In 15 Sekunden
- Directly states 'I want this'.
- Best for tangible items and clear choices.
- Neutral formality, widely understood.
- Use tone and 'please' for politeness.
Bedeutung
Dies ist Ihr bevorzugter Ausdruck, wenn Sie genau wissen, was Sie wollen und es direkt sagen müssen. Es ist eine klare, einfache Erklärung des Verlangens, die oft beim Einkaufen oder nach etwas Bestimmtem verwendet wird. Stellen Sie es sich vor, wie Sie selbstbewusst zeigen und sagen: 'Yep, das eine!'
Wichtige Beispiele
3 von 12Texting a friend about a gift idea
لقد رأيت حقيبة رائعة على الإنترنت، أريد هذا!
I saw a great bag online, I want this!
At a café ordering a drink
من فضلك، أريد هذا العصير.
Please, I want this juice.
Shopping for clothes
هذا القميص جميل. أريد هذا.
This shirt is nice. I want this.
Kultureller Hintergrund
People often use 'بدي' instead of 'أريد'. It sounds warmer and more casual. People often use 'أبغى' which is very common in daily life. People often use 'عايز' for masculine and 'عايزة' for feminine.
Use gestures
Always point when you say 'أريد هذا' to be clear.
Be polite
Add 'من فضلك' to avoid sounding rude.
In 15 Sekunden
- Directly states 'I want this'.
- Best for tangible items and clear choices.
- Neutral formality, widely understood.
- Use tone and 'please' for politeness.
What It Means
This phrase, أريد هذا (ureed hatha), is the most straightforward way to say 'I want this' in Arabic. It’s a direct expression of desire. You use it when you’ve identified something specific and you want to claim it. It’s not usually about abstract wants; it’s about a tangible object or a specific action. It carries a sense of certainty and clarity. You’re not hinting; you’re stating. It’s like a verbal arrow pointing right at what you desire. It’s super useful in everyday life, from grabbing a snack to picking out a souvenir. It’s the linguistic equivalent of pointing with purpose. You’ve seen it, you like it, you want it. Simple as that. It’s a foundational phrase for making requests. You’ll hear it a lot in markets and shops. It’s the sound of a decision being made! Don't overthink it; it's meant to be simple.
How To Use It
Use أريد هذا when you are absolutely sure about what you want. Point to the item if possible. Say it clearly and confidently. It works great when ordering food, picking clothes, or asking for a specific tool. Imagine you’re browsing an online store and find the perfect item. You’d think, 'Okay, I want this!' This phrase is your direct translation of that thought. It's also useful when someone asks what you'd like. For example, if someone offers you a drink, and you want the cola, you can say أريد هذا. It's efficient and gets the message across. You can use it with gestures to make it even clearer. It's the verbal equivalent of a decisive nod. No need for flowery language here; directness is key. It’s perfect for situations where time is short or clarity is paramount. Think of it as your verbal shortcut to getting what you need. It’s the phrase you use when you’ve made up your mind. It’s not indecisive; it’s declarative.
Formality & Register
Generally, أريد هذا is considered neutral to slightly informal. It’s perfectly fine in most everyday situations like shopping or casual requests. You wouldn't typically use it in a highly formal business meeting where you need to make a request. In those cases, you might use more polite phrasing. However, in a professional setting where you're clearly identifying a specific item needed for a task, it could be acceptable. Think of it like saying 'I want this report' to a colleague. It’s direct but not rude. It’s like wearing jeans to a casual Friday office – acceptable in many places, but maybe not for the CEO's board meeting. It’s friendly enough for most interactions. It doesn't sound demanding unless your tone is aggressive. The vibe is usually straightforward and task-oriented. It’s the phrase you use when you’re not trying to impress, just communicate. It’s the linguistic equivalent of a thumbs-up. It’s versatile but leans towards the practical side of communication. It’s not overly casual like slang, but not stiffly formal either. It’s the comfortable middle ground.
Real-Life Examples
- Shopping: You see a scarf you love. You point and say,
أريد هذا. The shopkeeper smiles and wraps it up. Easy! - Ordering Food: At a restaurant, you point to a dish on the menu.
أريد هذا, you tell the waiter. You’re hungry, and that dish looks amazing. - Asking for Help: Your friend is showing you photos. You see one you really like.
أريد هذا, you say, meaning you want a copy. - Travel: You're in a market abroad. You see a beautiful ceramic bowl.
أريد هذا, you say, ready to haggle a bit. - Home: You're redecorating and want a specific lamp.
