overvejelser
overvejelser in 30 Sekunden
- Overvejelser means 'considerations' or 'deliberations' in Danish.
- It is a plural noun (en overvejelse -> overvejelser).
- Commonly used in the phrase 'at gøre sig overvejelser' (to consider).
- It implies a serious, logical, and goal-oriented thinking process.
The Danish word overvejelser is the plural form of the noun 'overvejelse'. In its essence, it translates to 'considerations', 'reflections', or 'deliberations' in English. It describes the mental process of weighing different options, thinking deeply about a situation, or carefully evaluating the pros and cons before reaching a final decision. While the English word 'thoughts' can sometimes suffice, overvejelser implies a much more structured and serious cognitive effort. It is not just a passing whim; it is an active state of pondering. This word is indispensable in Danish professional life, academic writing, and serious personal conversations where logic and rationale are being applied to a problem. When a Dane says they have many 'overvejelser', they are signaling that they are taking the matter seriously and are not yet ready to commit to an answer.
- Grammatical Context
- It is a common gender noun (en overvejelse). In the plural, it becomes 'overvejelser' (indefinite) and 'overvejelserne' (definite). It is frequently used with the verb 'at gøre sig' (to make for oneself), as in 'Jeg har gjort mig mange overvejelser' (I have made many considerations).
Efter mange overvejelser besluttede vi at flytte til Aarhus for at være tættere på familien.
In everyday usage, you will encounter this word in news reports discussing political strategies, in business meetings regarding budget allocations, and in personal relationships when discussing the future. It carries a certain weight of responsibility. If you are 'under overvejelse' (under consideration), it means a decision is pending but being actively worked on. The word bridges the gap between simple thinking and formal decision-making. It is often used to soften a 'no' or to buy time in a negotiation. For example, 'Vi tager jeres forslag med i vores videre overvejelser' (We will include your proposal in our further considerations) is a polite way of saying the door isn't closed yet, but nothing is promised.
- Colloquial Nuance
- While formal, it isn't 'stiff'. You can use it with friends when discussing which car to buy or which career path to take. It shows you are being mature about your choices.
Hvilke økonomiske overvejelser ligger bag dette valg?
Understanding the difference between 'overvejelser' and 'beslutninger' is key. 'Overvejelser' are the ingredients and the cooking process, while the 'beslutning' is the finished meal. You cannot have a solid decision without first having thorough considerations. In Danish culture, which values consensus and thoroughness (grundighed), showing that you have made your 'overvejelser' is a sign of respect for the process and the people involved. It signals that you haven't just acted on impulse. This makes the word particularly popular in the 'Jante Law' context, where showing off is discouraged, but being well-prepared and humble in your logic is highly respected.
- Synonym comparison
- Compared to 'refleksioner', 'overvejelser' is more focused on a specific goal or choice. Reflections are broader and more philosophical, while considerations are usually linked to a specific 'what should I do?' scenario.
Der er mange etiske overvejelser forbundet med kunstig intelligens.
Using overvejelser correctly requires understanding its typical verb pairings and prepositional companions. The most common verb used with this noun is 'at gøre' (to do/make). In Danish, you don't 'have' considerations as much as you 'make' them for yourself: 'Jeg gør mig nogle overvejelser'. This reflexive structure highlights that the process is internal. Another common verb is 'at indgå' (to enter/be part of). You might say 'Dette punkt indgår i vores overvejelser', meaning 'This point is part of our considerations'. This is very common in professional correspondence. When you want to describe the nature of the thoughts, you can add adjectives like 'grundige' (thorough), 'strategiske' (strategic), or 'økonomiske' (financial).
- Sentence Structure
- [Subject] + [Verb: gøre] + [Reflexive Pronoun] + [Adjective] + overvejelser + [Preposition: om/omkring] + [Topic].
Direktøren gjorde sig grundige overvejelser om firmaets fremtid i det asiatiske marked.
Prepositions are vital. Use 'om' or 'omkring' when specifying the subject of the considerations. 'Overvejelser om...' is the standard. If you are talking about the result of the process, you use 'efter' (after). 'Efter modne overvejelser' is a set phrase meaning 'after mature/careful consideration'. It is the Danish equivalent of 'after thinking it over carefully'. This phrase is often used when announcing a big change, like quitting a job or ending a relationship. It signals that the decision wasn't impulsive. You can also use 'under' to describe a current state: 'Sagen er stadig under overvejelse' (The matter is still under consideration). Note that in the 'under' construction, the singular 'overvejelse' is more common, though plural can be used for multiple complex issues.
