At the A1 level, you should learn 'yūjad' as a simple way to say 'there is'. Think of it as a fixed phrase for now. You use it to point out things in a room or on a map. For example, 'Yūjad kitab' (There is a book). At this stage, don't worry too much about the complex grammar behind it, but try to notice that 'yūjad' is for masculine things and 'tūjad' is for feminine things. It's like a magic word that helps you describe the world around you without needing complex sentences. You will mostly see it in simple descriptions of houses, classrooms, or cities. It's the formal cousin of the word 'fī' which you might hear in songs or movies.
At the A2 level, you begin to understand that 'yūjad' is actually a verb. This means it follows the rules of gender agreement more strictly. You should practice switching between 'yūjad' (masculine) and 'tūjad' (feminine). You will also learn to negate it using 'la' to say 'la yūjad' (there is no). This is very useful for asking questions at a hotel or a restaurant, such as 'Is there a vacant room?' or 'Is there vegetarian food?'. You are moving beyond simple labels and starting to use the word to navigate real-world situations and describe your environment with more accuracy.
At the B1 level, you should be comfortable using 'yūjad' in various tenses and contexts. You will learn the past tense 'wujida' (there was) and the future 'sayūjad' (there will be). You'll also start using it to describe abstract concepts, not just physical objects. For instance, 'There is a problem in the system' or 'There is a solution to this crisis'. You'll notice how 'yūjad' is used in news articles to report facts. You should also start comparing 'yūjad' with 'hunaaka' and understand that 'yūjad' feels slightly more formal and 'verbal'. Your sentences will become more complex, using 'yūjad' as a bridge to describe situations.
At the B2 level, you delve into the passive nature of the verb. You understand that 'yūjad' comes from the root W-J-D (to find) and is the 'Majhul' (passive) form. This explains why the noun following it is in the nominative case. you'll use it in professional settings, such as writing reports or giving presentations. You will also encounter it in more sophisticated literature where it might be used to describe existence in a more nuanced way. You should be able to distinguish between 'yūjad' (exists) and 'yatawajad' (is present/located), and know when to use each to sound like a more advanced speaker.
At the C1 level, you explore the philosophical and stylistic depths of 'yūjad'. You will encounter the term 'al-Wujud' (Existence) in philosophical and theological texts, where 'yūjad' is used to discuss the nature of being. You will understand the subtle stylistic choices an author makes when choosing 'yūjad' over other existential markers. You'll also be able to use it in complex legal or academic arguments, where precision is paramount. You can handle the word in all its forms, including its use in conditional sentences and complex relative clauses, and you understand the historical development of the word from 'finding' to 'being'.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'yūjad'. You can appreciate its use in classical poetry and high-level modern literature. You understand the linguistic debates surrounding its usage versus 'yatawajad' and can navigate these nuances in your own writing. You can use the word to express the most subtle shades of existence, presence, and availability. You are also aware of how the word functions in different Arabic dialects versus Modern Standard Arabic and can switch between registers flawlessly. Your use of 'yūjad' is not just grammatically perfect but also stylistically appropriate for any context, from a casual conversation to a doctoral thesis.

يُوجد in 30 Sekunden

  • يُوجد means 'there is' or 'exists' in formal Arabic.
  • It is a passive verb that changes for gender (يُوجد/تُوجد).
  • Commonly used in news, academic writing, and formal speech.
  • Derived from the root meaning 'to find' (W-J-D).

The Arabic verb يُوجد (yūjad) is a cornerstone of Modern Standard Arabic (MSA) and serves as the primary way to express existence or presence. Etymologically, it is the passive form (Majhul) of the verb وجد (wajada), which means 'to find'. Therefore, its literal translation is 'it is found'. Over centuries of linguistic evolution, this passive construction transitioned from meaning something was physically located by someone to the abstract concept of 'there is' or 'there exists'. In the landscape of Arabic grammar, يُوجد is indispensable because Arabic does not have a direct equivalent to the English verb 'to be' in the present tense (the zero-copula system). While English speakers say 'There is a book,' Arabic speakers use يُوجد to provide a formal, verbal weight to the statement of existence. This word is ubiquitous in academic writing, news broadcasts, legal documents, and formal speeches. It carries a tone of objective reality. For instance, if a scientist is describing a phenomenon, they will use يُوجد to state that a certain element is present in a sample. It is less common in daily street dialects, where words like 'fī' (في) are preferred, but understanding يُوجد is vital for anyone aiming for literacy and professional fluency in the Arabic-speaking world.