أريد هذا, you tell your partner, pointing to the catalog. - Work: You need a specific document from a colleague.
أريد هذا الملف, you might say, specifying the file. - Online: You're on a website and see a gadget. You add it to your cart. Your internal monologue is
أريد هذا. - Gifts: Someone asks what you want for your birthday.
أريد هذا الكتاب, you might reply. - Sharing: Your sibling has a snack you want.
أريد هذاcould be your playful plea. - Customization: You're ordering a custom T-shirt. You point to a design.
أريد هذا التصميم. - Instructions: You're demonstrating something.
أريد هذا الجزءto show them what you mean. - Gaming: You see a cool item in a game store.
أريد هذاis your quick decision.
When To Use It
Use أريد هذا when you are pointing to a specific item. It's for concrete objects. Use it when ordering from a menu or catalog. It's great for shopping in physical stores. Use it when you need to be direct and clear. It's perfect for situations where you know exactly what you want. Think of it like clicking 'Add to Cart' online. It's the verbal equivalent. Use it when someone asks for your preference. For example, if offered choices, and you want a specific one. It works well in markets and bazaars. It's also useful in workshops or studios. You might use it when selecting materials. It's ideal for simple, unambiguous requests. It’s the phrase you use when you’ve made up your mind. It’s not for abstract concepts or future plans. It’s for the 'here and now' and 'this specific thing'. It’s your declaration of intent for something tangible. It’s the sound of certainty.
When NOT To Use It
Avoid أريد هذا in very formal settings like high-level negotiations or official ceremonies. It can sound abrupt or demanding. Don't use it for abstract ideas or concepts. You wouldn't say أريد هذا to mean 'I want this opportunity' unless you're pointing to a specific, tangible representation of it. Don't use it when asking for favors you're unsure about. It's better to use softer language then. Avoid it if you're not 100% sure you want the item. Hesitation can make the phrase sound awkward. Don't use it if you want to sound extremely polite or deferential. There are more nuanced ways to express desire in such cases. It's not ideal for expressing general needs, like 'I need help'. It's too specific. It's like using a scalpel to chop vegetables – it’s the wrong tool for the job. It can sound demanding if your tone isn't right. So, watch your delivery!
Common Mistakes
- Overuse: Using
أريد هذاfor everything, even abstract things. It's like using a hammer for every problem; sometimes you need a screwdriver. - Tone: Saying it too aggressively, making it sound like a demand rather than a request. The same words can sound polite or rude depending on how you say them. It's all about the music, not just the words.
- Formality: Using it in situations that require extreme politeness, like addressing royalty or a high-ranking official. They might prefer a more elaborate expression.
- Vagueness: Using it without pointing or context, leaving the listener unsure of what 'this' refers to. It's like sending a text with no subject line – confusing!
- Alternatives: Forgetting that softer phrases exist, like 'I would like' (
أود). Sometimes, 'want' is just too strong. - Regional Slang: Trying to force it into a context where a specific regional dialect has a more common or fitting phrase. Arabic is rich with variations!
- ✗ أريد أن أفعل هذا → ✓ أريد أن أفعل هذا (This is actually correct, but learners often struggle with verb conjugation. The mistake is usually in *how* they construct the sentence around it, not the phrase itself. A common error might be missing the verb entirely or using the wrong verb.)
- ✗ أريد هذا الشيء → ✓ أريد هذا الشيء (Again, the core phrase is fine. The mistake is often adding unnecessary words or using the wrong demonstrative pronoun, but
هذاis correct for 'this' masculine singular.) - ✗ أريد هذه → ✓ أريد هذه (This isn't a mistake in the core phrase, but a common learner error is using
هذاfor feminine objects whenهذهis needed. The prompt asks forأريد هذا, so sticking to that is key, but awareness of gender is crucial.)
Common Variations
أبغى هذا(Abgha hatha): Very common in the Gulf region (Saudi Arabia, UAE, Kuwait, etc.). It means the same thing – 'I want this'. It's more colloquial and widely used in everyday speech there. Think of it as the regional cousin ofأريد هذا.بدي هذا(Biddi hatha): Prevalent in the Levant (Syria, Lebanon, Jordan, Palestine). This is another way to say 'I want this', often used in informal settings. It has a slightly softer feel sometimes.حابب هذا(Habib hatha) /حابّة هذا(Habba hatha): This literally translates to 'I like this' but is often used to express a desire or want, especially when choosing something.حاببis for male speakers,حابّةfor female. It's a gentler way to express wanting something.أود هذا(Awaddu hatha): This is a more formal and polite way to say 'I would like this'. It's softer and more deferential thanأريد هذا. You'd use this in more formal situations or when you want to be extra courteous.أريد ذلك(Ureed dhalik): This means 'I want that'. It's similar but refers to something a bit further away or less immediate thanهذا(this). It's like the difference between pointing to your lap and pointing across the room.أريد شيئًا(Ureed shay'an): This means 'I want something'. It's less specific thanأريد هذا. You use it when you don't have a particular item in mind yet, but you know you want *something*.