- Formal Usage
- In legal or bureaucratic Danish, 'overvejelser' refers to the documented reasoning behind a ruling or a law. 'Lovgiverens overvejelser' means 'the legislator's considerations'.
Hendes overvejelser førte til en fuldstændig ændring af projektets design.
In a question format, asking someone about their 'overvejelser' is more polite than asking 'Hvad tænker du?' (What are you thinking?). Asking 'Hvilke overvejelser har du gjort dig?' invites the other person to share their logic and process, which is seen as more respectful in a Danish workplace. It assumes the person has a rational basis for their thoughts. You can also see the word in compound forms, such as 'sikkerhedsovervejelser' (security considerations) or 'miljøovervejelser' (environmental considerations). These compounds are very efficient in Danish, allowing you to specify the domain of the thinking in a single word. Mastering these patterns will make your Danish sound significantly more advanced and professional.
- Common Adjectives
- Vigtige (important), nødvendige (necessary), foreløbige (preliminary), dybe (deep), personlige (personal).
Vi må tage alle relevante overvejelser med i ligningen, før vi underskriver kontrakten.
You will hear overvejelser everywhere from the evening news (TV2 News or DR1) to the local 'kaffepause' (coffee break) at an office. In political discourse, ministers frequently use it to avoid giving a definitive 'yes' or 'no' immediately. They might say, 'Vi har mange overvejelser omkring den nye lovgivning,' which gives them political breathing room. In the world of Danish design and architecture, you'll hear it when professionals explain the 'tanke bag' (thought behind) a building or a chair. They will talk about 'æstetiske overvejelser' (aesthetic considerations) and 'funktionelle overvejelser' (functional considerations). It's a word that signals quality and intentionality.
- In the Media
- Journalists often ask politicians: 'Hvilke overvejelser ligger til grund for denne beslutning?' (What considerations form the basis of this decision?). It's a standard investigative question.
I aftenens debatprogram diskuterede eksperterne de etiske overvejelser ved genmodificering.
In a corporate setting, overvejelser is part of the 'corporate Danish' lexicon. During performance reviews (MUS-samtaler), an employee might say, 'Jeg har gjort mig nogle overvejelser om min fremtidige rolle i teamet.' This sounds much more proactive and professional than just saying 'I've been thinking about my job.' It shows that you have analyzed your situation. You will also find it in the fine print of contracts or in the 'Terms and Conditions' of Danish websites, often referring to the 'considerations' the company takes regarding user privacy (privatlivsovervejelser). It's a hallmark of formal, written Danish that has bled into spoken professional language.
- Academic Context
- Students are taught to include 'metodiske overvejelser' (methodological considerations) in their theses. This is a specific section where they justify why they chose certain research methods over others.
Min lærer sagde, at mine teoretiske overvejelser var meget skarpe og velformulerede.
Surprisingly, you might even hear it in healthcare. A doctor might say, 'Vi har gjort os nogle overvejelser omkring din behandling,' indicating that the medical team has met and discussed the best path forward. This usage is designed to reassure the patient that their case is being handled with care and collective expertise. In all these contexts, the word acts as a marker of 'seriøsitet' (seriousness). It tells the listener that the speaker is not acting on a whim. If you want to integrate into a Danish workplace or academic environment, using this word correctly will immediately elevate your perceived level of Danish and your professional standing.
- Daily Life
- Even at home: 'Har du gjort dig nogle overvejelser om, hvad vi skal have at spise til din fødselsdag?' (Have you given any thought to what we should eat for your birthday?). Here it adds a touch of importance to the event.
Efter nøje overvejelser har vi valgt at takke nej til tilbuddet.
One of the most frequent mistakes English speakers make with overvejelser is using the wrong verb. In English, we 'have' considerations or 'give' something consideration. In Danish, as mentioned, you 'gøre' (do/make) them, and specifically 'gøre sig' (make for oneself). Saying 'Jeg har mange overvejelser' is grammatically possible but sounds slightly passive or like you are a victim of your thoughts. 'Jeg har gjort mig mange overvejelser' sounds like you are the active manager of your thoughts. Another common error is confusing it with the verb form 'at overveje'. You cannot say 'Jeg er overvejelser' when you mean 'I am considering'. You must say 'Jeg overvejer' (verb) or 'Jeg gør mig overvejelser' (noun phrase).