Grammatical Status
Passive Voice Verb (Fi'l Mudari' Mabni lil-Majhul)
Primary Function
To denote the existence or availability of an entity in a specific place or context.
Root Meaning
Derived from W-J-D (Finding/Existence/Emotion).

لا يُوجد أي شك في نجاح المشروع.

Translation: There exists no doubt in the success of the project.

The versatility of يُوجد extends beyond mere physical presence. It is often used to discuss abstract concepts, such as the existence of problems, solutions, feelings, or opportunities. In a philosophical context, the root of this word, 'Wujud', refers to 'Being' or 'Existence' itself, a central theme in Islamic philosophy and metaphysics. When you use يُوجد, you are tapping into a deep linguistic tradition that links 'finding' with 'being'. If something is 'found', it 'is'. This connection highlights the empirical nature of the Arabic language's approach to reality. Furthermore, the word is highly sensitive to gender. If the subject being discussed is feminine, the verb must change to تُوجد (tūjad). This agreement is a common point of struggle for English speakers who are used to the gender-neutral 'there is/are'.

تُوجد سيارة أمام المنزل.

Translation: There is (found) a car in front of the house. (Note the feminine form 'tūjad' for 'sayyara').

Using يُوجد correctly requires an understanding of Arabic sentence structure and the concept of the 'pro-agent' (Na'ib al-Fa'il). Because يُوجد is a passive verb, the noun that follows it is technically the subject of the passive, which means it takes the nominative case (Marfu'). For learners, the most important rule is gender agreement. Unlike the English 'there is', which only changes for number (is/are), يُوجد changes based on whether the object whose existence you are stating is masculine or feminine. If you are talking about a book (kitab - masculine), you say yūjad kitab. If you are talking about a school (madrasa - feminine), you say tūjad madrasa. Interestingly, when dealing with plural non-human nouns, Arabic treats them as singular feminine, so you would use tūjad for things like 'books' (kutub) or 'cars' (sayyarat).

Masculine Singular
يُوجد مطعم قريب (There is a restaurant nearby).
Feminine Singular
تُوجد فرصة جديدة (There is a new opportunity).
Non-Human Plural
تُوجد أشجار كثيرة (There are many trees).

Another critical aspect is the placement of the verb. In formal Arabic, the verb usually comes at the beginning of the sentence (VSO or V-Subject order). However, يُوجد can also be used in the middle of a sentence to link ideas. It is frequently preceded by the negative particle la (لا) to mean 'there is no...' or 'there does not exist...'. This is a powerful way to make absolute statements. For example, 'La yūjad farq' (There is no difference). In more advanced usage, you might see it in the past tense as wujida (was found/existed) or in the future tense as sayūjad (will exist). Understanding these temporal shifts allows you to describe existence across the timeline of history or future expectations.

هل يُوجد أي شخص هنا يتحدث الإنجليزية؟

Translation: Is there anyone here who speaks English?

If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear يُوجد within the first few minutes. News anchors use it to report on the presence of troops, the existence of diplomatic tensions, or the availability of aid. It provides a formal, objective tone that 'hunaaka' (there) sometimes lacks. In the workplace, you'll see it in emails: 'Yūjad ijtima' ghadan' (There is a meeting tomorrow). It is the language of bureaucracy and professional communication. In academic settings, professors use it to describe theories, elements in a chemical reaction, or historical facts. It is the 'serious' version of 'there is'.

كما يُوجد في التقرير، فإن الأرباح قد زادت.

