B1 Expression Neutral

τα λέμε από κοντά

let's talk in person

Bedeutung

Suggesting to meet face-to-face to discuss further.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'kafeneio' or modern café is the primary venue for 'τα λέμε από κοντά'. Greeks can spend hours over a single freddo espresso just talking. Despite high social media usage, Greeks view digital talk as 'incomplete'. Physical presence is required for 'real' bonding. Inviting someone to talk 'από κοντά' often implies hosting them or sharing a treat, reflecting the value of hospitality. In Greek business, 'closing the deal' almost always happens 'από κοντά'. Trust is built through face-to-face interaction, not just contracts.

🎯

The 'Ki' Trick

Add 'κι' (τα λέμε κι από κοντά) to sound extra native when you've already been chatting online.

⚠️

Don't forget the 'TA'

Saying 'λέμε από κοντά' sounds like you're a robot. Always include the 'τα'!

Bedeutung

Suggesting to meet face-to-face to discuss further.

🎯

The 'Ki' Trick

Add 'κι' (τα λέμε κι από κοντά) to sound extra native when you've already been chatting online.

⚠️

Don't forget the 'TA'

Saying 'λέμε από κοντά' sounds like you're a robot. Always include the 'τα'!

💬

Eye Contact

When you finally meet 'από κοντά', remember that eye contact is very important in Greek culture.

💡

Future Tense

Use 'Θα τα πούμε' if you want to sound more certain about the meeting happening.

Teste dich selbst

Fill in the missing words to complete the phrase.

Είναι πολλά τα νέα, ας τα ______ από ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: πούμε / κοντά

The phrase 'τα πούμε από κοντά' is the correct way to suggest meeting in person.

Which is the most natural way to end a call with a friend you are meeting later?

Πώς τελειώνουμε το τηλεφώνημα;

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Τα λέμε από κοντά!

It's the most idiomatic and warm way to confirm a meeting.

Complete the dialogue.

Α: Θέλεις να βρεθούμε το απόγευμα; Β: Ναι, ________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: τα λέμε από κοντά

The full phrase with 'τα' is necessary.

Match the phrase to the situation.

You are writing an email to a colleague about a meeting tomorrow.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Τα λέμε από κοντά αύριο.

This is a professional yet friendly way to close a business email.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Formal vs Informal 'In Person'

Informal
τα λέμε από κοντά let's catch up
Formal
δια ζώσης in person / live

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing words to complete the phrase. Fill Blank B1

Είναι πολλά τα νέα, ας τα ______ από ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: πούμε / κοντά

The phrase 'τα πούμε από κοντά' is the correct way to suggest meeting in person.

Which is the most natural way to end a call with a friend you are meeting later? Choose A2

Πώς τελειώνουμε το τηλεφώνημα;

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Τα λέμε από κοντά!

It's the most idiomatic and warm way to confirm a meeting.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Α: Θέλεις να βρεθούμε το απόγευμα; Β: Ναι, ________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: τα λέμε από κοντά

The full phrase with 'τα' is necessary.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You are writing an email to a colleague about a meeting tomorrow.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Τα λέμε από κοντά αύριο.

This is a professional yet friendly way to close a business email.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

Yes, it's perfect for semi-formal or informal emails to close the message.

It's a dummy object representing 'the news' or 'things in general'.

Absolutely, it's the standard way to suggest moving from the app to a real meeting.

No, that's not a phrase. You would just say 'μιλάμε από το τηλέφωνο'.

Both are fine. 'Τα λέμε' is more immediate, 'Θα τα πούμε' is more future-oriented.

Use 'Εις το επανιδείν' or 'Θα έχουμε την ευκαιρία να συναντηθούμε'.

In this context, it specifically means 'in person' or 'face-to-face'.

Yes, if you have a friendly relationship. If not, use 'θα τα πούμε στο γραφείο'.

Younger people might say 'τα λέμε έξω' (see you out).

Then don't use 'από κοντά'! Just say 'θα τα πούμε' or 'μιλάμε'.

Yes, it is a universal Greek expression.

Yes, to tell someone you'll see them again soon in person.

Usually, yes. It implies a 'catch-up' rather than a quick 'hello'.

'Από κοντά' is social and friendly; 'πρόσωπο με πρόσωπο' is more literal or confrontational.

Verwandte Redewendungen

🔗

θα τα πούμε

similar

We'll talk / See you later

🔄

τα λέμε

synonym

See ya / Talk later

🔗

κατ' ιδίαν

specialized form

In private / In person

🔗

δια ζώσης

formal

Live / In person

🔗

πρόσωπο με πρόσωπο

similar

Face to face

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!