B2 Expression Neutral

হঠাৎ করে

হঠৎ কর

All of a sudden

Bedeutung

Something happening unexpectedly

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Kalboishakhi' storm is a cultural icon. It arrives 'hothat kore' in the late afternoon of summer days, bringing both relief and chaos. Unannounced visits are common. If someone arrives 'hothat kore', it is culturally expected to offer them food and drink immediately. In many classic films, 'hothat' moments (like a sudden encounter) are used to symbolize fate or 'Kopal'. In cities like Dhaka or Kolkata, 'hothat kore' is often used to describe the unpredictable traffic jams.

🎯

The 'Kore' Rule

If you want to sound like a native, always add 'kore'. 'Hothat' alone sounds like a dictionary; 'Hothat kore' sounds like a person.

⚠️

Not for Habits

Never use this for things you do regularly but infrequently. Use 'maje maje' for that.

Bedeutung

Something happening unexpectedly

🎯

The 'Kore' Rule

If you want to sound like a native, always add 'kore'. 'Hothat' alone sounds like a dictionary; 'Hothat kore' sounds like a person.

⚠️

Not for Habits

Never use this for things you do regularly but infrequently. Use 'maje maje' for that.

💬

Surprise Guests

When using this for guests, keep your tone happy! 'Tumi hothat kore?' with a smile is a great compliment.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase.

আমি রাস্তা দিয়ে হাঁটছিলাম, ঠিক তখন _______ বৃষ্টি শুরু হলো।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: হঠাৎ করে

The context of walking and rain starting implies a sudden event.

Which sentence is most natural for a surprise visit?

Someone knocks on your door unexpectedly. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: তুমি হঠাৎ করে? কী খবর!

'Hothat kore' is the standard way to greet an unannounced guest.

Match the situation to the phrase.

Situation: Your phone battery dies while you are talking.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ফোনটা হঠাৎ করে বন্ধ হয়ে গেল।

A battery dying is an unexpected event.

Complete the dialogue.

A: তুমি কি এই চাকরিটা ছাড়তে চাও? B: না, আমি _______ কোনো সিদ্ধান্ত নিতে চাই না।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: হঠাৎ করে

The speaker doesn't want to make a 'sudden' or 'impulsive' decision.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Sudden vs. Planned

হঠাৎ করে (Sudden)
বৃষ্টি Rain
দুর্ঘটনা Accident
পরিকল্পিত (Planned)
পরীক্ষা Exam
ছুটি Holiday

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A2

আমি রাস্তা দিয়ে হাঁটছিলাম, ঠিক তখন _______ বৃষ্টি শুরু হলো।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: হঠাৎ করে

The context of walking and rain starting implies a sudden event.

Which sentence is most natural for a surprise visit? Choose B1

Someone knocks on your door unexpectedly. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: তুমি হঠাৎ করে? কী খবর!

'Hothat kore' is the standard way to greet an unannounced guest.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

Situation: Your phone battery dies while you are talking.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ফোনটা হঠাৎ করে বন্ধ হয়ে গেল।

A battery dying is an unexpected event.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: তুমি কি এই চাকরিটা ছাড়তে চাও? B: না, আমি _______ কোনো সিদ্ধান্ত নিতে চাই না।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: হঠাৎ করে

The speaker doesn't want to make a 'sudden' or 'impulsive' decision.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it sounds more formal or abrupt. In conversation, 'Hothat kore' is much more natural.

Absolutely. It is universal across all Bengali-speaking regions.

Yes, e.g., 'Hothat kore brishti hote pare' (It might rain suddenly).

'Achomka' is more for a physical startle, like a loud noise. 'Hothat' is for any unexpected event.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

You can say 'khub hothat kore' or 'ekdom hothat kore'.

Usually, yes, as it describes how an action happens. But in exclamations like 'Tumi hothat?', the verb is implied.

Yes, it is commonly used in obituaries: 'Tini hothat kore mara gelen'.

Not really a slang version of the phrase itself, but 'hawa hoye jawa' (becoming air) is a slang way to describe leaving suddenly.

Yes, to describe an unexpected challenge you faced.

Verwandte Redewendungen

🔗

আচমকা

similar

Startlingly/Suddenly

🔄

সহসা

synonym

Suddenly

🔗

দৈবাৎ

specialized form

By chance/Suddenly

🔗

একদম হঠাৎ

builds on

Completely suddenly

🔗

ধীরে ধীরে

contrast

Slowly

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!