Translation: As is found in the report, the profits have increased.

In literature, يُوجد is used to set scenes. An author might write, 'Tūjad ghurfa saghira fi nihayat al-mamar' (There is a small room at the end of the hallway). It creates a sense of discovery, as if the narrator is 'finding' these details for the reader. While spoken dialects (Ammiya) often replace it with 'fī', educated speakers will frequently code-switch and use يُوجد when they want to sound more precise or authoritative. For example, during a formal presentation or a job interview, using يُوجد instead of 'fī' instantly elevates the speaker's register and demonstrates a high level of linguistic competence.

Media Usage
Reporting facts, statistics, and geographical locations.
Legal Usage
Stating the existence of laws, clauses, or evidence.

The most frequent mistake for English speakers is ignoring gender agreement. Because 'there is' and 'there are' are gender-neutral, learners often default to يُوجد for everything. However, saying 'Yūjad madrasa' is grammatically incorrect in formal Arabic; it must be 'Tūjad madrasa'. Another common error is confusing يُوجد (passive: it is found) with yajid (active: he finds). If you say 'Huwa yūjad', you are saying 'He is found' (he exists), but if you mean 'He finds', you must use 'Huwa yajid'. This distinction between active and passive is a fundamental hurdle in Arabic grammar.

خطأ: يُوجد سيارة كبيرة.

صح: تُوجد سيارة كبيرة.

Common gender agreement error.

Additionally, learners sometimes over-rely on يُوجد when a prepositional phrase would be more natural. For example, instead of saying 'Yūjad kitab 'ala al-tawila', it is often more idiomatic to simply say ''Ala al-tawila kitab' (On the table is a book). Overusing يُوجد can make your Arabic sound 'translated' from English rather than naturally flowing. Finally, be careful with the negation. While 'La yūjad' is correct for 'There is no...', learners sometimes try to use 'Ma yūjad', which is more common in dialect but less so in formal MSA.

While يُوجد is the standard for 'there is', there are several alternatives depending on the context. The most common synonym is هناك (hunaaka). While 'hunaaka' literally means 'there', it is used exactly like the English 'there is/are'. The difference is that يُوجد is a verb and follows verbal rules, whereas 'hunaaka' is an adverbial particle. Another alternative is يتوفر (yatawaffar), which specifically means 'is available'. You would use this when talking about products in a store or services. For geographical locations, يقع (yaqa') meaning 'is located' is often more precise.

هناك (Hunaaka)
More versatile, used in both formal and semi-formal contexts. Does not change for gender as strictly as the verb.
يتوفر (Yatawaffar)
Used for availability. 'Yatawaffar al-ta'am' (Food is available).
يقع (Yaqa')
Used for physical locations. 'Yaqa' al-masjid fi al-markaz' (The mosque is located in the center).

In philosophical or highly formal texts, you might encounter يتحقق (yathaqqaq), meaning 'is realized' or 'manifests'. For presence of people, يحضر (yahdur) or يتواجد (yatawajad) are used. Note that 'yatawajad' is often criticized by linguistic purists who prefer يُوجد, but it is very common in modern speech to mean 'to be physically present at a location'. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation, moving from basic communication to sophisticated expression.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The same root W-J-D is used for 'Wajd', which refers to a state of religious ecstasy or intense emotion in Sufism—finding God within oneself.

Aussprachehilfe

UK /ˈjuː.dʒæd/
US /ˈjuː.dʒæd/
Stress is on the first syllable: YŪ-jad.
Reimt sich auf
Yus'ad (is made happy) Yub'ad (is distanced) Yush'ad (is witnessed) Yum'ad (is extended) Yur'ad (thunders) Yuz'ad (is increased) Yuh'ad (is covenanted) Yuf'ad (is benefited)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'j' as a 'g' (common in Egyptian dialect, but not MSA).
  • Shortening the long 'ū' sound.
  • Confusing it with 'yajid' (active voice).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text.

