B2 Noun Gender 12 min read Mittel

Hindi Verben anpassen: Der oblique Infinitiv (-ne)

Nutze immer die -ne Form des Verbs, wenn direkt danach eine Postposition oder Hilfsverben wie lagnā und denā stehen.

Grammar Rule in 30 Seconds

When a Hindi verb ends in -na, adding a postposition requires changing the -na to -ne.

  • Change -na to -ne before any postposition (e.g., ke liye, se, mein).
  • Use -ne when the infinitive acts as a noun governed by a postposition.
  • The oblique form -ne is mandatory for grammatical correctness in complex sentences.
Verb(na) → Verb(ne) + Postposition

Overview

### Overview
Stell dir vor, du lernst eine neue Sprache und triffst auf eine grammatikalische Struktur, die sich wie ein Chamäleon verhält. Genau das ist der 'oblique Infinitiv' im Hindi, markiert durch die Endung -ne. Wenn du auf B2-Niveau bist, hast du sicher schon bemerkt, dass Hindi eine Sprache ist, die sehr stark auf Postpositionen baut.
Während wir im Deutschen Präpositionen haben, die vor dem Substantiv stehen (z.B. 'mit dem Hund'), stehen im Hindi die Postpositionen hinter dem Wort. Hier kommt der Clou: Wenn ein Verb als Substantiv fungiert (also nominalisiert wird) und eine solche Postposition folgt, muss sich das Verb verändern.
Es wechselt in den sogenannten 'Obliquus' (den schrägen Fall).
Im Deutschen kennen wir das Konzept der Kasusflexion (Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ). Wenn wir ein Verb nominalisieren, wie zum Beispiel 'das Gehen' oder 'das Essen', bleibt das Wort im Deutschen starr, egal in welchem Fall es steht: 'Ich bin müde vom Gehen' oder 'Ich freue mich auf das Gehen'. Im Hindi hingegen ist das Verb nicht so starr.
Sobald ein Infinitiv auf -nā (wie jānā – gehen) durch eine Postposition (wie ke liye – für) beeinflusst wird, muss er sich beugen. Das -nā wird zu -ne. Das ist für deutsche Muttersprachler anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, Infinitivformen als unveränderliche Bausteine zu betrachten.
Doch denke an die Logik: Im Hindi ist ein Infinitiv, der von einer Postposition 'regiert' wird, grammatikalisch gesehen wie ein Substantiv im Dativ oder Akkusativ. Es ist eine Frage der Konsistenz im Sprachsystem.
### How This Grammar Works
Um das zu verstehen, müssen wir uns die Struktur der Hindi-Substantive anschauen. Du kennst sicher maskuline Substantive auf , wie laṛkā (Junge). Wenn wir sagen 'dem Jungen' (laṛke ko), ändert sich das zu einem -e.
Das ist der Obliquus. Der Hindi-Infinitiv auf -nā verhält sich exakt wie ein solches maskulines Substantiv. Das -nā ist quasi die 'Nominativ-Form' des Verbs.
Wenn das Verb nun in eine grammatikalische Umgebung gerät, die den Obliquus erzwingt – also vor allem Postpositionen oder spezielle Hilfsverben –, dann 'beugt' sich das Verb.
Vergleiche das mit dem deutschen Genitiv oder Dativ. Wenn wir sagen 'wegen des Gehens', ist das 'des Gehens' eine Nominalisierung. Im Hindi ist der Prozess mechanischer: Die Postposition wirkt wie ein Magnet, der die Endung -nā zu -ne zieht.
Es ist kein optionales Stilmittel, sondern eine strikte syntaktische Anforderung. Wenn du jānā ke liye sagen würdest, klingt das für einen Muttersprachler so falsch, wie wenn du im Deutschen sagen würdest 'für gehen' statt 'für das Gehen'. Der -ne-Infinitiv ist also der Schlüssel, um komplexe Sätze zu bilden, in denen Handlungen in ein Verhältnis zu anderen Satzteilen gesetzt werden.
Es ist die Brücke zwischen der reinen Aktion (jānā) und der Einbettung in einen Kontext (jāne ke liye).
