جهتگیری کردن
جهتگیری کردن in 30 Sekunden
- A compound verb meaning to orient oneself physically or metaphorically.
- Commonly used in politics, business, and navigation to describe taking a stance.
- Requires prepositions like 'be samt-e' (towards) or 'nesbat be' (regarding).
- Essential for B2 level Persian to discuss strategies, opinions, and alignments.
The Persian verb جهتگیری کردن (jahat-giri kardan) is a sophisticated compound verb that translates literally to 'to do direction-taking.' In its most basic sense, it refers to the act of determining one's physical position or orientation in space, much like using a compass or observing the stars to find north. However, in modern Persian, particularly at the B2 level and above, its usage has expanded significantly into the realms of psychology, politics, sociology, and business strategy. When you use this word, you are describing the process of adopting a specific stance, choosing a side in a debate, or aligning oneself with a particular ideology or methodology. It is about the internal and external process of 'finding your bearing' before taking action.
- Physical Orientation
- This refers to the literal act of finding one's way. For example, a hiker in the Alborz mountains might stop to orient themselves using a map. In this context, the word focuses on the spatial relationship between the individual and their environment.
کوهنوردان برای پیدا کردن مسیر صحیح در مه، شروع به جهتگیری کردند.
(The mountain climbers began to orient themselves to find the correct path in the fog.)
- Ideological Stance
- In political discourse, this verb is used to describe how a person or organization aligns with a specific policy or party. It implies a conscious decision to favor one perspective over another. It is often used in news reports to describe the shifting positions of world leaders or political entities.
Furthermore, in the context of professional development or academic research, 'جهتگیری کردن' describes the strategic focus of a project. A company might 'orient' its marketing strategy toward a younger demographic, or a scientist might 'orient' their research toward a specific hypothesis. It suggests a purposeful move toward a goal, rather than a random progression. The word carries a sense of intentionality and deliberation. It is not something that happens by accident; it is an active choice made by a subject to define their relationship with the world or a specific topic. In social settings, one might use it to ask someone where they stand on a controversial issue, though it remains a somewhat formal and intellectual term compared to simpler verbs like 'nazar dadan' (to give an opinion).
دولت جدید هنوز در مورد سیاستهای اقتصادی خود به طور شفاف جهتگیری نکرده است.
(The new government has not yet clearly oriented itself regarding its economic policies.)
- Scientific and Biological Usage
- In biology, this term is used to describe how organisms respond to stimuli. For instance, how plants grow toward light (phototropism) or how migratory birds find their way across continents. In these cases, the 'taking of direction' is an instinctive or biological process.
Using جهتگیری کردن correctly requires understanding its grammatical structure as a compound verb. The noun part, 'جهتگیری', remains stable, while the auxiliary verb 'کردن' (to do) is conjugated to match the subject and tense. Because this verb often describes a relationship *towards* something, it is frequently accompanied by prepositions like به سمت (towards), در مقابل (against/in front of), or نسبت به (regarding/in relation to). Mastery of these prepositions is key to sounding natural in Persian.
- Political Context
- Politicians often have to 'orient' themselves during elections. You might say: 'He oriented himself towards the reformist camp.' Here, the verb shows a clear alignment.
او در سخنرانی خود علیه فساد مالی به شدت جهتگیری کرد.
(In his speech, he strongly took a stance against financial corruption.)
In a business or organizational setting, the verb is used to describe the strategic 'orientation' of a company. If a company decides to focus on sustainability, they are 'orienting' their operations. This usage is very common in formal reports and business meetings in Tehran. It suggests a high-level decision-making process. Note that the object of the orientation usually follows the preposition 'dar morede' (about) or 'nesbat be' (towards).
- Educational/Academic Context
- Students or researchers might orient their studies toward a specific field. 'The university has oriented its curriculum toward technology.' This implies a structural change and a focused path forward.
دانشگاه باید برنامههای خود را به سمت نیازهای بازار کار جهتگیری کند.
(The university must orient its programs toward the needs of the labor market.)
Lastly, consider the social and psychological use. If a person is confused in a new city, they 'jahat-giri mikonand' to find their way. If a person is facing a moral dilemma, they 'jahat-giri mikonand' to decide what is right. This multifaceted nature makes it a versatile tool for any speaker aiming for a B2 level of proficiency. It allows for nuance that simpler verbs like 'raftan' (to go) or 'fekr kardan' (to think) simply cannot provide. It conveys the specific action of aligning oneself within a framework, whether that framework is geographical, ethical, or political.
بعد از ساعتها پیادهروی در جنگل، بالاخره توانستیم با استفاده از قطبنما جهتگیری کنیم.
(After hours of walking in the forest, we were finally able to orient ourselves using a compass.)
- Social Context
- In a debate, if someone is being vague, you might ask them to 'orient' their position. 'Please orient your stance regarding this new law.' It is a formal way to ask someone to take a side.