Schreiben 3/5

Requires remembering gender agreement.

Sprechen 3/5

Learners often forget to use it instead of 'fī'.

Hören 2/5

Very clear and common in formal audio.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

وجد هناك في هو هي

Als Nächstes lernen

يتوفر يقع يتواجد الوجود عدم

Fortgeschritten

الماهية الجوهر التحقق الموجودات الواجد

Wichtige Grammatik

Gender Agreement

تُوجد (fem) سيارة vs يُوجد (masc) بيت.

Passive Voice

يُوجد is the passive of وَجَدَ.

Non-human Plurals

تُوجد كتب (Books are treated as feminine singular).

Negation with La

لا يُوجد (There is no).

Nominative Case

يُوجدُ كتابٌ (The noun takes damma).

Beispiele nach Niveau

1

يُوجد كتاب على المكتب.

There is a book on the desk.

Masculine singular usage.

2

تُوجد تفاحة في الحقيبة.

There is an apple in the bag.

Feminine singular usage (apple is feminine).

3

يُوجد ولد في الحديقة.

There is a boy in the garden.

Masculine singular.

4

تُوجد بنت في الصف.

There is a girl in the classroom.

Feminine singular.

5

يُوجد قلم هنا.

There is a pen here.

Simple existence.

6

تُوجد خريطة على الحائط.

There is a map on the wall.

Feminine singular.

7

يُوجد كرسي في الغرفة.

There is a chair in the room.

Masculine singular.

8

تُوجد سيارة في الشارع.

There is a car in the street.

Feminine singular.

1

لا يُوجد حليب في الثلاجة.

There is no milk in the fridge.

Negation with 'la'.

2

هل تُوجد صيدلية قريبة من هنا؟

Is there a pharmacy near here?

Question form with 'hal'.

3

يُوجد الكثير من الناس في السوق.

There are many people in the market.

Usage with 'al-kathir min'.

4

تُوجد غرف فارغة في الفندق.

There are empty rooms in the hotel.

Plural non-human (rooms) takes feminine singular verb.

5

لا تُوجد مشكلة كبيرة.

There is no big problem.

Feminine negation.

6

يُوجد مطعم إيطالي في هذا الشارع.

There is an Italian restaurant on this street.

Descriptive existence.

7

هل يُوجد سكر في الشاي؟

Is there sugar in the tea?

Question about ingredients.

8

تُوجد حديقة جميلة خلف البيت.

There is a beautiful garden behind the house.

Feminine agreement.

1

يُوجد فرق واضح بين الخطتين.

There is a clear difference between the two plans.

Abstract existence.

2

تُوجد عدة خيارات متاحة لنا الآن.

There are several options available to us now.

Plural agreement.

3

لم يكن يُوجد أي دليل على الجريمة.

There was no evidence of the crime.

Past tense negation (lam yakun yūjad).

4

سيُوجد حل لهذه الأزمة قريباً.

A solution to this crisis will exist soon.

Future tense with 'sa-'.

5

يُوجد تناقض في تصريحات الوزير.

There is a contradiction in the minister's statements.

Formal/Political context.

6

تُوجد علاقة قوية بين التدخين والمرض.

There is a strong link between smoking and disease.

Scientific/Logical link.

7

هل يُوجد ما يكفي من الوقت لإنهاء العمل؟

Is there enough time to finish the work?

Question about abstract quantity.

8

تُوجد تقارير تشير إلى تحسن الاقتصاد.

There are reports indicating an improvement in the economy.

Media/Formal reporting.

1

يُوجد احتمال كبير لتغير الطقس.

There is a high probability of the weather changing.

Probability/Abstract noun.

2

تُوجد معايير دولية يجب اتباعها.

There are international standards that must be followed.

Formal/Legal context.

3

لا يُوجد مبرر لهذا التصرف العنيف.

There is no justification for this violent behavior.

Moral/Legal judgment.

4

تُوجد فجوة كبيرة بين الأجيال.

There is a large gap between generations.

Sociological concept.