### Formation Pattern
Die Bildung ist erfreulich logisch und mathematisch präzise, was uns Deutschen ja meist sehr entgegenkommt. Es gibt keine unregelmäßigen Verben bei dieser spezifischen Transformation. Du nimmst den Infinitiv auf -nā, entfernst das und hängst ein -e an. Das war's schon.
| Infinitiv (Direkt) | Stamm | Obliquus (-ne) | Deutsch |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| karnā | karn- | karne | tun/machen |
| dekhnā | dekhn- | dekhne | sehen |
| pīnā | pīn- | pīne | trinken |
| ānā | ān- | āne | kommen |
| sonā | son- | sone | schlafen |
Wie du siehst, bleibt das -n immer erhalten. Es ist ein reiner Vokalwechsel von zu -e. Diese Regel ist absolut universell. Egal ob das Verb kurz oder lang ist, transitiv oder intransitiv – der Prozess bleibt identisch.
### When To Use It
Du verwendest den -ne-Infinitiv immer dann, wenn das Verb nicht mehr als eigenständige Handlung, sondern als nominalisiertes Objekt oder als Teil einer komplexen Struktur auftritt.
  1. 1Vor Postpositionen: Das ist der klassische Fall. Khāne ke bād (nach dem Essen). Hier ist khāne das nominalisierte Verb, das durch ke bād (nach) in den Obliquus gezwungen wird.
  2. 2Bei Hilfsverben: Bestimmte Verben wie lagnā (anfangen) verlangen den Obliquus. Voh rone lagā (Er fing an zu weinen). Denk an die deutsche Konstruktion 'Er fing mit dem Weinen an'. Das Hindi-lagnā braucht hier zwingend das -ne.
  3. 3Bei Erlaubnis oder Fähigkeit: Mujhe jāne do (Lass mich gehen). Hier fungiert jāne als Objekt der Erlaubnis.
  4. 4Mit -vālā: Chāy pīne vālā (jemand, der Tee trinkt). Das -vālā bildet mit dem Obliquus eine Einheit, um Personen oder Zustände zu beschreiben.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler tappen wir oft in folgende Fallen:
  1. 1Die 'Direkt-Infinitiv-Falle': Wir übersetzen 'Ich habe zu tun' und benutzen karnā hai statt karne ke liye.... Wir vergessen, dass die Postposition die Form erzwingt.
  2. 2Übermäßige Anwendung: Manchmal setzen wir das -ne auch dort ein, wo kein Obliquus nötig ist, etwa wenn der Infinitiv das Subjekt des Satzes ist (Parnā acchā hai – Lesen ist gut). Hier darfst du auf keinen Fall Parne sagen, denn es gibt keine Postposition, die den Obliquus auslösen würde.
  3. 3Genus-Verwirrung: Wir versuchen, das -ne an ein Geschlecht anzupassen. Aber Achtung: Der oblique Infinitiv ist neutral! Er ändert sich nicht, egal ob du ladkā (Junge) oder ladkī (Mädchen) sagst. Die Endung bleibt -ne. Das ist eine Erleichterung, die wir oft unterschätzen, weil wir im Deutschen so sehr auf Genus-Kongruenz getrimmt sind.
### Contrast With Similar Patterns
| Struktur | Hindi Beispiel | Erklärung |
| :--- | :--- | :--- |
| Subjekt-Infinitiv | Jānā zarūrī hai | Keine Postposition, bleibt -nā |
| Obliquus-Infinitiv | Jāne ke liye | Postposition vorhanden, wird -ne |
| Partizip (Perfekt) | Gayā huā | Adjektivische Form, ändert sich nach Genus |
Der Hauptunterschied liegt darin, ob das Verb als 'Substantiv mit Postposition' fungiert oder als reiner Infinitiv. Im Deutschen haben wir für 'zu gehen' meist nur eine Form, im Hindi musst du unterscheiden, ob du 'das Gehen' (Subjekt) oder 'für das Gehen' (Obliquus) meinst.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich das -ne immer verwenden? Ja, sobald eine Postposition folgt, ist es zwingend. Keine Ausnahme.
  2. 2Ändert sich das -ne im Plural? Nein, der oblique Infinitiv ist in Bezug auf Numerus und Genus völlig invariant.
  3. 3Warum heißt es mujhe jānā hai (ich muss gehen) ohne -ne? Weil jānā hier das Subjekt des Satzes ist und nicht durch eine Postposition beeinflusst wird. Das ist eine der häufigsten Stolperfallen für Fortgeschrittene.