Real Conversations
- Scenario 1: At a clothing store
Person A: ماذا تريدين؟ (What do you want?)
Person B: أريد هذا الفستان. (I want this dress.)
Person A: مقاسك؟ (Your size?)
Person B: نعم، مقاس M. (Yes, size M.)
- Scenario 2: Ordering coffee
Barista
ماذا تطلب؟ (What are you ordering?)Customer
أريد هذا، لو سمحت. (I want this, please.) *[pointing to a pastry]*Barista
بالتأكيد. (Certainly.)- Scenario 3: Choosing a movie
Friend 1: أي فيلم تريد أن تشاهده؟ (Which movie do you want to watch?)
Friend 2: هممم... أريد هذا. (Hmm... I want this one.) *[pointing to a poster]*
Friend 1: فكرة جيدة! (Good idea!)
- Scenario 4: Asking for a specific tool
Colleague
هل تحتاج شيئاً؟ (Do you need anything?)You
نعم، أريد هذا المفك. (Yes, I want this screwdriver.)Colleague
تفضل. (Here you go.)Quick FAQ
- Is
أريد هذاpolite? It's generally neutral. It's direct, so your tone matters a lot. For extra politeness, you might addمن فضلك(please) or useأود(I would like). - Can I use it for abstract things? Not usually.
هذاrefers to something specific and often tangible. For abstract desires, you'd need different phrasing. - What if the item is feminine? You'd use
أريد هذه(ureed hathihi) for a feminine noun. Arabic nouns have gender, and the demonstrative pronoun (this) must match. - How do Gulf Arabs say it? They often use
أبغى هذا(abgha hatha) which is very common and colloquial in that region. - What about the Levant? In countries like Syria or Lebanon,
بدي هذا(biddi hatha) is frequently used in casual conversation. - Is it rude in a formal meeting? It can be. In very formal business or diplomatic settings,
أود(I would like) or more elaborate phrasing is usually preferred to show respect. - What if I'm not sure? If you're hesitant, it's better to use softer phrases like
أود أن أرى...(I would like to see...) orربما هذا؟(Maybe this?). - Does it work for online shopping? Absolutely! It's the perfect internal thought or even a quick message to customer service if needed.
- Can it be used for actions? Sometimes, but it's less common.
أريد أن أفعل هذا(I want to do this) is the correct structure. Justأريد هذاusually implies an object. - What's the difference between
هذاandذلك?هذاmeans 'this' (close by), whileذلكmeans 'that' (further away). So,أريد هذاis for something in your hand, andأريد ذلكis for something across the room. - Is it okay to use with friends? Yes, very much so! It's casual and direct, perfect for friends when you're making simple requests or choices.
- What if I want 'these' (plural)? You'd use
أريد هؤلاء(ureed ha'ula'i) for people orأريد هؤلاء(ureed ha'ulai) orأريد هذه(ureed hathihi) for non-human plurals, depending on the dialect. It gets a bit complex! - Can I use it to express a wish? While it expresses a desire, it's more for immediate, tangible wants. For wishes or hopes, phrases like
أتمنى(I hope) are better suited. - Is it common in Egyptian Arabic? Egyptians often use
عايز ده(ayez da) for masculine orعايزة دي(ayezza di) for feminine. Whileأريد هذاis understood, it's not the most common colloquial form there. - What if I want to ask *for* it? You can add
من فضلك(min fadlik - please) to make it polite:أريد هذا من فضلك. It softens the directness. - Is there a way to say 'I want *it*'? Yes, you can use object pronouns. For example,
أريده(ureeduhu - I want it, masculine) orأريدها(ureeduha - I want it, feminine). - How do I say 'I want *this one*'? You can simply say
أريد هذاand point. If you need to be explicit, you might sayأريد هذا النوع(I want this type) orأريد هذه القطعة(I want this piece). - What's the vibe of
أريد هذا? It's practical, clear, and action-oriented. It gets straight to the point without fuss. It’s like saying, “This. I want this.” - Can it be used in a job application? Probably not directly. You might say
أريد هذه الوظيفة(I want this job), but it's better to use more professional language likeأنا مهتم بهذه الوظيفة(I am interested in this job). - How to soften it for a stranger? Add
من فضلك(please) and use a friendly tone.أريد هذا، من فضلكis much better than just the phrase alone. - What if the item is far away? You'd use
أريد ذلك(ureed dhalik - I want that). It's the same verb, just a different demonstrative pronoun. - Is it used in songs or poetry? It can be, but often more poetic or emotional language is preferred in art. It's more common in everyday dialogue.