5

يُوجد نقص حاد في الموارد المائية.

There is a severe shortage of water resources.

Environmental/Formal context.

6

تُوجد آمال عريضة معلقة على هذا المشروع.

There are broad hopes pinned on this project.

Metaphorical existence.

7

يُوجد توازن دقيق في النظام البيئي.

There is a delicate balance in the ecosystem.

Scientific description.

8

تُوجد أدلة كافية لإدانة المتهم.

There is sufficient evidence to convict the accused.

Legal terminology.

1

يُوجد في فلسفته نوع من التشاؤم.

There exists in his philosophy a kind of pessimism.

Philosophical analysis.

2

تُوجد في القصيدة رموز دينية عميقة.

There are deep religious symbols in the poem.

Literary criticism.

3

لا يُوجد ما يمنع من التعاون المشترك.

There is nothing preventing joint cooperation.

Diplomatic phrasing.

4

تُوجد ضرورة ملحة لإعادة النظر في القوانين.

There is an urgent necessity to reconsider the laws.

Political/Legal advocacy.

5

يُوجد تشابه بنيوي بين اللغتين.

There is a structural similarity between the two languages.

Linguistic analysis.

6

تُوجد نزعة استهلاكية في المجتمعات الحديثة.

There is a consumerist tendency in modern societies.

Sociological critique.

7

يُوجد تضارب في المصالح بين الشركاء.

There is a conflict of interest between the partners.

Business/Legal context.

8

تُوجد أبعاد سياسية لهذا القرار الاقتصادي.

There are political dimensions to this economic decision.

Complex analytical context.

1

يُوجد في ثنايا النص معانٍ خفية.

There are hidden meanings within the folds of the text.

High literary style.

2

تُوجد علاقة جدلية بين الفكر والواقع.

There is a dialectical relationship between thought and reality.

Advanced philosophical discourse.

3

لا يُوجد مسوغ شرعي لهذا الفعل.

There is no legitimate justification for this act.

Theological/Legal precision.

4

تُوجد في الطبيعة البشرية رغبة في الخلود.

There exists in human nature a desire for immortality.

Existential statement.

5

يُوجد تماهٍ تام بين البطل ومؤلف الرواية.

There is a complete identification between the hero and the author.

Literary theory.

6

تُوجد في التاريخ لحظات مفصلية تغير كل شيء.

There are pivotal moments in history that change everything.

Historiographical analysis.

7

يُوجد في هذا الطرح نوع من الاختزال المخل.

There is in this proposal a kind of damaging reductionism.

Academic critique.

8

تُوجد آليات معقدة لتنظيم السوق المالية.

There are complex mechanisms for regulating the financial market.

High-level economic terminology.

Häufige Kollokationen

يُوجد فرق
لا يُوجد شك
تُوجد علاقة
يُوجد احتمال
تُوجد فرصة
يُوجد نقص
تُوجد أدلة
يُوجد توازن
لا يُوجد مبرر
تُوجد صعوبات

Häufige Phrasen

كما يُوجد

— As is found / As there is.

كما يُوجد في الكتاب...

حيث يُوجد

— Where there is / Wherever exists.

اذهب حيث يُوجد الأمل.

قد يُوجد

— There might be / There may exist.

قد يُوجد حل آخر.

لا يُوجد أحد

— There is no one.

لا يُوجد أحد في البيت.

هل يُوجد؟

— Is there? / Does there exist?

هل يُوجد مطعم هنا؟

سوف يُوجد

— There will be.

سوف يُوجد قانون جديد.

لم يُوجد

— There was not / Was not found.

لم يُوجد أي أثر.

ما يُوجد

— What exists / What is found.

هذا كل ما يُوجد لدينا.

تُوجد ضرورة

— There is a necessity.

تُوجد ضرورة للسرعة.

يُوجد الكثير

— There is a lot.

يُوجد الكثير لفعله.

Wird oft verwechselt mit

يُوجد vs يَجِد

This is the active voice 'he finds'. Yūjad is 'it is found/exists'.