Oblique Infinitive Formation

Infinitive (-na) Oblique (-ne) Postposition Full Phrase
Khana
Khane
ke liye
Khane ke liye
Padhna
Padhne
se pehle
Padhne se pehle
Jaana
Jaane
mein
Jaane mein
Bolna
Bolne
ke baad
Bolne ke baad
Karna
Karne
ke liye
Karne ke liye
Dekhna
Dekhne
se
Dekhne se

Meanings

The oblique infinitive is the form a verb takes when it is followed by a postposition, essentially turning the action into a noun phrase.

1

Purpose

Expressing the reason for an action.

“मैं खाने के लिए आया हूँ।”

“वह पढ़ने के लिए लाइब्रेरी गया।”

2

Instrumental/Causal

Indicating the means or cause of an action.

“सोने से पहले दूध पियो।”

“हँसने से मन हल्का होता है।”

3

Location/Time

Indicating a point in time or a state.

“आने में देर हो गई।”

“सोने में बहुत समय लगता है।”

Reference Table

Reference table for Hindi Verben anpassen: Der oblique Infinitiv (-ne)
Direkte Form (-nā) Oblique Form (-ne) Typischer Partner Bedeutung
khānā
khāne
ke liye
zum Essen / für das Essen
jānā
jāne
se pahle
vor dem Gehen
bolnā
bolne
do
lass (mich) sprechen
honā
hone
lagā
begann zu geschehen
paṛhnā
paṛhne
vālā
derjenige, der liest
karnā
karne
ke bād
nach dem Tun
sunnā
sunne
ko
um zu hören

Formalitätsspektrum

Formell
मैं भोजन करने के लिए जा रहा हूँ।

मैं भोजन करने के लिए जा रहा हूँ। (Daily life)

Neutral
मैं खाना खाने जा रहा हूँ।

मैं खाना खाने जा रहा हूँ। (Daily life)

Informell
मैं खाने जा रहा हूँ।

मैं खाने जा रहा हूँ। (Daily life)

Umgangssprache
खाने जा रहा हूँ।

खाने जा रहा हूँ। (Daily life)

Auslöser für den Oblique Infinitiv (-ne)

Oblique Infinitiv

Postpositionen

  • ke liye für
  • se pahle vor
  • me / par in / auf

Spezielle Verben

  • lagnā beginnen
  • denā lassen
  • pānā schaffen

Suffixe

  • vālā kurz davor / Täter

Direkter vs. Oblique Infinitiv

Direkt (-nā)
Mujhe jānā hai. Ich muss gehen.
Bolnā acchā hai. Sprechen ist gut.
Oblique (-ne)
Mujhe jāne do. Lass mich gehen.
Bolne ke bād... Nach dem Sprechen...

Solltest du -nā oder -ne nutzen?

1

Folgt eine Postposition (ko, se, ke bād, etc.)?

YES
Nutze -ne (Oblique)
NO
Nächste Frage
2

Folgt 'lagnā', 'denā' oder 'vālā'?

YES
Nutze -ne (Oblique)
NO ↓
3

Ist es das Subjekt des Satzes?