- Mistake: Wrong Verb
- Incorrect: 'Jeg tager overvejelser' (literal translation of 'I'm taking considerations'). Correct: 'Jeg gør mig overvejelser'.
Fejl: Han har mange overvejelser om bilen. Korrekt: Han gør sig mange overvejelser om bilen.
Spelling and pronunciation also trip up many learners. The 'j' in 'overvejelser' is followed by an 'e', creating a soft 'ye' sound. Many learners try to pronounce it like the English 'j' or skip the 'e' entirely, making it sound like 'overvejl-ser'. In Danish, the 'v' is also soft, and the 'r' at the end is a distinct Danish 'r' which is produced in the throat. Another mistake is using the singular 'overvejelse' when the plural 'overvejelser' is expected. While 'under overvejelse' (under consideration) is a fixed singular phrase, almost any other time you are talking about the process of thinking, Danes prefer the plural. Using the singular can make the thought process sound too narrow or singular, whereas 'overvejelser' suggests a holistic view.
- Mistake: Preposition Confusion
- Don't use 'til' for 'about'. It's not 'overvejelser til projektet', but 'overvejelser om projektet'. 'Til' would imply the considerations are a gift to the project!
Husk: Det hedder 'overvejelser om' noget, ikke 'overvejelser på' noget.
Lastly, learners often overuse 'overvejelser' in very casual situations where 'tanker' (thoughts) would be more natural. If you are just thinking about what movie to watch, 'overvejelser' sounds a bit too dramatic. It's like saying 'I am currently in deep deliberations regarding our cinema selection.' Keep 'overvejelser' for decisions that have some impact—buying a house, choosing a study, changing a habit, or professional tasks. Using it too casually can make you sound slightly sarcastic or overly formal. Conversely, in a professional report, using 'tanker' instead of 'overvejelser' can make your work seem less rigorous. Finding this balance is a key part of reaching the B2/C1 levels of Danish proficiency.
- Summary of Errors
- 1. Using 'have' instead of 'gøre sig'. 2. Confusing noun and verb. 3. Singular vs Plural. 4. Wrong preposition (om vs til/på). 5. Register mismatch.
Mange glemmer det refleksive pronomen: 'Jeg gør mig overvejelser'.
Danish has several words that orbit the concept of 'thinking' and 'considering', and knowing which one to pick is a sign of a high-level speaker. The most direct alternative is refleksioner (reflections). While similar, 'refleksioner' is often more retrospective—thinking back on something that happened—or more abstract and philosophical. 'Overvejelser' is almost always prospective—thinking forward toward a decision. If you are looking back at a project and what you learned, use 'refleksioner'. If you are deciding whether to start a new project, use 'overvejelser'. Another related word is betænkninger. This is very formal and often refers to official reports or legal hesitations. If someone has 'betænkninger' about a plan, it means they have doubts or reservations.
- Overvejelser vs. Tanker
- 'Tanker' is the general word for thoughts. It is neutral and can be used for anything from 'I have thoughts about dinner' to 'I have thoughts about life'. 'Overvejelser' is specifically for weighing options.
Mine overvejelser er praktiske, mens mine refleksioner er mere følelsesmæssige.
Then there is overblik (overview). While not a synonym for thinking, it is often the goal of 'overvejelser'. You make considerations to gain an 'overblik' over the situation. If you are analyzing something deeply, you might use analyser (analyses) or vurderinger (assessments). A 'vurdering' is a more finalized judgment than an 'overvejelse'. If you say 'Min vurdering er...', you are giving your expert opinion. If you say 'Mine overvejelser er...', you are still in the process of weighing factors. In a business context, you might use strategier (strategies) if the considerations are high-level and long-term. Knowing these distinctions allows you to be precise and avoid repetitive language in your writing.
- Overvejelser vs. Beslutninger
- As noted before, one is the process, the other is the result. 'Efter mange overvejelser kom vi til en beslutning' (After many considerations, we came to a decision).