You will encounter جهتگیری کردن in various high-level Persian environments. It is a staple of news broadcasts, particularly on channels like IRIB or BBC Persian, where analysts discuss the 'orientation' of different countries toward international treaties. You will also hear it frequently in Iranian universities during seminars on sociology, political science, and philosophy. In these academic settings, the word is used to dissect the 'intellectual orientation' of various thinkers or movements. For instance, a professor might discuss how a specific philosopher 'oriented' their thoughts toward existentialism.
- The Evening News
- News anchors use this to describe diplomatic shifts. 'The Ministry of Foreign Affairs has oriented its policy toward strengthening ties with neighboring countries.'
رسانهها بر اساس منافع خود در مورد مسائل مختلف جهتگیری میکنند.
(Media outlets orient themselves regarding various issues based on their interests.)
In the Iranian corporate world, this word appears in strategic planning documents. During board meetings, executives talk about 'jahat-giri-ye esteratezhik' (strategic orientation). They might discuss orienting the company toward digital transformation or toward a new market in Central Asia. It conveys a sense of professional gravity and long-term vision. Outside of formal settings, you might hear it among intellectuals or students in Tehran's cafes, discussing the 'orientation' of the youth towards modern values versus traditional ones. It is a word that signals the speaker is engaging with a topic at a deeper, more analytical level.
- Academic Lectures
- Professors use it to define the scope of a study. 'This research is oriented toward solving urban traffic problems.' It helps define the 'jahat' or direction of the academic inquiry.
نویسنده در این کتاب به نفع حقوق زنان جهتگیری کرده است.
(The author has taken a stance in favor of women's rights in this book.)
Furthermore, in the context of psychology and self-help, which is very popular in Iran, you will hear speakers talk about 'jahat-giri-ye zehni' (mental orientation). This refers to a person's mindset—whether they are oriented toward growth, positivity, or perhaps toward the past. Listening to podcasts or watching YouTube videos by Iranian psychologists like Dr. Holakouee or others, you will frequently hear this term used to describe how individuals perceive their lives and make decisions. It is a word that bridges the gap between the physical map and the mental map we all carry with us.
- Podcasts and Self-Help
- Psychologists often say: 'You must orient your mind toward the future.' This uses the verb to encourage a shift in perspective or attitude.
One of the most frequent mistakes learners make with جهتگیری کردن is confusing it with simpler verbs that also involve direction. For example, some might use it when they simply mean 'to turn' (pichidan) or 'to go' (raftan). Remember, 'jahat-giri kardan' is about the *determination* of direction or the *adoption* of a stance, not the physical act of movement itself. If you are just turning left at a traffic light, you would never use 'jahat-giri kardan.' It would sound extremely overly formal and grammatically misplaced.
- Mistake: Confusing with 'Jahat Dadan'
- A common error is using 'jahat-giri kardan' (to orient oneself) when you mean 'jahat dadan' (to give direction/to direct someone else). 'Jahat-giri' is something you do for yourself or your own organization. 'Jahat dadan' is an action performed on an object or another person.
❌ من او را جهتگیری کردم.
✅ من به او جهت دادم.
(I directed him/gave him direction.)
Another mistake involves the incorrect use of prepositions. Because 'jahat-giri' implies a relationship to an external point, learners often forget to include 'be' (to), 'be samt-e' (towards), or 'nesbat be' (regarding). Simply saying 'I oriented the policy' without a preposition can be confusing. The verb usually needs a target. For instance, 'siasat ra be samt-e eqtesad jahat-giri kardim' (we oriented the policy towards the economy). Without 'be samt-e,' the sentence feels incomplete in many contexts.
- Mistake: Overusing in Informal Settings
- Using this verb in a very casual conversation with friends can sound 'qonbe-salame' (pompous or overly formal). If you are just asking a friend which movie they want to see, don't ask about their 'jahat-giri.' Use 'nazar' (opinion) or 'entekhab' (choice) instead.
❌ جهتگیری تو برای شام چیست؟
✅ نظر تو برای شام چیست؟
(What is your opinion/choice for dinner?)
Finally, be careful with the passive voice. While you can say 'jahat-giri shode ast' (it has been oriented), it is much more common to use the active voice in Persian when discussing stances and positions. Learners often try to translate the English passive 'The policy was oriented...' literally, which can sometimes result in clunky Persian. It is often better to say 'The government oriented the policy...' to maintain a more natural flow. Also, ensure you don't confuse 'jahat-giri' (orientation) with 'jahat-yabi' (pathfinding). While related, 'jahat-yabi' is specifically about finding a path, whereas 'jahat-giri' is about the broader stance or orientation.
- Mistake: Confusion with 'Jahat-yabi'
- Jahat-yabi is more technical and often used in scouting or military contexts. 'Jahat-giri' is more common in general and metaphorical contexts. Using 'jahat-yabi' in a political debate would sound very strange.