YES
Nutze -nā (Direkt)
NO ↓

Wichtige -ne Phrasen

Zeitangaben

  • karne se pahle
  • karne ke bād
  • karne tak
🚀

Erlaubnis/Start

  • jāne do
  • rone lagā
  • dekhne pāyā
👤

Personen

  • paṛhne vālā
  • khāne vālā
  • bolne vālā

Beispiele nach Niveau

1

मैं खाने के लिए तैयार हूँ।

I am ready to eat.

2

वह खेलने के लिए गया।

He went to play.

3

पढ़ने के लिए किताब लाओ।

Bring a book to read.

4

सोने के लिए समय है।

It is time to sleep.

1

आने से पहले मुझे बताओ।

Tell me before coming.

2

लिखने में बहुत समय लगता है।

It takes a lot of time to write.

3

काम करने के लिए तैयार हो?

Are you ready to work?

4

दौड़ने के लिए जूते चाहिए।

Shoes are needed for running.

1

फिल्म देखने के बाद हम घर गए।

After watching the movie, we went home.

2

गाना गाने के लिए वह मंच पर गया।

He went on stage to sing a song.

3

बात करने के लिए कोई नहीं है।

There is no one to talk to.

4

सीखने में मज़ा आता है।

It is fun to learn.

1

परियोजना पूरा करने के लिए हमें और समय चाहिए।

We need more time to complete the project.

2

वहाँ जाने के बजाय, यहाँ रुको।

Instead of going there, stay here.

3

सच बोलने से डरना नहीं चाहिए।

One should not be afraid of speaking the truth.

4

खाना बनाने के लिए सामग्री चाहिए।

Ingredients are needed to cook food.

1

इस समस्या को सुलझाने के लिए हमें एक नई रणनीति की आवश्यकता है।

We need a new strategy to solve this problem.

2

नियमों का पालन करने के अलावा कोई विकल्प नहीं है।

There is no option other than following the rules.

3

इतनी मेहनत करने के बावजूद, परिणाम नहीं मिला।

Despite working so hard, the result was not achieved.

4

उससे मिलने के लिए मैं बहुत उत्सुक हूँ।

I am very eager to meet him.

1

अतीत को याद करने के बजाय भविष्य पर ध्यान केंद्रित करना बेहतर है।

Instead of dwelling on the past, it is better to focus on the future.

2

इस निर्णय को लागू करने के लिए प्रशासनिक स्वीकृति अनिवार्य है।

Administrative approval is mandatory to implement this decision.

3

सत्य को उजागर करने के लिए साहस की आवश्यकता होती है।

Courage is required to reveal the truth.

4

परिवर्तन को स्वीकार करने के सिवा कोई चारा नहीं है।

There is no choice but to accept the change.

Leicht verwechselbar

Hindi Verb Changes: The Oblique Infinitive (-ne) vs. Simple Infinitive vs Oblique Infinitive

Learners often use -na when they should use -ne.

Hindi Verb Changes: The Oblique Infinitive (-ne) vs. Oblique Infinitive vs Past Participle

Both can end in -e, but they serve different functions.

Hindi Verb Changes: The Oblique Infinitive (-ne) vs. Oblique Infinitive vs Conjunctive Participle

Both involve verb changes, but the conjunctive participle uses -kar.

Häufige Fehler

Khana ke liye

Khane ke liye

Forgot to change -na to -ne.

Padhna se

Padhne se

Incorrect oblique form.

Jaana mein

Jaane mein

Failed to apply the oblique rule.

Bolna ke baad

Bolne ke baad

Forgot the oblique shift.

Karna ke liye

Karne ke liye

Incorrect oblique form.

Dekhna se

Dekhne se

Forgot to change -na to -ne.

Sona ke liye

Sone ke liye

Incorrect oblique form.

Aana ke baad

Aane ke baad

Forgot the oblique shift.

Likha ke liye

Likhne ke liye

Used the past participle instead of the oblique infinitive.