Vi har haft mange overvejelser, men ingen betænkninger ved at købe huset.
For more informal settings, you can use the phrase at tænke over (to think about) or at gruble (to brood/ponder deeply). 'Gruble' implies a more emotional or perhaps even slightly troubled state of mind, like someone worrying over a problem late at night. 'Overvejelser' remains the most balanced and professional term. In academic Danish, you might also see eksplikationer (explications), though this is rare and specific to philosophy or linguistics. By choosing 'overvejelser', you position yourself as a rational, careful, and deliberate thinker. It is a 'safe' word that works in almost any situation where you want to describe the act of using your brain to solve a problem or make a choice.
- Quick Comparison Table
- Tanker: Casual/General. Overvejelser: Goal-oriented/Rational. Refleksioner: Retrospective/Deep. Betænkninger: Formal/Doubt-filled.
Hvad er dine overvejelser omkring budgettet?
How Formal Is It?
Wusstest du?
The imagery of 'weighing' thoughts is common across many languages, but the Danish 'overveje' is particularly close to the German 'überlegen'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'j' like an English 'j'.
- Skipping the 'e' after the 'j'.
- Making the 'r' at the end too trilled.
- Stress on the wrong syllable.
- Pronouncing the 'v' too harshly.
Schwierigkeitsgrad
Common in newspapers and books, easy to recognize once learned.
Requires knowledge of the reflexive 'gøre sig' construction.
Pronunciation of 'v' and 'j' can be tricky for beginners.
Clearly spoken in formal contexts, can be fast in casual speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Reflexive Verbs with Nouns
Jeg gør *mig* overvejelser. (I make considerations for myself).
Plural Noun Endings
En overvejelse -> Flere overvejelser (Standard -er ending).
Prepositional Objects
Overvejelser *om* noget. (Considerations about something).
Definite Plural
Overvejelser*ne* (The considerations).
Compound Nouns
Sikkerheds + overvejelser = sikkerhedsovervejelser.
Beispiele nach Niveau
Jeg har mange tanker om skolen.
I have many thoughts about school.
A1 uses 'tanker' as a simpler alternative to 'overvejelser'.
Hvad tænker du?
What are you thinking?
Simple question using the verb 'tænke'.
Jeg tænker over det.
I am thinking about it.
The verb 'tænke over' is the root of 'overvejelser'.
Det er en god idé.
That is a good idea.
Simple statement of a result of thinking.
Jeg skal sove på det.
I need to sleep on it.
Idiomatic way to say you need time for considerations.
Er det et svært valg?
Is it a difficult choice?
Choices lead to 'overvejelser'.
Jeg ved det ikke endnu.
I don't know yet.
The state before 'overvejelser' are finished.
Han tænker meget.
He thinks a lot.
Basic description of the mental process.
Efter mange overvejelser købte jeg bilen.
After many considerations, I bought the car.
Uses the plural 'overvejelser' in a common phrase.
Har du gjort dig nogle overvejelser?
Have you made any considerations?
Introduction to the 'gøre sig' construction.
Jeg har overvejelser om mit job.
I have considerations about my job.
A2 level simplified use of the noun.
Det er vigtige overvejelser.
Those are important considerations.
Adding a simple adjective to the noun.
Vi overvejer at flytte.
We are considering moving.
Using the verb 'overveje' instead of the noun.
Hvilke overvejelser har du?
Which considerations do you have?
Asking for specific thoughts.
Jeg har brug for tid til overvejelser.
I need time for considerations.
Using the noun in a prepositional phrase.
Det kræver mange overvejelser.
It requires many considerations.
Describing the difficulty of a decision.
Jeg har gjort mig mange overvejelser om min fremtid.
I have made many considerations about my future.
Correct use of 'gøre sig' reflexive at B1 level.
Hvilke økonomiske overvejelser ligger bag valget?
Which financial considerations lie behind the choice?
Using a specific adjective (økonomiske).
Sagen er stadig under overvejelse i kommunen.
The case is still under consideration in the municipality.
Using the singular 'overvejelse' in a formal phrase.
Efter modne overvejelser har jeg sagt mit job op.
After mature considerations, I have quit my job.
Using the fixed phrase 'modne overvejelser'.
Vi må tage alle relevante overvejelser med i planen.
We must take all relevant considerations into the plan.