Persian is a rich language with many ways to express the idea of taking a stance or finding a direction. Depending on the context—whether you are talking about politics, physical movement, or personal opinion—you might choose a different word. Understanding these nuances will help you reach C1 or C2 level proficiency. Below, we compare جهتگیری کردن with its closest synonyms.
- موضع گرفتن (Mowze' Gereftan)
- This is perhaps the closest synonym in a political or social context. It literally means 'to take a position.' While 'jahat-giri' implies the process of choosing a direction, 'mowze' gereftan' often implies a more fixed, defensive, or confrontational stance. You 'take a position' against an enemy or on a specific law.
او در برابر انتقادات تند، موضع گرفت.
(He took a stance against the harsh criticisms.)
- رویکرد داشتن (Ruykard Dashtan)
- This means 'to have an approach.' It is more about the *method* or *manner* in which something is done rather than the direction itself. If 'jahat-giri' is the 'where,' 'ruykard' is the 'how.' For example, a 'scientific approach' or a 'friendly approach.'
Another alternative is گرایش داشتن (Gerayesh Dashtan), which means 'to have a tendency' or 'to be inclined.' This is less about a conscious decision and more about a natural leaning. If you have a 'gerayesh' toward art, it’s an internal preference. 'Jahat-giri' is a more active, often public, alignment. In physical contexts, تعیین مسیر کردن (Ta'yin-e masir kardan) is a direct alternative meaning 'to determine the path.' This is very common in navigation and logistics.
- جانبداری کردن (Janabdari Kardan)
- This specifically means 'to take sides' or 'to be biased.' It has a slightly more negative connotation than 'jahat-giri.' If a judge is 'janabdari kardan,' they are being unfair. 'Jahat-giri' can be neutral (like orienting a map) or positive (orienting toward progress).
داور نباید به نفع هیچ تیمی جانبداری کند.
(The referee should not take sides in favor of any team.)
In academic writing, you might also see رهیافت (Rah-yaft), which means 'approach' or 'paradigm.' While not a verb, it is often used with 'dashtan' or 'gozinesh kardan' to describe an intellectual orientation. For example, 'a sociological paradigm.' Finally, for very simple physical orientation, you can use پیدا کردن راه (Peyda kardan-e rah) which simply means 'finding the way.' This is suitable for A1-A2 levels, whereas 'jahat-giri kardan' is the B2-C2 upgrade that shows you have a deeper command of the language.
- Table of Comparison
-
- Jahat-giri: Strategic/Intellectual orientation.
- Mowze' gereftan: Taking a specific (often political) stance.
- Janabdari: Being biased or taking a side in a conflict.
- Gerayesh: Having a natural leaning or tendency.
How Formal Is It?
Wusstest du?
While 'jahat' is Arabic, the compound construction 'jahat-giri' is uniquely Persian. It shows how Persian absorbs foreign nouns and turns them into complex verbal concepts using native auxiliary verbs like 'kardan'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'jahat' as 'zahat'.
- Missing the 'h' sound in 'jahat'.
- Pronouncing 'giri' as 'jiri'.
- Incorrectly stressing the first syllable of 'jahat'.
Schwierigkeitsgrad
Appears frequently in news and academic texts, requiring some context to grasp the specific nuance.
Requires correct conjugation and use of formal prepositions to sound natural.
A bit formal for casual talk, but essential for intellectual discussions.
Clear pronunciation makes it relatively easy to identify in formal speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Verbs with 'Kardan'
Jahat-giri + Kardan
Subjunctive after 'Bayad'
Bayad jahat-giri konid.
Prepositional Phrases
Jahat-giri be samt-e...
Nominalization with '-i'
Jahat-giri (The act of taking direction)
Passive Voice with 'Shodan'
Jahat-giri shode ast.
Beispiele nach Niveau
او برای پیدا کردن راه، جهتگیری کرد.
He oriented himself to find the way.
Simple past tense of a compound verb.
ما در جنگل جهتگیری میکنیم.
We orient ourselves in the forest.
Present continuous/habitual sense.
لطفاً جهتگیری کن تا گم نشوی.
Please orient yourself so you don't get lost.
Imperative form.
خورشید به ما کمک میکند جهتگیری کنیم.
The sun helps us orient ourselves.
Use of 'komak kardan' with subjunctive.
او جهتگیری کردن را دوست دارد.
He likes orienting himself (finding the way).
Using the infinitive as a noun.
من نمیتوانم در این شهر جهتگیری کنم.
I cannot orient myself in this city.
Negative form with 'tavanestan'.
آیا تو جهتگیری کردی؟
Did you orient yourself?
Simple question in past tense.
آنها برای رسیدن به خانه جهتگیری کردند.
They oriented themselves to reach home.
Plural subject in past tense.
او با استفاده از ستارهها جهتگیری کرد.