Khane ke liye

Khane ke liye

Correct, but sometimes learners use it where a simple infinitive is needed.

Karne ke liye

Karne ke liye

Correct, but sometimes learners use it in complex sentences where a different structure is required.

Satzmuster

Main ___ ke liye taiyaar hoon.

___ se pehle, main ___ karta hoon.

___ mein mujhe maza aata hai.

___ ke bajaye, main ___ karna pasand karta hoon.

Real World Usage

Food Delivery App constant

Order karne ke liye click karein.

Social Media very common

Milne ke liye DM karein.

Job Interview common

Main kaam karne ke liye utsuk hoon.

Travel common

Ticket lene ke liye kahan jana hai?

Classroom common

Padhne ke liye shanti chahiye.

Texting very common

Kab aane ke liye plan hai?

💡

Der Hals-Trick

Stell dir das '-ne' als einen 'Hals' vor. Er verbindet den Kopf des Verbs mit dem Körper der Postposition – ohne diesen Hals bricht der Satz einfach zusammen:
Khāne ke liye laptop band karo.
⚠️

Die 'Cāhnā'-Falle

Das ist der häufigste Fehler auf B2-Niveau! Benutze niemals '-ne' mit 'cāhnā' (wollen), da es keine Postposition ist:
Main Hindi sīkhnā cāhtā hūm.
🎯

Moderner Slang

In schnellen WhatsApp-Nachrichten lassen Muttersprachler oft das 'ke' weg. Sie schreiben dann einfach karne liye statt der vollen Form. Im Test solltest du aber die Langform nutzen:
Kām karne ke liye taiyār ho?

Smart Tips

Pause and check if the preceding word is a verb. If it is, change -na to -ne.

Main khana ke liye ja raha hoon. Main khane ke liye ja raha hoon.

Always double-check your oblique forms. It's a sign of high proficiency.

Karyavahi karna ke liye... Karyavahi karne ke liye...

Learn the verb with its oblique form immediately.

Learn 'bolna'. Learn 'bolna' and 'bolne'.

Focus on the -ne sound. It's a small change but a big indicator of fluency.

Padhna ke baad... Padhne ke baad...

Aussprache

neh

Oblique -ne

The 'e' sound in -ne is a short, nasalized sound in some dialects, but usually a clear 'eh' sound.

Rising intonation

Khane ke liye? ↑

Used for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'ne' as the 'connector' that links the verb to the rest of the sentence.

Visuelle Assoziation

Imagine a train car labeled 'na' that hits a wall (the postposition) and changes its shape into 'ne' to pass through.

Rhyme

When a postposition comes to play, change the 'na' to 'ne' right away!

Story

Rahul wanted to eat (khana). He saw a sign saying 'For eating' (khane ke liye). He remembered the rule, changed 'na' to 'ne', and successfully ordered his food.

Word Web

KhanePadhneJaaneKarneBolneDekhne

Herausforderung

Write 5 sentences using 'ke liye' with different verbs in 5 minutes.

Kulturelle Hinweise

The oblique infinitive is used extensively in daily conversation and is a hallmark of standard Hindi.

In formal writing, the oblique infinitive is often used with more complex postpositions.

In very informal speech, some postpositions might be dropped, but the -ne form often remains.

The oblique case in Hindi descends from the Middle Indo-Aryan oblique case, which marked nouns and infinitives governed by postpositions.

Gesprächseinstiege

Tum kya karne ke liye yahan aaye ho?

Kya tumhein khane mein kuch pasand hai?

Padhne se pehle tum kya karte ho?

Naye shehar mein rehne ke bare mein kya sochte ho?

Tagebuch-Impulse

Write about your daily routine using 'se pehle' and 'ke baad'.
Describe a goal you have and what you are doing to achieve it.
Discuss the challenges of learning a new language.
Reflect on a life-changing decision you made.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von 'karnā'.