B1 level professional context.
Hendes overvejelser var meget grundige.
Her considerations were very thorough.
Describing the quality of the thoughts.
Har de gjort sig overvejelser om miljøet?
Have they made considerations about the environment?
Using 'om' for the topic of consideration.
Det er et valg med mange overvejelser.
It is a choice with many considerations.
Linking the noun to a 'valg' (choice).
De etiske overvejelser er centrale for dette projekt.
The ethical considerations are central to this project.
Definite plural 'overvejelserne' (here as 'overvejelser er...').
Vi inddrager jeres overvejelser i den endelige rapport.
We are incorporating your considerations into the final report.
Formal verb 'inddrage' (incorporate).
Der er mange strategiske overvejelser forbundet med fusionen.
There are many strategic considerations associated with the merger.
Complex adjective and context.
Overvejelserne bag beslutningen var ikke umiddelbart tydelige.
The considerations behind the decision were not immediately clear.
Subject of the sentence in definite plural.
Man bør gøre sig overvejelser om konsekvenserne.
One should make considerations about the consequences.
Using the impersonal 'man'.
Projektet blev stoppet på grund af sikkerhedsovervejelser.
The project was stopped due to security considerations.
Compound word 'sikkerhedsovervejelser'.
Hvilke pædagogiske overvejelser har I gjort jer?
What pedagogical considerations have you made?
Specific professional domain (pedagogy).
Hans overvejelser bar præg af stor erfaring.
His considerations bore the mark of great experience.
Idiomatic 'bar præg af' (bore the mark of).
De metodiske overvejelser i afhandlingen er yderst stringente.
The methodological considerations in the thesis are extremely stringent.
High-level academic terminology.
Det giver anledning til visse overvejelser omkring retssikkerheden.
That gives rise to certain considerations regarding legal certainty.
Formal phrase 'giver anledning til'.
Uden nærmere overvejelse takkede han ja til tilbuddet.
Without further consideration, he accepted the offer.
Using the singular in a formal negative construction.
Der ligger dybe filosofiske overvejelser bag hans kunst.
There are deep philosophical considerations behind his art.
Abstract and complex context.
Denne problemstilling kræver fornyede overvejelser.
This issue requires renewed considerations.
Using 'fornyede' (renewed).
Man må formode, at overvejelserne har været omfattende.
One must assume that the considerations have been extensive.
Using 'formode' (assume) and 'omfattende' (extensive).
Hans politiske overvejelser var præget af opportunisme.
His political considerations were characterized by opportunism.
Nuanced character description.
Vi har udtømt alle tænkelige overvejelser i denne sag.
We have exhausted all conceivable considerations in this case.
Strong verb 'udtømme' (exhaust).
Lovgiverens overvejelser fremgår tydeligt af bemærkningerne til lovforslaget.
The legislator's considerations appear clearly from the remarks on the bill.
Legal/Bureaucratic Danish.
Der er tale om en nøje afvejning af modstridende overvejelser.
It is a matter of a careful balancing of conflicting considerations.
Highly abstract and formal.
Beslutningen blev truffet efter en ekstensiv række af principielle overvejelser.
The decision was made after an extensive series of fundamental considerations.
Complex sentence structure with academic adjectives.
Man kan ikke ignorere de samfundsøkonomiske overvejelser i denne ligning.
One cannot ignore the socio-economic considerations in this equation.
Compound word 'samfundsøkonomiske'.
Hendes overvejelser udmøntede sig i en radikal ny teori.
Her considerations culminated in a radical new theory.
Formal verb 'udmønte sig i' (culminate in).
Spørgsmålet om eksistens kræver ontologiske overvejelser.
The question of existence requires ontological considerations.
Philosophical terminology.
Der er ingen vej udenom de svære etiske overvejelser.
There is no way around the difficult ethical considerations.
Metaphorical use of 'vej udenom'.
Overvejelserne var så komplekse, at de næsten lammede processen.
The considerations were so complex that they almost paralyzed the process.
Describing a negative effect of over-thinking.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— After thinking about it for a long time.
Efter mange overvejelser flyttede vi.
— To think about something seriously.
Du bør gøre dig nogle overvejelser om fremtiden.
— To include something in the decision process.
Vi tager din feedback med i vores overvejelser.
— The matter is being looked at/decided upon.
