A1 Umgangssprache Umgangssprache

Davai

Okay / Let's go

Bedeutung

Informal agreement or encouragement to start.

🌍

Kultureller Hintergrund

Among young Estonians, 'davai' is often used ironically or with high energy to mimic the 'cool' street vibe of Tallinn's suburbs. The word serves as a linguistic bridge in mixed-language groups, as it is one of the few words that is identical and equally common in both Estonian and Russian slang. In the Estonian e-sports and gaming scene, 'davai' is the universal command for 'rush' or 'attack'. While used everywhere, you might find that in very traditional rural areas, older Estonians prefer 'olgu' or 'heaküll' over the Russian-influenced 'davai'.

🎯

The 'No' Trick

Add 'No' before it ('No davai') to sound like a native who is casually agreeing to something they weren't sure about at first.

⚠️

Avoid in Writing

Never use 'davai' in school essays or formal emails. It will immediately lower the perceived quality of your writing.

Bedeutung

Informal agreement or encouragement to start.

🎯

The 'No' Trick

Add 'No' before it ('No davai') to sound like a native who is casually agreeing to something they weren't sure about at first.

⚠️

Avoid in Writing

Never use 'davai' in school essays or formal emails. It will immediately lower the perceived quality of your writing.

💬

The Phone Closer

If you want to end a call quickly without being rude, say 'Davai, tsau'. It's the most common way to hang up.

Teste dich selbst

Fill in the blank to agree with your friend.

Sõber: 'Lähme täna õhtul jalgpalli mängima?' Sina: '______, see on hea mõte!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Davai

'Davai' is the natural slang way to agree to a suggestion.

Match the 'Davai' usage to the situation.

You are ending a phone call with your brother.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Davai, tsau.

Combining 'Davai' with 'tsau' is the standard informal way to end a call.

Which of these is NOT an appropriate time to use 'Davai'?

Select the incorrect context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: In a job interview with a bank manager

'Davai' is too informal for professional business settings.

Complete the dialogue to show urgency.

Ema: 'Me peame nüüd minema!' Laps: 'Ma otsin oma kingi.' Ema: '______, me jääme hiljaks!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Davai-davai

Doubling the word adds the necessary sense of 'hurry up'.

Match the Estonian phrase to its English equivalent.

1. Davai, tsau. 2. Davai-davai! 3. No davai.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-b, 2-a, 3-c

These represent the three most common nuances of the word.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

The Three Faces of Davai

🤝

Agreement

  • Okay
  • Deal
  • Sure
🏃

Action

  • Let's go
  • Start
  • Move

Urgency

  • Hurry up
  • Faster
  • Now

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the blank to agree with your friend. Fill Blank A1

Sõber: 'Lähme täna õhtul jalgpalli mängima?' Sina: '______, see on hea mõte!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Davai

'Davai' is the natural slang way to agree to a suggestion.

Match the 'Davai' usage to the situation. situation_matching A1

You are ending a phone call with your brother.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Davai, tsau.

Combining 'Davai' with 'tsau' is the standard informal way to end a call.

Which of these is NOT an appropriate time to use 'Davai'? Choose A2

Select the incorrect context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: In a job interview with a bank manager

'Davai' is too informal for professional business settings.

Complete the dialogue to show urgency. dialogue_completion A2

Ema: 'Me peame nüüd minema!' Laps: 'Ma otsin oma kingi.' Ema: '______, me jääme hiljaks!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Davai-davai

Doubling the word adds the necessary sense of 'hurry up'.

Match the Estonian phrase to its English equivalent. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-b, 2-a, 3-c

These represent the three most common nuances of the word.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it is not a swear word. It is just very informal slang.

Generally no, unless you have a very close, casual relationship with them.

Mostly, but in Estonian it has lost its literal meaning of 'to give'.

Saying 'davai-davai' adds urgency, like saying 'chop-chop' or 'hurry up'.

It is used equally by both, though it might be slightly more common in male-dominated environments like sports or car culture.

You can use it with friends at the table, but don't say it to the waiter.

The formal alternative is 'Hästi' (Well/Good) or 'Sobib' (It suits).

Yes, from Tallinn to Tartu to the islands, 'davai' is universal.

Yes, 'Davai, lähme!' is a very common phrase.

No, it is an invariant particle and never changes.

Verwandte Redewendungen

🔄

okei

synonym

Okay

🔗

sobib

similar

It suits / It works

🔗

lähme

builds on

Let's go

🔗

tehtud

similar

Done / Deal

🔗

hakkame pihta

similar

Let's start

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!