount of cumin.

Só um pouco de cominho é suficiente.

Cominho a gosto

— Cumin to taste (as much as you like).

Adicione sal e cominho a gosto.

Sabor de cominho

— The flavor of cumin.

O sabor de cominho é muito marcante.

Lata de cominho

— A tin/can of cumin.

A lata de cominho está vazia.

Saquinho de cominho

— A small bag of cumin.

Comprei um saquinho de cominho na feira.

Cominho moído na hora

— Freshly ground cumin.

Nada supera o cominho moído na hora.

Forte presença de cominho

— A strong presence of cumin.

Esta receita tem uma forte presença de cominho.

Substituir o cominho

— To replace the cumin.

Podemos substituir o cominho por sementes de coentro?

Cominho e pimenta-do-reino

— Cumin and black pepper (a standard mix).

Use cominho e pimenta-do-reino para o bife.

Ouro de cominho

— Metaphorically referring to the spice's value (rare).

Naquela época, o cominho era como ouro.

Often Confused With

cominho vs caminho

Means 'path'. Differ only by the first vowel (o vs a).

cominho vs comigo

Means 'with me'. Similar spelling but totally different part of speech.

cominho vs coentro

Means 'coriander'. Often used together, leading to mix-ups for beginners.

Idioms & Expressions

"Não vale um grão de cominho"

— Something that is worthless or of very little value.

Essa sua desculpa não vale um grão de cominho.

Informal
"Ter cominho no sangue"

— To have a strong connection to Northeastern Brazilian culture (figurative).

Aquele músico tem cominho no sangue.

Colloquial
"Cheirar a cominho"

— To smell like cumin, often used to describe someone who has been cooking all day.

Depois de fazer a feijoada, eu estava cheirando a cominho.

Informal
"Dar o toque de cominho"

— To add the final, essential detail to something.

Ele deu o toque de cominho no projeto final.

Metaphorical
"Estar com o cominho todo"

— To be very enthusiastic or 'spicy' in personality (regional/rare).

Hoje ela está com o cominho todo!

Slang
"Mais velho que o cominho"

— Something very old (cumin has been used for millennia).

Essa história é mais velha que o cominho.

Informal
"Cominho na sopa alheia"

— To interfere in someone else's business (variation of 'meter o bedelho').

Não venha colocar cominho na minha sopa!

Informal
"Separar o cominho do joio"

— To separate the good from the bad (play on 'wheat and chaff').

Precisamos separar o cominho do joio nesta empresa.

Informal/Playful
"Pôr cominho"

— To exaggerate or spice up a story.

Ele adora pôr cominho nas fofocas.

Informal
"Onde judas perdeu o cominho"

— A place very far away (variation of 'onde judas perdeu as botas').

Ele mora lá onde judas perdeu o cominho.

Slang

Easily Confused

cominho vs alcaravia

Related plant, looks similar.

Alcaravia is caraway; it has a more anise-like flavor compared to the earthy cumin.

Usei alcaravia em vez de cominho.

cominho vs erva-doce

Both are seeds used in seasoning.

Erva-doce is sweet and used in cakes; cominho is savory and used in stews.

Erva-doce no bolo, cominho no feijão.

cominho vs cariz

In Portugal, cumin is a main part of 'caril' (curry).

Caril is a blend of many spices; cominho is just one ingredient.

O caril tem muito cominho.

cominho vs pimenta

Both are common seasonings.

Pimenta is pepper (hot); cominho is cumin (aromatic).

Pimenta arde, cominho cheira.

cominho vs noz-moscada

Both are warm spices.

Noz-moscada is nutmeg, used more in white sauces; cominho is for darker stews.

Noz-moscada no molho branco, cominho no feijão preto.

Sentence Patterns

A1

Eu [verb] cominho.

Eu uso cominho.

A2

O cominho está [preposition] [place].

O cominho está na mesa.

B1

Se eu [subjunctive], usaria cominho.

Se eu cozinhasse, usaria cominho.

B2

O cominho é usado para [infinitive].

O cominho é usado para temperar.

C1

Devido ao [noun] do cominho, o prato...

Devido ao aroma do cominho, o prato ficou ótimo.