يُوجد vs يَتواجَد

Often used to mean 'is present', but yūjad is more general for existence.

يُوجد vs هُناك

An adverb used as 'there is', while yūjad is a verb.

Redewendungen & Ausdrücke

"لا يُوجد دخان بلا نار"

— There is no smoke without fire; every rumor has a basis.

سمعت إشاعات، ولا يُوجد دخان بلا نار.

Common/Proverb
"حيث يُوجد الماء تُوجد الحياة"

— Where there is water, there is life.

الماء أساس كل شيء، فحيث يُوجد الماء تُوجد الحياة.

Literary
"لا يُوجد مستحيل"

— Nothing is impossible.

بالعمل الجاد، لا يُوجد مستحيل.

Inspirational
"يُوجد في النهر ما لا يُوجد في البحر"

— There is in the river what is not in the sea (meaning: small things can have unique value).

لا تحتقر الصغير، فيُوجد في النهر ما لا يُوجد في البحر.

Proverb
"لا يُوجد وقت للضياع"

— There is no time to waste.

أسرع، لا يُوجد وقت للضياع.

Urgent
"يُوجد لكل داء دواء"

— For every disease, there is a cure.

لا تفقد الأمل، يُوجد لكل داء دواء.

Religious/Traditional
"لا يُوجد بديل"

— There is no alternative.

يجب أن ننجح، فلا يُوجد بديل.

Formal
"يُوجد فرق بين السماء والأرض"

— There is a massive difference (like between sky and earth).

يُوجد فرق بين السماء والأرض بين جودة هذين المنتجين.

Idiomatic
"لا يُوجد مكان مثل البيت"

— There is no place like home.

بعد السفر الطويل، لا يُوجد مكان مثل البيت.

Common
"يُوجد في الحركة بركة"

— There is blessing in movement/action.

ابدأ العمل، فيُوجد في الحركة بركة.

Proverb

Leicht verwechselbar

يُوجد vs يَجِد (Yajid)

Same root and similar sound.

Yajid is active (He finds something), Yūjad is passive (Something exists/is found).

هو يَجِد المفتاح (He finds the key) vs يُوجد مفتاح (There is a key).

يُوجد vs يَتواجَد (Yatawajad)

Used interchangeably in modern speech.

Yatawajad implies physical presence at a location, while Yūjad is for general existence.

يُوجد حل (A solution exists) vs يتواجد المدير (The manager is present).

يُوجد vs يَقَع (Yaqa')

Both describe where something is.

Yaqa' is specifically for geographical location (is situated), Yūjad is for existence/availability.

يقع البيت في لندن (The house is in London) vs يُوجد بيت للبيع (There is a house for sale).

يُوجد vs يَتَوَفَّر (Yatawaffar)

Both mean something is there.

Yatawaffar specifically means 'is available' or 'is provided'.

يتوفر الطعام (Food is available) vs يُوجد طعام (There is food).

يُوجد vs ثَمَّة (Thamma)

Both mean 'there is'.

Thamma is much more literary and formal than yūjad.

ثمة فرق (There is a difference - very formal).

Satzmuster

A1

يُوجد + [Masculine Noun]

يُوجد ولد.

A1

تُوجد + [Feminine Noun]

تُوجد بنت.

A2

لا يُوجد + [Noun]

لا يُوجد وقت.

A2

هل يُوجد + [Noun]؟

هل يُوجد سكر؟

B1

يُوجد [Noun] في [Place]

يُوجد كتاب في الحقيبة.

B1

تُوجد [Noun] لـ [Purpose]

تُوجد خطة للعمل.

B2

يُوجد احتمال أن [Clause]

يُوجد احتمال أن نسافر.

C1

يُوجد في [Abstract Concept] نوع من [Noun]

يُوجد في فكره نوع من الغموض.

