B2 Collocation Neutral

تقلا کردن

Taghalla kardan

To struggle; to strive

Bedeutung

To exert great effort or contend with difficulties to achieve something.

🌍

Kultureller Hintergrund

The term is often used in the context of 'Eqtesad-e Moqavemati' (Resistance Economy), where people are encouraged to struggle through sanctions. Classical poets like Rumi use the imagery of 'taghalla' to describe the soul's struggle to return to its divine origin. Iranian 'social realism' films focus heavily on the 'taghalla' of the lower class to maintain their 'aberu' (reputation/face). In Tehran's heavy traffic, 'taghalla' is a daily physical and mental experience for commuters.

💡

The 'Fish' Test

If a fish could do it to survive, 'taghalla' is the right word.

⚠️

Don't over-dramatize

Using it for small things makes you sound like a drama queen/king.

Bedeutung

To exert great effort or contend with difficulties to achieve something.

💡

The 'Fish' Test

If a fish could do it to survive, 'taghalla' is the right word.

⚠️

Don't over-dramatize

Using it for small things makes you sound like a drama queen/king.

🎯

Pair with 'بیهوده'

Use 'بیهوده تقلا کردن' (to struggle in vain) for extra poetic impact.

💬

Social Context

Iranians often use this to express sympathy for someone's hard life.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'تقلا کردن'.

او در استخر برای غرق نشدن ______ می‌کرد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تقلا

In a life-threatening physical situation like drowning, 'تقلا' is the most appropriate word.

Which sentence uses 'تقلا کردن' correctly?

کدام جمله درست است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: او برای یادگیری زبان چینی خیلی تقلا می‌کند.

Learning a difficult language like Chinese is a valid context for 'struggling'.

Match the situation with the best verb.

وصل کنید:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ماهی در تور -> تقلا کردن, دانشجو -> تلاش کردن

Physical entrapment uses 'taghalla'; general study uses 'talash'.

Complete the dialogue.

الف: چرا اینقدر خسته‌ای؟ ب: تمام روز برای ______ با این نرم‌افزار جدید تقلا کردم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کار کردن

Struggling to work with a difficult software is a common modern context.

In which situation would you NOT use 'تقلا کردن'?

کدام موقعیت مناسب نیست؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خریدن نان

Buying bread is a simple daily task, unless there is a massive famine.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Taghalla vs Talash

Talash (تلاش)
Positive Goal-oriented
Steady Planned
Taghalla (تقلا)
Difficult Obstacle-oriented
Frantic Reactionary

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'تقلا کردن'. Fill Blank B1

او در استخر برای غرق نشدن ______ می‌کرد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: تقلا

In a life-threatening physical situation like drowning, 'تقلا' is the most appropriate word.

Which sentence uses 'تقلا کردن' correctly? Choose B2

کدام جمله درست است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: او برای یادگیری زبان چینی خیلی تقلا می‌کند.

Learning a difficult language like Chinese is a valid context for 'struggling'.

Match the situation with the best verb. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ماهی در تور -> تقلا کردن, دانشجو -> تلاش کردن

Physical entrapment uses 'taghalla'; general study uses 'talash'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

الف: چرا اینقدر خسته‌ای؟ ب: تمام روز برای ______ با این نرم‌افزار جدید تقلا کردم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کار کردن

Struggling to work with a difficult software is a common modern context.

In which situation would you NOT use 'تقلا کردن'? situation_matching A2

کدام موقعیت مناسب نیست؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: خریدن نان

Buying bread is a simple daily task, unless there is a massive famine.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

Not usually. It describes a difficult struggle. However, the act of struggling can be seen as noble.

Yes, if a player is struggling to keep the ball or stay in the game.

'Talash' is general effort; 'taghalla' is desperate or difficult struggle.

Yes, it is neutral and acceptable in newspapers and books.

Yes, 'تقلا برای حفظ راز' is very common.

Yes, 'تقلاها' (taghalla-ha), meaning 'struggles'.

No, that's a common misconception. They have different roots.

You can say 'Daram joon mikandam' (I'm digging out my soul).

Yes, it's very common to describe animals in traps or distress.

Yes, 'تکاپو' (takapu) sounds more literary.

Yes, 'هنرمندی که برای دیده شدن تقلا می‌کند'.

Mostly 'برای' (for) or 'با' (with/against).

Verwandte Redewendungen

🔗

تلاش کردن

similar

To try/effort

🔄

دست و پا زدن

synonym

To flail/struggle

🔗

جان‌کندن

specialized form

To work extremely hard

🔗

کوشش کردن

similar

To strive/endeavor

🔗

مبارزه کردن

builds on

To fight/struggle against an enemy

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!