Homework ___ ke liye pen do.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: karne
Die Postposition 'ke liye' verlangt die Oblique-Form 'karne'.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle den richtigen Weg, um 'Lass mich sprechen' zu sagen:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mujhe bolne do.
Das Verb 'denā' (lassen/erlauben) benötigt den Oblique Infinitiv des Hauptverbs.
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

Find and fix the mistake:

Voh rona lagā.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Voh rone lagā.
'Lagnā' (beginnen) muss immer ein Verb in der Oblique-Endung '-ne' vorangestellt haben.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of the verb 'khana'.

Main ___ ke liye taiyaar hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: khane
The verb is followed by 'ke liye', so it must be in the oblique form.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Padhne ke liye
The oblique form of padhna is padhne.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Woh jaana ke baad aaya.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Woh jaane ke baad aaya.
Jaana must change to jaane before ke baad.
Transform the sentence to use 'ke liye'. Sentence Transformation

Main padhta hoon. (Use 'ke liye')

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main padhne ke liye taiyaar hoon.
Adding 'ke liye' requires an oblique infinitive.
Is this rule true? True False Rule

The oblique infinitive changes based on the gender of the subject.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
The oblique infinitive is invariant.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Tum yahan kyun ho? B: Main ___ (seekhna) ke liye aaya hoon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seekhne
Oblique form required before ke liye.
Reorder the words. Sentence Building

ke liye / main / khane / aaya / hoon

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main khane ke liye aaya hoon.
Standard SOV order.
Provide the oblique form. Conjugation Drill

What is the oblique form of 'bolna'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bolne
Oblique form of bolna is bolne.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz. Lückentext

Khānā ___ se pahle hāth dho lo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: khāne
Korrigiere den Fehler. Error Correction

Bāhar jānā par chātā le lo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Bāhar jāne par chātā le lo.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge für: 'Er wird gleich gehen'. Sentence Reorder

hai / vālā / vāh / jāne

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vāh jāne vālā hai
Übersetze: 'Lass ihn essen.' Übersetzung

Lass ihn essen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Use khāne do.
Wähle den richtigen Satz aus. Multiple Choice

Welcher Satz stimmt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sone ke bād phone mat dekho.
Verbinde das Verb mit seinem Oblique-Kontext. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct pairings of oblique infinitive + trigger.
Fülle die Lücke aus. Lückentext

Movie ___ me maza āyā.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dekhne
Korrigiere die WhatsApp-Nachricht. Error Correction

Main āunā vālā hūm.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Main āne vālā hūm.
Übersetze: 'Vor dem Schlafen'. Übersetzung

Vor dem Schlafen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sone se pahle
Was klingt am natürlichsten? Multiple Choice

Über eine anstehende Reise sprechen:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hum Delhi jāne vāle hain.

Score: /10

FAQ (8)

No, the oblique infinitive is invariant. It remains -ne regardless of the subject's number or gender.

No, the -ne form is specifically for when a postposition follows. Otherwise, use the base -na form.

No, they are different. The ergative -ne is a case marker for subjects of transitive verbs in the past tense. This is the oblique infinitive.

The rule still applies to the infinitive directly preceding the postpositional phrase.

Yes, it is a standard feature of Khariboli Hindi, which is the basis for standard Hindi.

It's called oblique because it's a case form used when the word is not in the direct (nominative) case.

Yes, it applies to almost all verbs that end in -na.

Very few. Most verbs follow this rule consistently.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para + infinitive

Hindi requires a morphological change to the verb; Spanish does not.

French high

pour + infinitive

Hindi's oblique shift is unique to its postpositional system.

German moderate

zu + infinitive

Hindi postpositions follow the verb; German 'zu' precedes it.

Japanese moderate

verb-stem + ni + iku

Japanese uses the stem; Hindi uses the oblique infinitive.

Arabic moderate

li + masdar

Hindi uses a postposition; Arabic uses a prepositional prefix.

Chinese low

verb + de + purpose

Chinese has no verb conjugation or oblique cases.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!