C2

Mal o cominho foi [participle], o cheiro...

Mal o cominho foi torrado, o cheiro invadiu a casa.

A2

Você tem [noun] de cominho?

Você tem sementes de cominho?

B1

Não se esqueça do [noun].

Não se esqueça do cominho.

Word Family

Nouns

cominho
cominhada (rare - a dish heavy in cumin)

Verbs

cominhar (very rare/non-standard - to season with cumin)

Adjectives

cominhado (seasoned with cumin)

Related

especiaria
tempero
condimento
semente

How to Use It

frequency

Very high in culinary contexts, especially in Brazil.

Common Mistakes
  • A cominho O cominho

    The word is masculine, so it requires the masculine article 'o'.

  • Eu perdi o meu caminho (when meaning cumin) Eu perdi o meu cominho

    Don't confuse the spice with the word for 'path'.

  • Cominho de me (thinking it's 'with me') Comigo

    Don't confuse the noun 'cominho' with the pronoun 'comigo'.

  • Cominhos (used for the substance) Cominho

    Like 'salt', it's usually singular when referring to the spice in general.

  • Pronouncing NH as N Palatal NH

    If you say 'comino', it sounds Spanish. In Portuguese, it must be 'cominho'.

Tips

Master the NH

Don't say 'n-h'. Say 'ny'. Practice with 'ninho', 'vinho', and 'cominho' to get it right.

Toast the Seeds

For a better flavor, toast the 'sementes de cominho' in a dry pan before grinding them.

Remember the Gender

Always say 'o cominho'. Spices can be tricky, but this one is definitely masculine.

Check the Purity

In Brazil, 'cominho' is often mixed with black pepper. Check the label if you want 100% pure cumin.

Learn the Pair

Learn 'cominho' and 'coentro' together. They are the Batman and Robin of Brazilian seasoning.

Small Amounts

Cumin is strong. Use 'uma pitada' (a pinch) first; you can always add more later.

Regional Pride

If you are in Bahia, mentioning 'cominho' in your cooking will win you many friends!

Ancient Roots

Remembering that it comes from Latin 'cuminum' can help you link it to English 'cumin'.

Keep it Dark

Keep your 'cominho' in a dark jar. Light destroys its aromatic oils quickly.

Digestive Aid

If you have a stomach ache, try a 'chá de cominho'. It's a traditional Lusophone remedy.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Common' (com-) 'Mini' (-mi-) 'Nho' (-nho). Cumin is a common mini spice that makes you go 'Mmm' (nho)!

Visual Association

Imagine a path (caminho) made entirely of cumin (cominho). You have to walk on the 'caminho' to get to the 'cominho'.

Word Web

tempero feijão carne especiaria coentro grão aroma

Challenge

Go to a local grocery store and find the spice section. Look for 'cominho' and say the word out loud three times to practice the 'nh' sound.

Word Origin

From Latin 'cuminum', which originated from Ancient Greek 'kyminon'. It ultimately traces back to Semitic origins (Hebrew 'kammon', Arabic 'kammun').

Original meaning: The seed of the cumin plant used as a spice.

Indo-European (via Latin), with Afroasiatic roots.

Cultural Context

No specific sensitivities; 'cominho' is a neutral culinary term.

English speakers often associate cumin with Mexican or Indian food, but in Portuguese, it's the heart of 'feijão' (beans).

Jorge Amado's novels (frequent mentions of Bahian kitchen smells). MasterChef Brasil (chefs often critique the balance of cominho). Traditional 'Cantigas de Roda' (sometimes mentioning kitchen ingredients).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In the Kitchen

  • Onde está o cominho?
  • Passe-me o cominho.
  • Preciso moer o cominho.
  • O cominho acabou.

At the Market

  • Quanto custa o cominho?
  • Quero cominho em pó.
  • É cominho puro?
  • Tem cominho em grão?

Reading a Recipe

  • Uma colher de chá de cominho.
  • Salpique cominho por cima.
  • Refogue com o cominho.
  • Adicione o cominho por último.

At a Restaurant

  • Este prato leva cominho?
  • Sinto o gosto do cominho.
  • Tem muito cominho aqui.
  • Pode tirar o cominho?