He oriented himself using the stars.
Use of 'ba estefade az' (using).
ما باید قبل از حرکت جهتگیری کنیم.
We must orient ourselves before moving.
Use of 'bayad' (must) with subjunctive.
این نقشه به ما برای جهتگیری کردن کمک میکند.
This map helps us for orienting ourselves.
Compound verb as a gerund/noun.
پرندگان برای مهاجرت جهتگیری میکنند.
Birds orient themselves for migration.
Scientific/Natural context.
او در کوهستان به خوبی جهتگیری کرد.
He oriented himself well in the mountains.
Use of adverb 'be khubi'.
من همیشه در مترو اشتباه جهتگیری میکنم.
I always orient myself incorrectly in the metro.
Use of 'eshtebah' as an adverb.
آیا شما جهتگیری کردن با قطبنما را بلدید؟
Do you know how to orient yourself with a compass?
Use of 'balad budan' (to know how).
آنها به سمت شمال جهتگیری کردند.
They oriented themselves towards the north.
Use of 'be samt-e' (towards).
او در مورد این مشکل به درستی جهتگیری کرد.
He oriented himself correctly regarding this problem.
Metaphorical use for problem-solving.
شرکت ما به سمت بازارهای جدید جهتگیری کرده است.
Our company has oriented itself toward new markets.
Present perfect tense.
او در بحثهای سیاسی به نفع هیچکس جهتگیری نکرد.
He did not take a stance in favor of anyone in political debates.
Negative stance/Neutrality.
ما باید فعالیتهای خود را جهتگیری کنیم.
We must orient (align) our activities.
Use of 'bayad' for planning.
نویسنده در این مقاله به سمت مسائل محیط زیست جهتگیری کرده است.
The author has oriented this article toward environmental issues.
Present perfect in academic/writing context.
آموزش و پرورش باید به سمت مهارتهای عملی جهتگیری کند.
Education must orient itself toward practical skills.
Formal institutional usage.
او بعد از شنیدن اخبار، جهتگیری خود را تغییر داد.
He changed his orientation after hearing the news.
Using 'jahat-giri' as a noun.
آیا این حزب به سمت اصلاحات جهتگیری خواهد کرد؟
Will this party orient itself toward reforms?
Future tense.
دولت باید در مقابل بحران اقتصادی به سرعت جهتگیری کند.
The government must quickly take a stance against the economic crisis.
Formal political context.
او در سخنرانیاش علیه سیاستهای جدید جهتگیری کرد.
In his speech, he took a stance against the new policies.
Use of 'alaye' (against).
رسانهها نباید به صورت مغرضانه جهتگیری کنند.
Media should not orient themselves in a biased way.
Use of adverb 'moqrezane' (biasedly).
این تحقیق به سمت کشف درمانهای جدید جهتگیری شده است.
This research has been oriented toward discovering new treatments.
Passive voice construction.
او در طول زندگیاش همیشه به سمت عدالت جهتگیری کرده است.
Throughout his life, he has always oriented himself toward justice.
Metaphorical/Moral use.
شرکتهای بزرگ در حال جهتگیری به سمت انرژیهای پاک هستند.
Large companies are orienting themselves toward clean energy.
Present continuous tense.
او سعی کرد جهتگیری فکری خود را برای ما توضیح دهد.
He tried to explain his intellectual orientation to us.
Noun phrase 'jahat-giri-ye fekri'.
عدم جهتگیری شفاف میتواند باعث سردرگمی مردم شود.
A lack of clear orientation can cause public confusion.
Use of 'adam-e' (lack of).
سیاست خارجی کشور به سمت ائتلافهای منطقهای جهتگیری کرده است.
The country's foreign policy has oriented itself toward regional alliances.
High-level diplomatic vocabulary.
منتقدان معتقدند که این فیلم به شدت به سمت فمینیسم جهتگیری کرده است.
Critics believe this film is strongly oriented toward feminism.
Analytical/Critical usage.
او در نظریه خود علیه ساختارگرایی جهتگیری میکند.
In his theory, he takes a stance against structuralism.
Academic/Theoretical context.
جهتگیری کردن در مسائل حساس اجتماعی نیازمند دقت فراوان است.
Orienting oneself in sensitive social issues requires great care.
Infinitive as a subject.
جامعهشناسان جهتگیریهای ارزشی جوانان را مورد مطالعه قرار دادند.
Sociologists studied the value orientations of the youth.
Plural noun usage in research.
این سازمان برای حفظ بیطرفی، از هرگونه جهتگیری سیاسی اجتناب میکند.
To maintain neutrality, this organization avoids any political orientation.
Formal/Legalistic phrasing.
او توانست با جهتگیری هوشمندانه، سهم بازار خود را افزایش دهد.
He was able to increase his market share with a smart orientation.
Strategic business usage.
فیلسوفان در مورد جهتگیری اخلاقی انسان بحثهای زیادی کردهاند.
