B2 Expression Neutral

به چشم خوردن

bh chshm khordn

To be noticed

Bedeutung

For something to catch one's attention or be seen, often unexpectedly or prominently.

🌍

Kultureller Hintergrund

In traditional Persian architecture, the use of 'Kashi-kari' (tile work) is designed so that specific geometric patterns 'be cheshm bikhore' (stand out) from different angles. Poets like Hafez often use the 'eye' as a mirror. If something 'hits the eye', it is often a metaphor for a divine truth or the beauty of the beloved. When visiting someone, noticing a new item in their home and saying it 'catches the eye' is a way to show you are paying attention to their hospitality. Because something that 'catches the eye' can attract envy, Iranians often say 'Masha'Allah' to protect it.

🎯

Use the negative for searching

When looking for your keys or a friend, say 'Be cheshmam nemikhorad' (It's not catching my eye) instead of just 'I don't see it'. It sounds much more native.

⚠️

Subject-Verb Agreement

Remember that the thing being noticed is the subject. If you notice 'mistakes' (plural), the verb must be plural: 'be cheshm mikhorand'.

Bedeutung

For something to catch one's attention or be seen, often unexpectedly or prominently.

🎯

Use the negative for searching

When looking for your keys or a friend, say 'Be cheshmam nemikhorad' (It's not catching my eye) instead of just 'I don't see it'. It sounds much more native.

⚠️

Subject-Verb Agreement

Remember that the thing being noticed is the subject. If you notice 'mistakes' (plural), the verb must be plural: 'be cheshm mikhorand'.

💬

Complimenting with 'Be Cheshm Amadan'

While 'khordan' is for noticing, 'amadan' is better for compliments. 'In lebas behet miyad' (This dress suits you/looks good).

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'be cheshm khordan'.

در این نقاشی، رنگ‌های تیره بیشتر ............ .

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: به چشم می‌خورند

The subject is 'dark colors' (plural), so the verb must be 3rd person plural.

Which sentence is more natural for a professional setting?

You noticed a mistake in a contract.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: یک اشتباه در قرارداد به چشم می‌خورد.

'Be cheshm khordan' is the standard way to politely point out observations in documents.

Match the Persian sentence to its English meaning.

1. به چشم نمی‌خورد. 2. خیلی به چشم می‌آید. 3. به چشمم خورد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-b, 2-c, 3-a

Negative means not visible; 'amadan' often means impressive; 'khordan' with 'am' suffix means it caught *my* eye.

Complete the dialogue.

A: چرا این خانه را انتخاب کردی؟ B: چون حیاط بزرگش خیلی ............ .

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: به چشم می‌خورد

The 'large yard' is the subject.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'be cheshm khordan'. Fill Blank B1

در این نقاشی، رنگ‌های تیره بیشتر ............ .

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: به چشم می‌خورند

The subject is 'dark colors' (plural), so the verb must be 3rd person plural.

Which sentence is more natural for a professional setting? Choose B2

You noticed a mistake in a contract.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: یک اشتباه در قرارداد به چشم می‌خورد.

'Be cheshm khordan' is the standard way to politely point out observations in documents.

Match the Persian sentence to its English meaning. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-b, 2-c, 3-a

Negative means not visible; 'amadan' often means impressive; 'khordan' with 'am' suffix means it caught *my* eye.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: چرا این خانه را انتخاب کردی؟ B: چون حیاط بزرگش خیلی ............ .

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: به چشم می‌خورد

The 'large yard' is the subject.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, this is strictly for visual or intellectual 'noticing'. For sounds, you would use 'be gush residan' (to reach the ear).

It is neutral. You can use it with your boss or with your friends, just change the verb ending (e.g., 'mikhorad' vs 'mikhore').

'Didan' is just the act of seeing. 'Be cheshm khordan' implies the object was prominent or caught your attention.

Only if you mean you were the one being noticed. 'Man be cheshm khordam' means 'I was noticed'.

Add the 'am' suffix: 'Be cheshmam khord'.

Yes, very frequently, to describe the striking beauty of a beloved or a garden.

Yes! You can say 'honesty' or 'sadness' caught your eye in someone's behavior.

Almost, but 'amadan' often implies it looks 'good' or 'impressive', not just 'visible'.

The negative form 'be cheshm nayamadan' or 'be cheshm nakhordan'.

Culturally yes, because being noticed can lead to the evil eye, but the phrase itself is neutral.

Verwandte Redewendungen

🔗

به چشم آمدن

similar

To appear or look impressive.

🔗

چشم‌گیر

specialized form

Eye-catching / Spectacular.

🔗

توی چشم بودن

informal

To be flashy or too conspicuous.

🔄

جلب نظر کردن

synonym

To attract attention.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!