Din ansøgning er under overvejelse.
— A lot of thought went into this.
Der ligger mange overvejelser bag det nye design.
— What have you been thinking/considering?
Hvilke overvejelser har du gjort dig om bilen?
— This is a big decision that needs time.
Det kræver grundige overvejelser at skifte karriere.
— After careful and wise thinking.
Efter modne overvejelser takkede hun nej.
— Initial/first thoughts about something.
Her er mine foreløbige overvejelser.
Wird oft verwechselt mit
Means 'surprises'. Sound similar but totally different meaning.
Means 'translations'. Also ends in '-elser'.
Means 'investigations' or 'studies'. Often used in similar contexts.
Redewendungen & Ausdrücke
— To wait until the next day to make a decision (to allow for overvejelser).
Jeg vil gerne sove på det, før jeg svarer.
Informal— To weigh the pros and cons (the core of overvejelser).
Vi må veje for og imod, før vi køber.
Neutral— To have many things going on (which might require many overvejelser).
Hun har mange jern i ilden lige nu.
Informal— To think twice about something.
Du bør tænke dig om en ekstra gang.
Neutral— To go into a period of deep consideration.
Regeringen er gået i tænkeboks.
Neutral— To look at every detail (thorough overvejelser).
Vi har vendt og drejet hver en sten.
Neutral— To be occupied with many thoughts/considerations.
Jeg har hovedet fuldt af overvejelser.
Informal— To feel out a situation before deciding.
Vi må lige stikke en finger i jorden først.
Informal— To let thoughts wander (less structured than overvejelser).
Han sad bare og lod tankerne flyve.
Informal— To assess the situation.
Vi må tage bestik af situationen før næste skridt.
FormalLeicht verwechselbar
Singular vs Plural.
Singular is for the general state or a specific single thought; plural is for the process.
Sagen er under overvejelse (singular). Jeg har mange overvejelser (plural).
Verb vs Noun.
Overveje is the action; overvejelser are the thoughts themselves.
Jeg overvejer at gå (verb). Mine overvejelser er mange (noun).
Both mean thoughts.
Tanker is general; overvejelser is specific to decisions.
Jeg tænker på dig. Jeg gør mig overvejelser om jobbet.
Both used in formal contexts.
Betænkning is often an official document or a doubt.
Kommissionen kom med en betænkning.
Both involve deep thought.
Refleksion is usually looking back; overvejelse is usually looking forward.
Dagens refleksion over mødet.
Satzmuster
Jeg har [adjective] overvejelser.
Jeg har mange overvejelser.
Jeg har gjort mig [adjective] overvejelser om [noun].
Jeg har gjort mig mange overvejelser om huset.
Efter [adjective] overvejelser, [verb] jeg.
Efter mange overvejelser, købte jeg bilen.
Sagen er under overvejelse hos [authority].
Sagen er under overvejelse hos politiet.
[Noun] indgår i vores overvejelser.
Prisen indgår i vores overvejelser.
Der ligger [adjective] overvejelser bag [noun].
Der ligger etiske overvejelser bag valget.
[Subject] giver anledning til [adjective] overvejelser.
Det giver anledning til dybe overvejelser.
En nøje afvejning af [adjective] overvejelser.
En nøje afvejning af juridiske overvejelser.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in professional and adult Danish.
-
Jeg har mange overvejelser.
→
Jeg gør mig mange overvejelser.
While not 'wrong', using 'gøre mig' is much more idiomatic.
-
Overvejelse om bilen.
→
Overvejelser om bilen.
In most contexts, the plural is preferred to describe the thinking process.
-
Jeg overvejelser det.
→
Jeg overvejer det.
Confusing the noun (overvejelser) with the verb (overvejer).
-
Overvejelser på fremtiden.
→
Overvejelser om fremtiden.
The correct preposition is 'om' or 'omkring'.
-
Efter min overvejelse.
→
Efter mine overvejelser.
Danes almost always use the plural in this set phrase.
Tipps
Reflexive Pronouns
Don't forget the reflexive pronoun when using 'gøre mig/dig/sig overvejelser'. It's essential for natural Danish.
Use Adjectives
Pair 'overvejelser' with adjectives like 'grundige', 'etiske', or 'økonomiske' to sound more advanced.