Philosophers have had many discussions about human moral orientation.
Abstract philosophical usage.
جهتگیری هستیشناختی این مکتب فکری بر اساس واقعگرایی است.
The ontological orientation of this school of thought is based on realism.
Highly specialized philosophical term.
او با ظرافت تمام در میان جریانهای متضاد جهتگیری کرد.
He oriented himself with utmost subtlety among conflicting currents.
Advanced metaphorical usage.
تحول استراتژیک سازمان مستلزم جهتگیری مجدد در تمامی سطوح است.
The strategic transformation of the organization requires re-orientation at all levels.
Corporate/Management jargon.
نویسنده با جهتگیری پارادایمیک خود، چارچوب جدیدی برای تحلیل ارائه داد.
The author, with their paradigmatic orientation, provided a new framework for analysis.
Advanced academic terminology.
سیاستمدار با جهتگیریهای متناقض خود، اعتماد عمومی را از دست داد.
The politician lost public trust with their contradictory orientations.
Nuanced political critique.
این پدیده بیولوژیک نوعی جهتگیری غریزی در برابر محرکهای محیطی است.
This biological phenomenon is a type of instinctive orientation against environmental stimuli.
Technical scientific description.
جهتگیریهای کلان اقتصادی باید با واقعیتهای موجود منطبق باشد.
Macroeconomic orientations must be consistent with existing realities.
Macroeconomic policy terminology.
او در لایههای پنهان متن، علیه قدرت حاکم جهتگیری کرده است.
In the hidden layers of the text, he has taken a stance against the ruling power.
Literary analysis/Subtext.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Jahat dadan means to direct someone else, while jahat-giri kardan means to orient oneself.
Pichidan is a simple physical turn, while jahat-giri is the determination of direction.
Jahat-dari is a noun meaning bias, while jahat-giri is the act of taking a stance.
Redewendungen & Ausdrücke
— To see which way the wind blows (to decide one's orientation based on current trends).
او منتظر است ببیند باد از کدام طرف میوزد تا جهتگیری کند.
Informal— To lose one's orientation or moral compass (literally: to lose the direction of Mecca).
او با این کارها قبلهاش را گم کرده است.
Metaphorical— To take a one-sided stance without hearing the other side.
او در جهتگیریاش یکطرفه به قاضی رفت.
Idiomatic— To change one's orientation based on profit or current situation (opportunism).
او نان را به نرخ روز میخورد و جهتگیریاش عوض میشود.
Informal/Negative— To find one's way or orientation in life.
بالاخره توانست جهتگیری شغلیاش را پیدا کند.
General— To be oriented in the right direction.
جهتگیری او نشان میدهد که در مسیر درست است.
General— Slang for suddenly changing orientation or 'crashing' (failing).
او در سیاست ناگهان چپ کرد.
Slang— To have a very precise and unwavering orientation.
او در جهتگیریاش سر سوزنی انحراف ندارد.
Emphatic— To follow one's own internal orientation.
او همیشه با قطبنمای خودش جهتگیری میکند.
LiteraryLeicht verwechselbar
Both share the root 'jahat'.
Jahat-dari is a state (bias), while jahat-giri is an action (orienting/taking a stance).
گزارش او جهتداری داشت، چون او جهتگیری کرده بود.
Both relate to direction.
Jahat-nama is the tool (compass), jahat-giri is the action.
با جهتنما جهتگیری کردیم.
Both involve taking a side.
Janabdari usually implies unfairness or bias, while jahat-giri can be neutral or strategic.
او از برادرش جانبداری کرد.
Both involve leaning toward something.
Gerayesh is a natural tendency, jahat-giri is a conscious choice/alignment.
او به موسیقی گرایش دارد.
Both involve direction.
Masir is the path itself, jahat-giri is the act of finding or choosing it.
در این مسیر جهتگیری کردیم.
Satzmuster
[Subject] be samt-e [Noun] jahat-giri kard.
او به سمت هنر جهتگیری کرد.
[Subject] dar barabar-e [Noun] jahat-giri mikonad.
او در برابر بیعدالتی جهتگیری میکند.
Adam-e jahat-giri-ye [Noun] ba'es-e [Noun] shod.
عدم جهتگیری شفاف دولت باعث سردرگمی شد.
Jahat-giri-ye [Adjective] dar [Context] mashhud ast.
جهتگیری غرضورزانه در این گزارش مشهود است.
[Subject] bayad jahat-giri-ye khod ra roshan konad.
شما باید جهتگیری خود را روشن کنید.
Ma dar [Place] jahat-giri kardim.
ما در جنگل جهتگیری کردیم.
In ketab be samt-e [Topic] jahat-giri shode ast.
این کتاب به سمت مسائل اجتماعی جهتگیری شده است.
Jahat-giri-ye [Subject] nesbat be [Topic] chist?