Discussing Health

  • Chá de cominho é bom?
  • Cominho ajuda na digestão.
  • Sou alérgico a cominho.
  • Cominho faz bem.

Conversation Starters

"Você gosta de usar cominho nas suas receitas?"

"Qual é a sua especiaria favorita: cominho ou pimenta?"

"Você sabia que o cominho é muito comum no Nordeste do Brasil?"

"Você prefere comprar cominho em pó ou moer na hora?"

"O cominho é um ingrediente essencial no seu feijão?"

Journal Prompts

Descreva o aroma do cominho e como ele faz você se sentir em relação à comida caseira.

Escreva sobre uma vez que você confundiu dois ingredientes na cozinha, como cominho e coentro.

Se você tivesse que escolher apenas três temperos para o resto da vida, o cominho seria um deles? Por quê?

Imagine que você está em uma feira no Brasil. Descreva as cores e os cheiros, mencionando o cominho.

Crie uma receita curta e simples que utilize o cominho como ingrediente principal.

Frequently Asked Questions

10 questions

It translates directly to 'cumin.' It is the same spice used in many global cuisines.

It is a palatal nasal sound, similar to the 'ny' in 'canyon' or the Spanish 'ñ'. Your tongue should touch the roof of your mouth.

It is masculine: 'o cominho.' You should always use masculine articles and adjectives with it.

One letter! 'Cominho' (with an 'o') is cumin. 'Caminho' (with an 'a') is a path or way. Be careful with your vowels!

Yes, especially in the Alentejo region and in traditional sausages like chouriço. It is also a key part of 'caril' (curry).

Technically no. Caraway is 'alcaravia.' However, some people might call caraway 'cominho-armênio.'

Everywhere! Supermarkets, open-air markets (feiras), and specialized spice shops (lojas de produtos naturais).

It means 'ground cumin' or 'cumin powder.' This is the most common form found in kitchens.

No, 'with me' is 'comigo.' They look slightly similar but are used very differently.

It was brought by the Portuguese and perfectly suited the local ingredients like beans and sun-dried meat, becoming a regional staple.

Test Yourself 182 questions

writing

Write a sentence using 'cominho' and 'feijão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to buy ground cumin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the smell of cumin in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why cumin is important in Brazilian cooking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short recipe instruction using 'pitada' and 'cominho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Cumin is better when ground at the moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking where the cumin is in a store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'cominho' in a sentence with 'Nordeste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't put too much cumin in the soup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the difference between 'cominho' and 'caminho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about buying 'cominho em grão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The aroma of cumin is very strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'cominho' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'cominho' and 'carne de porco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there cumin in this dish?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the medicinal use of cumin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'cominho' in a sentence with the word 'especiaria'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A pinch of cumin is enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the history of cumin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'cominho' and 'coentro' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'cominho' focusing on the 'nh' sound.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O cominho é o segredo do feijão'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Eu prefiro cominho em pó'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Onde está o cominho?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Uma pitada de cominho'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Caminho e cominho são diferentes'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O aroma do cominho é forte'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Vou temperar a carne com cominho'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O cominho é essencial no Nordeste'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Moer o cominho na hora é melhor'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O cominho é uma especiaria antiga'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Não gosto de muito cominho'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Comprei cominho na feira'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Este tempero tem cominho'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O cominho ajuda a digestão'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O cominho é marrom'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sementes de cominho torradas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O cominho é um condimento'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Pode passar o cominho, por favor?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O cominho é o rei da cozinha'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the word: [Audio: cominho]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the word: [Audio: caminho]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the spice: 'Eu uso muito cominho no feijão.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the form: 'Quero cominho em pó.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the quantity: 'Só uma pitada de cominho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Vou temperar com cominho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the region: 'No Nordeste, o cominho é rei.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the partner: 'Cominho e coentro são bons.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the container: 'O cominho está no armário.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the gender: 'O cominho é forte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the benefit: 'Cominho é bom para a digestão.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the color: 'O cominho é marrom.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: 'Preciso moer o cominho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the place: 'Comprei cominho na feira.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the taste: 'O cominho é amargo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!