A1 Expression Neutral

det er første gang

it is the first time

Bedeutung

Occurring for the first time.

🌍

Kultureller Hintergrund

Danes celebrate 'firsts' of the season, like the first 'koldskål' in summer or the first 'julebryg' (Christmas beer) in November. In Greenland (part of the Kingdom of Denmark), the first sunrise after the polar night is a massive cultural 'første gang' event. In a Danish workplace, admitting it's your 'første gang' doing a task is seen as a sign of professional honesty, not weakness. Using this phrase when visiting someone's home for the first time is a polite way to acknowledge the invitation.

💡

The Comma Rule

Always put a comma after 'gang' if you follow it with a sentence starting with 'jeg', 'du', 'han', etc.

⚠️

No 'The'!

Resist the urge to say 'den første gang'. It's the most common mistake for English speakers.

Bedeutung

Occurring for the first time.

💡

The Comma Rule

Always put a comma after 'gang' if you follow it with a sentence starting with 'jeg', 'du', 'han', etc.

⚠️

No 'The'!

Resist the urge to say 'den første gang'. It's the most common mistake for English speakers.

🎯

Past Tense

Use 'Det var første gang' when telling stories. It makes your Danish sound much more narrative and natural.

Teste dich selbst

Fill in the missing words to say 'It is the first time I am in Denmark'.

Det ___ første ___, jeg er i Danmark.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: er, gang

We use 'er' for present tense and 'gang' for the occurrence.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the natural Danish sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er første gang.

Danish idioms of this type do not use the definite article 'den'.

Complete the dialogue.

A: Har du prøvet lakrids før? B: Nej, ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: det er første gang

This is the standard response to being asked if you've tried something before.

Match the phrase to the situation.

You are at a concert for a band you've never seen before. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er første gang, jeg ser dem live.

This correctly identifies the specific new experience.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Danish vs English Structure

Danish
Det er første gang No 'the' article
English
It is the first time Requires 'the'

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing words to say 'It is the first time I am in Denmark'. Fill Blank A1

Det ___ første ___, jeg er i Danmark.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: er, gang

We use 'er' for present tense and 'gang' for the occurrence.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Choose the natural Danish sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er første gang.

Danish idioms of this type do not use the definite article 'den'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Har du prøvet lakrids før? B: Nej, ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: det er første gang

This is the standard response to being asked if you've tried something before.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are at a concert for a band you've never seen before. What do you say?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Det er første gang, jeg ser dem live.

This correctly identifies the specific new experience.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

It's a fixed idiomatic expression. In Danish, certain time expressions drop the article to be more efficient.

Yes, but it's less common than the standard version. It sounds a bit more personal or emphatic.

'Gang' refers to an instance or occurrence (like 'one time'). 'Tid' refers to time as a concept or duration.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

You say 'Det er første gang i lang tid'.

Yes, if a subordinate clause follows (e.g., 'Det er første gang, jeg...').

No, for 'firstly' use 'for det første'.

Add 'aller-' to the front: 'Det er allerførste gang'.

It is common gender (en gang), but it doesn't matter much in this specific phrase.

It has a 'stød' (a slight catch in the throat) and a soft 'ng' sound.

Yes: 'Det bliver første gang, vi ses'.

The plural is 'gange' (e.g., mange gange).

Yes, Norwegian 'det er første gang' and Swedish 'det är första gången' are very similar, though Swedish uses the definite suffix.

In Danish, this sounds very 'Swedified' or non-native. Stick to 'første gang'.

Verwandte Redewendungen

🔗

for første gang

similar

For the first time

🔗

sidste gang

contrast

Last time

🔗

næste gang

builds on

Next time

🔗

en gang til

similar

One more time

🔗

førstehåndsindtryk

specialized form

First impression

🔗

alle gode gange tre

similar

Third time's a charm

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!