جهتگیری شما نسبت به این طرح چیست؟
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in news, academic, and professional Persian.
-
Using it for 'turning left/right'.
→
Using 'pichidan'.
Jahat-giri is for determining direction, not the physical act of turning.
-
Saying 'Man ou ra jahat-giri kardam'.
→
Man be ou jahat dadam.
Jahat-giri is something you do to yourself. If you do it to someone else, use 'jahat dadan'.
-
Forgetting the preposition 'be' or 'nesbat be'.
→
Jahat-giri nesbat be mas'ale.
The verb usually needs a target or object of orientation.
-
Pluralizing the noun in the verb phrase.
→
Jahat-giri kardand (they oriented).
Even for plural subjects, the noun part of the compound verb remains singular.
-
Using it in a very casual lunch invitation.
→
Nazar-at chist?
It sounds too formal and 'heavy' for trivial daily choices.
Tipps
Compound Verb Rule
Remember to only conjugate the 'kardan' part. The 'jahat-giri' part stays the same regardless of the subject or tense.
Soft 'H'
Don't over-emphasize the 'h' in 'jahat'. It should be a soft, breathy sound, not a harsh one from the throat.
Synonym Choice
Choose 'mowze' gereftan' for political battles and 'jahat-giri kardan' for general strategic or physical orientation.
Formal Reports
In business reports, use 'jahat-giri-ye esteratezhik' to describe the company's long-term goals.
Asking Opinions
When asking for a serious opinion, use 'Jahat-giri-ye shoma chist?' to show respect for the depth of their thought.
Hiking Context
Use it when discussing navigation with maps or compasses. It's the standard term for 'finding your bearings'.
Research Papers
Use it to define the 'orientation' of your research or the theoretical framework you are using.
Iranian News
Pay attention to this word when watching Iranian news; it's a 'power word' that summarizes complex policies.
Mental Map
Associate the word with the image of a mental map. Every time you make a big decision, you are 'jahat-giri' on your mental map.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Jahat' as a 'Jet' that needs to find its 'giri' (gears/direction) to fly. 'Jahat-giri kardan' is the pilot setting the course.
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing at a crossroads in Tehran, holding a compass in one hand and a political newspaper in the other. They are 'jahat-giri' (orienting) themselves both geographically and ideologically.
Word Web
Herausforderung
Write a sentence using 'jahat-giri kardan' to describe your career goals and another to describe how you find your way in a new city.
Wortherkunft
The word 'jahat' is an Arabic loanword meaning 'direction' or 'side.' The suffix '-giri' is the present stem of the Persian verb 'gereftan' (to take/obtain) plus the nominalizing suffix '-i'.
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'direction-taking.' It originally referred to the physical act of finding one's bearing in space.
Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) influence.Kultureller Kontext
Be careful when using this word in political discussions in Iran, as it can be perceived as asking someone to reveal a potentially controversial stance.
In English, we might simply say 'taking a side' or 'orienting oneself.' The Persian term is slightly more formal and is used more frequently in academic and professional settings than its English equivalents.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Politics
- جهتگیری سیاسی
- جهتگیری جناحی
- جهتگیری در انتخابات
- جهتگیری دیپلماتیک
Business
- جهتگیری استراتژیک
- جهتگیری بازار
- جهتگیری مشتریمدار
- جهتگیری سودآور
Nature/Navigation
- جهتگیری با قطبنما
- جهتگیری با خورشید
- جهتگیری غریزی
- جهتگیری فضایی
Academia
- جهتگیری نظری
- جهتگیری پژوهشی
- جهتگیری پارادایمیک
- جهتگیری روششناختی
Psychology
- جهتگیری ذهنی
- جهتگیری مثبت
- جهتگیری شخصیتی
- جهتگیری ارزشی
Gesprächseinstiege
"جهتگیری شما در مورد انتخابات آینده چیست؟"
"آیا فکر میکنید رسانهها باید بدون جهتگیری باشند؟"
"چگونه در یک شهر جدید جهتگیری میکنید؟"
"جهتگیری استراتژیک شرکت شما برای سال آینده چیست؟"
"آیا نویسنده این کتاب به نفع گروه خاصی جهتگیری کرده است؟"
Tagebuch-Impulse
در مورد جهتگیریهای مهم زندگی خود در سال گذشته بنویسید.
آیا تا به حال در یک موقعیت حساس، جهتگیری اشتباهی داشتهاید؟
اهمیت جهتگیری آگاهانه در مسائل اجتماعی را توصیف کنید.
چگونه جهتگیری فکری شما در طول زمان تغییر کرده است؟
در مورد جهتگیریهای اخلاقی که برایتان مهم هستند بنویسید.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it would sound strange. Use 'pichidan' (to turn) for simple physical actions. 'Jahat-giri' is for determining a broader direction or a complex stance.