- Can I use it to express hunger? Not directly. You'd say
أنا جائع(I am hungry) orأريد طعامًا(I want food).أريد هذاwould only work if pointing to a specific food item.
Nutzungshinweise
This phrase is direct and functional, suitable for most everyday interactions where clarity is key. Avoid it in highly formal settings or when addressing someone significantly senior, unless accompanied by polite markers like 'please'. Always be mindful of noun gender agreement; use `هذه` for feminine objects.
Use gestures
Always point when you say 'أريد هذا' to be clear.
Be polite
Add 'من فضلك' to avoid sounding rude.
Beispiele
12لقد رأيت حقيبة رائعة على الإنترنت، أريد هذا!
I saw a great bag online, I want this!
Expressing strong desire for a specific item seen online.
من فضلك، أريد هذا العصير.
Please, I want this juice.
Politely requesting a specific drink, pointing or implying which one.
هذا القميص جميل. أريد هذا.
This shirt is nice. I want this.
Decisively choosing a specific item.
أنا مهتم جداً بهذه الفرصة، وأريد هذا الدور تحديداً.
I am very interested in this opportunity, and I want this role specifically.
Expressing a clear desire for a specific job position.
أخيراً وجدته! ✨ أريد هذا المنتج بشدة!
Finally found it! ✨ I really want this product!
Enthusiastic expression of desire for a desired item.
عفواً، هل يمكنك إعطائي هذا الملف؟ أريد هذا للمشروع.
Excuse me, can you give me this file? I want this for the project.
Requesting a specific document needed for work.
✗ أريد هذا التقدم في حياتي. → ✓ أتمنى هذا التقدم في حياتي.
✗ I want this progress in my life. → ✓ I wish for this progress in my life.
Incorrectly using 'want' for an abstract concept; 'wish' or 'hope' is better.
✗ أريد هذا السيارة. → ✓ أريد هذه السيارة.
✗ I want this car (masculine pronoun). → ✓ I want this car (feminine pronoun).
Using the masculine pronoun 'hatha' for a feminine noun 'sayara' (car).
هذا الميم مضحك جداً! أريد هذا الشعور الآن!
This meme is so funny! I want this feeling now!
Humorously expressing a desire for a specific feeling or state.
أفتقد أمي كثيراً. أريد هذا الوقت الذي قضيناه معاً.
I miss my mom so much. I want this time we spent together.
Expressing a nostalgic longing for a past experience.
يا جماعة، انظروا إلى هذه التحفة! أريد هذا بالتأكيد!
Guys, look at this masterpiece! I definitely want this!
Enthusiastic declaration of desire for a souvenir.
في خانة الملاحظات: أريد هذا الطبق بدون بصل.
In the notes section: I want this dish without onions.
Specifying a modification for a desired food item.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct demonstrative.
أريد ____ (this - masculine).
هذا is for masculine singular.
Which is the most natural way to say 'I want this'?
Choose the best option.
Dropping the pronoun is more natural.
Match the phrase to the context.
Match 'أريد هذا' to the situation.
It is used for selection.
Complete the dialogue.
Seller: ماذا تريد؟ Buyer: _____.
It answers the question.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 Aufgabenأريد ____ (this - masculine).
هذا is for masculine singular.
Choose the best option.
Dropping the pronoun is more natural.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
It is used for selection.
Seller: ماذا تريد؟ Buyer: _____.
It answers the question.
🎉 Ergebnis: /4
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
8 FragenNot if you are in a shop, but it can be blunt in social settings.
No, it is for objects. Use 'أريد أن أرى...' for people.
Use 'هذا' as a default, but try to learn the noun's gender.
Use 'أريد ذاك' for masculine or 'تلك' for feminine.
Yes, it is very common in text messages.
Only if you are talking about a specific role or task, but use 'أود' instead.
Because it is one of the first phrases learners need to survive.
Yes, 'أريد هذه' (for plural non-human objects).
Verwandte Redewendungen
أريد أن
builds onI want to...
هل يمكنني الحصول على هذا؟
similarCan I have this?
أعطني هذا
specialized formGive me this