Soft J
The 'j' in Danish is like the English 'y' in 'yes'. Never pronounce it like the 'j' in 'jump'.
Professionalism
In a job interview, talk about your 'overvejelser' for applying to show you are serious.
Formal Emails
Use 'Vi tager jeres forslag med i vores overvejelser' to politely acknowledge someone's input.
Fixed Phrases
Listen for 'Efter mange overvejelser...' as a signal that someone is about to announce a decision.
Grundighed
Remember that Danes value thoroughness. Using this word shows you share that value.
Singular vs Plural
Use plural for the process and singular for the state ('under overvejelse').
The Scale
Visualize a scale every time you use the word. You are weighing (veje) things over (over).
Avoid Repetition
Switch between 'overvejelser', 'tanker', and 'refleksioner' in long texts to keep them interesting.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine you are holding a scale ('veje') and you are putting different options 'over' it to see which is heavier/better. Those are your 'overvejelser'.
Visuelle Assoziation
A scale with a brain on one side and a 'Yes/No' sign on the other.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences about a big choice you made, using 'overvejelser' in each one.
Wortherkunft
Derived from the Danish verb 'at overveje', which comes from 'over' (over) and 'veje' (to weigh).
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'to weigh over' or 'to weigh something in one's mind'.
Germanic (Danish/Scandinavian).Kultureller Kontext
It is a neutral, safe word to use in all contexts.
English speakers might just say 'I'm thinking about it', but Danes use 'overvejelser' to sound more formal and serious.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Job Search
- Jeg har gjort mig overvejelser om min karriere.
- Hvilke overvejelser har I om denne stilling?
- Mine overvejelser førte mig til jeres firma.
- Under overvejelse.
Buying a House
- Økonomiske overvejelser.
- Vi har mange overvejelser om beliggenheden.
- Efter mange overvejelser købte vi huset.
- Tag lån med i overvejelserne.
Politics
- Regeringens overvejelser.
- Etiske overvejelser om loven.
- Sagen er under overvejelse.
- Politiske overvejelser.
Education
- Metodiske overvejelser.
- Overvejelser om studievalg.
- Pædagogiske overvejelser.
- Gør dig dine egne overvejelser.
Personal Life
- Personlige overvejelser.
- Jeg har mange overvejelser om fremtiden.
- Vi har gjort os overvejelser om at få børn.
- Tænke over det.
Gesprächseinstiege
"Hvilke overvejelser har du gjort dig om dit næste job?"
"Har du gjort dig nogle overvejelser om, hvor vi skal rejse hen til sommer?"
"Hvad er dine vigtigste overvejelser, når du køber nyt tøj?"
"Har du gjort dig nogle overvejelser om at lære mere dansk?"
"Hvilke overvejelser ligger bag din beslutning om at bo her?"
Tagebuch-Impulse
Skriv om en stor beslutning i dit liv og de overvejelser, du gjorde dig før valget.
Hvilke overvejelser gør du dig om klimaforandringerne i din hverdag?
Beskriv dine overvejelser omkring din fremtidige karriere og dine drømme.
Hvilke økonomiske overvejelser er de vigtigste for dig lige nu?
Reflektér over dine overvejelser omkring at flytte til et andet land.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you can use the singular 'overvejelse', but the plural is much more common when talking about the process of thinking about something. The singular is mostly used in fixed phrases like 'under overvejelse'.
Yes, it is grammatically correct, but 'Jeg gør mig overvejelser' sounds much more natural and active to a native Danish speaker.
'Tanker' is the broad word for anything in your head. 'Overvejelser' is specifically when you are weighing options for a decision.
It is neutral to formal. You can use it with friends, but it is also the standard word in business and politics.
It sounds like 'el-ser'. The 'r' is soft and produced in the back of the throat.
Use 'om' or 'omkring' (about). For example: 'overvejelser om fremtiden'.
Yes, but it might sound a bit dramatic. 'Overvejelser om min aftensmad' (Considerations about my dinner) sounds like you are taking dinner very seriously!
It literally means 'mature considerations'. It's a set phrase for 'careful thought'.
No, it's related to 'veje' (to weigh). Think of weighing options on a scale.
No, the verb is 'at overveje'. 'Overvejelser' is only a noun.