It is neutral to formal. You won't hear it much in very casual slang, but it's common in serious personal conversations and ubiquitous in professional ones.
'Jahat-giri' is the process of choosing a direction or stance. 'Mowze' gereftan' is the act of establishing a firm position, often in opposition to something.
You could say 'Man jahat-giri-ye khassi daram' (I have a specific orientation) or 'Man be samt-e X jahat-giri karde-am' (I have oriented myself toward X).
Yes, in biology, it's used to describe how animals and birds orient themselves for migration or hunting.
Yes, in geometry, it can refer to the orientation of shapes or vectors.
Usually 'be' (to), 'be samt-e' (towards), or 'nesbat be' (regarding/towards).
Yes, 'jahat-giri' is a noun meaning 'orientation' or 'stance.' Example: 'Jahat-giri-ye ou dorost bud' (His orientation/stance was correct).
You can use 'bi-jahati' for lack of direction, but for 'neutrality,' 'bi-tarafi' is more common.
Conceptually, yes. 'Qibla' is the ultimate 'jahat' for Muslims. Metaphorically, people talk about their 'qibla-ye fekri' which is their intellectual 'jahat-giri'.
Teste dich selbst 200 Fragen
یک جمله بنویسید که در آن از 'جهتگیری کردن' برای توصیف یک تصمیم سیاسی استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که چگونه در یک شهر غریب جهتگیری میکنید (۳ جمله).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه در مورد جهتگیری استراتژیک یک شرکت فرضی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت بین 'جهتگیری کردن' و 'جانبداری کردن' را در دو جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نامهای کوتاه به مدیر خود بنویسید و در مورد جهتگیری جدید پروژه توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد جهتگیری ذهنی خود نسبت به یادگیری زبان فارسی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا بیطرفی (عدم جهتگیری) در خبرنگاری مهم است؟ (۵۰ کلمه)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک دیالوگ بین دو کوهنورد بنویسید که در حال جهتگیری در کوه هستند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد جهتگیری هنری مورد علاقه خود (مثلاً در سینما یا نقاشی) بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا جهتگیریهای اخلاقی در طول زمان تغییر میکنند؟ نظر خود را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با استفاده از 'جهتگیری کردن به سمت آینده' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید که حیوانات چگونه جهتگیری میکنند (مثلاً زنبورها یا پرندگان).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر رئیس جمهور بودید، سیاست خارجی خود را به چه سمتی جهتگیری میکردید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد اهمیت جهتگیری شغلی برای جوانان بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله بنویسید که در آن از 'جهتگیری فکری' استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که یک قطبنما چگونه به جهتگیری کمک میکند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد جهتگیری یک نویسنده معروف که میشناسید بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن کسی به دلیل جهتگیری اشتباه گم شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان بدون جهتگیری به قضاوت یک دعوا پرداخت؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد جهتگیریهای مذهبی در تاریخ ایران یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره یک زمان که در جایی گم شدید و مجبور به جهتگیری شدید صحبت کنید (۱ دقیقه).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر خود را درباره جهتگیری رسانههای بزرگ در جهان بگویید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه برای آینده شغلی خود جهتگیری میکنید؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر در جنگل باشید و قطبنما نداشته باشید، چگونه جهتگیری میکنید؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره جهتگیریهای سیاسی در کشور خود توضیح دهید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا فکر میکنید والدین باید در جهتگیری تحصیلی فرزندان دخالت کنند؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اهمیت جهتگیری مثبت در زندگی چیست؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره جهتگیری یک نویسنده یا شاعر معروف ایرانی صحبت کنید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه یک شرکت میتواند جهتگیری خود را در زمان بحران تغییر دهد؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا جهتگیری مذهبی در دنیای امروز کمرنگ شده است؟ چرا؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک موقعیت را تصور کنید که باید بین دو دوست جهتگیری کنید. چه میکنید؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت جهتگیری انسان و حیوان در چیست؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره جهتگیری هنری فیلمی که اخیراً دیدهاید صحبت کنید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی افراد از جهتگیری شفاف در مسائل اجتماعی میترسند؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جهتگیری شما در مورد حفظ محیط زیست چیست؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان در یک بحث داغ، بدون جهتگیری باقی ماند؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره جهتگیریهای کلان اقتصادی یک کشور فرضی صحبت کنید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اهمیت جهتگیری آگاهانه در انتخاب رشته دانشگاهی را توضیح دهید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تکنولوژی به جهتگیری بهتر ما کمک کرده است یا ما را تنبل کرده است؟