Wortfamilie

Substantive

وجود (Wujud - Existence)
واجد (Wajid - Finder/Creator)
موجود (Mawjud - Existing/Present)

Verben

وجد (Wajada - To find)
تواجد (Tawajada - To be present)
أوجد (Awjada - To create/bring into existence)

Adjektive

وجودي (Wujudi - Existential)
وجداني (Wijdani - Emotional/Sentimental)

Verwandt

كيان (Kayan - Entity)
ذات (Dhat - Self/Essence)
كون (Kawn - Universe)
حضور (Hudur - Presence)
غياب (Ghiyab - Absence)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in written and formal spoken Arabic.

Häufige Fehler
  • يُوجد سيارة (Yūjad sayyara) تُوجد سيارة (Tūjad sayyara)

    Sayyara is feminine, so the verb must be feminine.

  • يُوجد عندي كتاب (Yūjad indi kitab) عندي كتاب (Indi kitab)

    Don't use 'yūjad' to express possession ('I have').

  • ما يُوجد مشكلة (Ma yūjad mushkila) لا تُوجد مشكلة (La tūjad mushkila)

    In formal Arabic, 'la' is used to negate 'yūjad', not 'ma'.

  • يُوجدون ناس (Yūjadun nas) يُوجد ناس (Yūjad nas)

    When the verb comes before the plural subject, it usually stays singular.

  • يَجِد حل (Yajid hall - meaning 'there is a solution') يُوجد حل (Yūjad hall)

    Yajid means 'he finds'; Yūjad means 'there is'.

Tipps

Gender Agreement

Always look at the noun after the verb. If it ends in a 'ta marbuta' (ة), use 'tūjad'.

Formal vs Informal

Use 'yūjad' in your writing to get higher marks; use 'fī' when chatting with friends.

Avoid Overuse

Instead of starting every sentence with 'yūjad', try starting with a preposition like 'Fi al-ghurfa...' (In the room...).

The Long U

Make sure to stretch the 'ū' sound in 'yūjad'. It's not 'yujad', it's 'yūūūjad'.

The Root Link

Link 'yūjad' (existence) with 'wajada' (finding). Existence is being findable.

Negation

Use 'la' for present negation (La yūjad) and 'lam yakun yūjad' for past negation.

News Language

Listen to BBC Arabic or Al Jazeera to hear 'yūjad' used in professional reporting.

Plural Rule

Remember: Non-human plurals = Feminine Singular. So, 'Tūjad kutub' (There are books).

Availability

Use 'yūjad' to ask if a service or item is available in a shop.

Passive Subject

The noun after 'yūjad' is the 'Na'ib Fa'il' and should end with a damma in formal speech.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'You Jad' (You found it). If you found it, 'Yūjad' (it exists).

Visuelle Assoziation

Imagine a magnifying glass finding a hidden object. Once found, the object 'yūjad' (is found/exists).

Word Web

Wujud Mawjud Wajid Awjada Tawajada Wijdani Yajid Wujida

Herausforderung

Try to describe five things in your room using 'yūjad' and 'tūjad' correctly based on gender.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root W-J-D (و-ج-د). In its base form, it means 'to find' or 'to encounter'.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning was 'to be found' (passive). If something is found, it must exist.

Semitic (Arabic).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but use 'yatawajad' carefully as some purists dislike it.

English speakers often use 'there is' for everything. In Arabic, using 'yūjad' makes you sound more formal and educated.

Ibn Sina's philosophy on Wujud Sufi concepts of Wajd Modern news headlines starting with 'Yūjad'

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Travel

  • هل يُوجد فندق؟
  • تُوجد محطة قطار.
  • لا يُوجد تذاكر.
  • يُوجد باص.

Education

  • يُوجد امتحان اليوم.
  • تُوجد مكتبة كبيرة.
  • هل يُوجد سؤال؟
  • يُوجد أستاذ.

Business

  • يُوجد اجتماع.
  • تُوجد فرصة عمل.
  • لا يُوجد ميزانية.
  • يُوجد تقرير.

Health

  • يُوجد ألم هنا.
  • تُوجد صيدلية.
  • هل يُوجد طبيب؟
  • يُوجد علاج.