Teste dich selbst 200 Fragen
Skriv en sætning med 'overvejelser' og 'job'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt: 'After many considerations, we moved to Denmark.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'grundige overvejelser' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv et spørgsmål til en ven om deres overvejelser.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'under overvejelse' i en formel sammenhæng.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om dine 'økonomiske overvejelser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt: 'What considerations lie behind this decision?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'etiske overvejelser' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'modne overvejelser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv processen 'at gøre sig overvejelser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om 'fremtidsovervejelser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'personlige overvejelser' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt: 'We will take your input into our considerations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'strategiske overvejelser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'overvejelser' i pluralis bestemt form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort tekst om at vælge en uddannelse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Oversæt: 'I need time for considerations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'sikkerhedsovervejelser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'uden nærmere overvejelse' i en historie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om 'metodiske overvejelser' i en opgave.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Udtal ordet: 'overvejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig sætningen: 'Jeg har gjort mig mange overvejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar på dansk, hvad 'overvejelser' betyder.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spørg en kollega om deres overvejelser omkring et projekt.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Brug 'modne overvejelser' i en kort tale.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'økonomiske overvejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Sagen er under overvejelse'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'sikkerhedsovervejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beskriv dine overvejelser om at lære dansk.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvilke overvejelser ligger bag?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'etiske overvejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Forklar forskellen på 'tanker' og 'overvejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi må tage det med i vores overvejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'metodiske overvejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Uden nærmere overvejelse'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'fremtidsovervejelser'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spørg: 'Har du gjort dig nogle overvejelser?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Grundige overvejelser er nødvendige'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Udtal 'overvejelserne'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg har mange overvejelser om det her'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lyt og skriv ordet: 'overvejelser'.
Lyt til sætningen: 'Jeg gør mig mange overvejelser'. Hvad gør personen?
Hvilket ord hører du: 'overvejelser' eller 'overraskelser'?
Lyt: 'Sagen er under overvejelse'. Er det singularis eller pluralis?
Lyt til adjektivet: 'grundige overvejelser'. Hvilket adjektiv blev brugt?
Lyt og udfyld: 'Efter ___ overvejelser'.
Hvad er emnet i denne lydbid: '...økonomiske overvejelser...'?
Lyt: 'Vi tager det med i overvejelserne'. Er det bestemt eller ubestemt form?
Lyt og skriv: 'Hvilke overvejelser har du?'
Hvilket tal hører du: 'Tre overvejelser'?
Lyt: 'Det kræver modne overvejelser'. Hvad er adjektivet?
Lyt og skriv: 'Uden nærmere overvejelse'.
Hører du ordet 'overveje' eller 'overvejelser'?
Lyt: 'Mine overvejelser er personlige'. Hvad er de?
Lyt og skriv: 'Sikkerhedsovervejelser'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'overvejelser' is your go-to term for describing a thoughtful decision-making process. Use the phrase 'Jeg har gjort mig mange overvejelser om...' to sound professional and deliberate in Danish.
- Overvejelser means 'considerations' or 'deliberations' in Danish.
- It is a plural noun (en overvejelse -> overvejelser).
- Commonly used in the phrase 'at gøre sig overvejelser' (to consider).
- It implies a serious, logical, and goal-oriented thinking process.
Reflexive Pronouns
Don't forget the reflexive pronoun when using 'gøre mig/dig/sig overvejelser'. It's essential for natural Danish.
Use Adjectives
Pair 'overvejelser' with adjectives like 'grundige', 'etiske', or 'økonomiske' to sound more advanced.
Soft J
The 'j' in Danish is like the English 'y' in 'yes'. Never pronounce it like the 'j' in 'jump'.
Professionalism
In a job interview, talk about your 'overvejelser' for applying to show you are serious.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1Entscheidend oder ausschlaggebend. Etwas, das das Endergebnis einer Sache festlegt.
afholde
B2Eine formelle Veranstaltung wie ein Treffen oder eine Wahl abhalten.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2Etwas kennzeichnen oder markieren, besonders einen Weg oder eine Grenze. 'Der Wanderweg ist gut markiert.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1Etwas förmlich beenden oder zum Abschluss bringen.
afsløre
B2Etwas enthüllen oder offenbaren, das geheim war. 'Er hat sein Geheimnis enthüllt' und 'Die Statue wird morgen enthüllt.'