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد جهتگیری فکری خودتان در ۵ سال گذشته صحبت کنید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تصور کنید یک اخبارگو میگوید: 'دولت به سمت اصلاحات جهتگیری کرده است.' منظور او چیست؟
در یک پادکست میشنوید: 'او قبلهاش را گم کرده است.' این چه ارتباطی با جهتگیری دارد؟
اگر کسی بگوید 'من هیچ جهتگیری خاصی ندارم'، او چه حسی دارد؟
شنیدن عبارت 'جهتگیری مغرضانه' در نقد یک کتاب به چه معناست؟
در یک مستند طبیعت میگویند: 'لاکپشتها با نور ماه جهتگیری میکنند.' آنها چگونه راه را پیدا میکنند؟
اگر یک تحلیلگر بگوید 'جهتگیری بازار منفی است'، وضعیت بورس چگونه است؟
عبارت 'جهتگیری آگاهانه' در یک سخنرانی به چه معناست؟
شنیدن 'تغییر جهتگیری استراتژیک' در یک جلسه شرکت به چه معناست؟
اگر کسی بگوید 'او به نفع رقیب جهتگیری کرد'، او چه کاری انجام داده است؟
در یک کلاس درس، استاد میگوید 'جهتگیری این تحقیق کمی است.' روش تحقیق چیست؟
شنیدن 'جهتگیری جنسیتی در تبلیغات' به چه موضوعی اشاره دارد؟
اگر در رادیو بشنوید 'کوهنوردان گم شدند چون نتوانستند جهتگیری کنند'، مشکل آنها چه بود؟
عبارت 'جهتگیریهای متناقض' در مورد یک سیاستمدار چه معنایی دارد؟
شنیدن 'جهتگیری مثبت به زندگی' در یک برنامه روانشناسی به چه معناست؟
اگر کسی بگوید 'او در برابر ظلم جهتگیری کرد'، موضع او چیست؟
من او را جهتگیری کردم.
جهتگیری کردن برای خود شخص است، نه برای دیگران.
او به نفع من جهتگیری کرد نان.
کلمه 'نان' در اینجا بیمعنی است.
ما در جنگل جهتگیری شدیم.
فعل اصلی 'کردن' است، نه 'شدن' (مگر در حالت مجهول).
او جهتگیری از فساد کرد.
حرف اضافه 'علیه' یا 'در برابر' برای مخالفت صحیح است.
جهتگیری سیاسیهای او مشخص نیست.
صفت 'سیاسی' نباید جمع بسته شود وقتی موصوف 'جهتگیری' است.
او بدون جهتگیری کردن صحبت کرد.
استفاده از اسم 'جهتگیری' بعد از 'بدون' کافی است.
من جهتگیری به چپ کردم در خیابان.
برای پیچیدن ساده در خیابان از 'جهتگیری' استفاده نمیشود.
او جهتگیریهای خود را کردند.
فعل باید با فاعل مطابقت داشته باشد.
این کتاب به سمت مذهب جهتگیری کرده شده است.
ساختار مجهول 'شده است' صحیح است، 'کرده شده' غلط است.
او همیشه جهتگیری مثبت دارد میکند.
دو فعل 'دارد' و 'میکند' نباید با هم بیایند.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'جهتگیری کردن' is the go-to term for describing how someone 'finds their bearings' or 'takes a side.' Whether you are lost in a forest or deciding on a political party, this word covers the act of choosing your direction. Example: 'Siasatmadar be samt-e mardom jahat-giri kard' (The politician oriented himself toward the people).
- A compound verb meaning to orient oneself physically or metaphorically.
- Commonly used in politics, business, and navigation to describe taking a stance.
- Requires prepositions like 'be samt-e' (towards) or 'nesbat be' (regarding).
- Essential for B2 level Persian to discuss strategies, opinions, and alignments.
Context is Key
Use this word when discussing plans, strategies, or political views. It makes you sound more educated than using simple verbs like 'go' or 'think'.
Compound Verb Rule
Remember to only conjugate the 'kardan' part. The 'jahat-giri' part stays the same regardless of the subject or tense.
Soft 'H'
Don't over-emphasize the 'h' in 'jahat'. It should be a soft, breathy sound, not a harsh one from the throat.
Synonym Choice
Choose 'mowze' gereftan' for political battles and 'jahat-giri kardan' for general strategic or physical orientation.
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Der Faktor oder die Ursache für etwas werden.
اعتبار علمی
B2Akademische Glaubwürdigkeit oder wissenschaftliches Ansehen.
اعتبار بخشیدن
B2Etwas validieren oder offiziell bestätigen.
اعتبار سنجی کردن
B2Etwas validieren oder auf seine Gültigkeit prüfen.
اعتباربخشی
B2Akkreditierung ist die offizielle Anerkennung, dass eine Person oder Institution bestimmte Standards erfüllt.
اعتمادپذیر
B2Vertrauenswürdig; zuverlässig.
اعتراف کردن
B2Bekennen oder zugeben; zugeben, ein Verbrechen begangen oder etwas Falsches getan zu haben. (Er muss gestehen, dass er gelogen hat. Er hat das Verbrechen gestanden.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; vernünftig oder auf Logik basierend.