Home

  • يُوجد طعام.
  • تُوجد غسالة.
  • لا يُوجد ماء ساخن.
  • يُوجد ضيوف.

Gesprächseinstiege

"هل يُوجد أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟"

"هل يُوجد مطعم يقدم طعاماً حلالاً هنا؟"

"تُوجد الكثير من الأماكن الجميلة في هذه المدينة، أليس كذلك؟"

"هل يُوجد فرق كبير بين العيش هنا وفي بلدك؟"

"لا يُوجد شك في أن اللغة العربية لغة جميلة."

Tagebuch-Impulse

اكتب عن الأشياء التي تُوجد في غرفتك المفضلة.

هل يُوجد شخص في حياتك تعتبره قدوة؟ ولماذا؟

تحدث عن مشكلة تُوجد في العالم اليوم وكيف يمكن حلها.

صف ما يُوجد في حقيبتك اليومية.

هل يُوجد مكان تحلم بزيارته؟ صفه.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it can mean 'he exists' or 'it exists' (masculine). It is the passive form of 'to find', so it literally means 'he/it is found'.

Use 'tūjad' whenever the noun that follows is feminine. For example: 'Tūjad sayyara' (There is a car) or 'Tūjad kutub' (There are books, because non-human plurals are feminine).

In casual dialects, people usually say 'fī'. However, in formal situations, news, or when reading, 'yūjad' is the standard word.

The past tense is 'wujida' (وُجِدَ), which means 'there was' or 'was found'.

Yes, you can say 'Yūjad rajul' (There is a man). However, 'hunaaka rajul' is also very common.

Grammatically, 'yūjad' is a verb and 'hunaaka' is an adverb. 'Yūjad' is slightly more formal and emphasizes the 'existence' of the thing.

Use 'La yūjad' for masculine/plural and 'La tūjad' for feminine. Example: 'La yūjad waqt' (There is no time).

No. To say 'I have', use 'indi' or 'ladayya'. 'Yūjad' only means 'there is'.

Because it comes from 'wajada' (to find). 'Yūjad' literally means 'it is being found'. If it is being found, it exists.

In very formal grammar, you might see 'yūjadun', but in Modern Standard Arabic, 'yūjad' is almost always used in the singular form at the start of a sentence, regardless of the number.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Arabic: 'There is a book on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'There is a car in front of the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'There is no milk in the fridge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'Is there a pharmacy nearby?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'There are many students in the school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'There is a clear difference between them.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'There was no time to talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'There will be a solution soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'There are many opportunities in this city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Arabic: 'There is no justification for this action.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'تُوجد' and a feminine noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'يُوجد' and an abstract noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is a conflict of interest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There are deep meanings in the poem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is there any news?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is a shortage of water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is a link between them.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is no doubt about that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There are several options.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is a meeting tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a book.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a car.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'Is there a teacher?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is no water.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a meeting tomorrow.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There are many problems.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'Is there a solution?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is no doubt.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a difference between them.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There was no evidence.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There will be a change.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There are several options.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a strong relationship.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a shortage of food.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'Is there any news?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a beautiful view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is no time to waste.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a hidden meaning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There are international standards.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Arabic: 'There is a conflict of interest.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: يُوجد (Yūjad)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: تُوجد (Tūjad)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: لا يُوجد حليب. What is missing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: هل تُوجد صيدلية؟ What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: يُوجد فرق كبير. What is there?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: تُوجد فرص كثيرة. What is there?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: لم يُوجد أي أثر. What was not found?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: سيُوجد حل قريباً. When will the solution exist?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: تُوجد معايير دولية. What kind of standards?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: لا يُوجد مبرر. What is missing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: يُوجد نقص في الماء. What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: تُوجد علاقة بينهما. What is between them?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: هل يُوجد سكر؟ What ingredient is mentioned?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: تُوجد شجرة كبيرة. What is large?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: لا يُوجد وقت. What is there no more of?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!