At the A1 level, you are just beginning to learn French, so the word 'chronique' might seem a bit advanced. However, it is a useful word to recognize because it looks very similar to the English word 'chronic'. In French, 'chronique' is an adjective used to describe something that lasts a long time. For example, if you have a backache that never goes away, you can say 'J'ai un mal de dos chronique'. At this level, you should focus on the fact that 'chronique' usually comes after the noun. You don't need to worry about complex grammar; just remember that it describes a long-lasting problem. It's also helpful to know that 'chronique' doesn't change if you are talking about a masculine or feminine thing. For example, 'un problème chronique' (masculine) and 'une maladie chronique' (feminine) both use the same word. This makes it easier to use. You might hear this word if you go to a pharmacy or a doctor in France. If the doctor asks how long you have been sick, and you say 'longtemps' (a long time), they might use the word 'chronique' to describe your illness. Just think of it as a way to say 'for a long time' but as a single word that describes the problem itself. It's a great 'big word' to add to your basic vocabulary to sound more precise.
By the A2 level, you are building more sentences and describing your health or daily habits. 'Chronique' is a perfect word for this. You can use it to talk about things that happen over and over again. For example, if you are always late, your friends might say you are 'en retard de façon chronique' (chronically late). At this level, you should practice using the word with different nouns. Remember the rule: the adjective goes after the noun. So, 'une douleur chronique' or 'un stress chronique'. You should also start to notice the word in simple news stories or health articles. If you see a headline like 'Le manque de sommeil chronique', you now know it means people aren't sleeping enough over a long period. This word is very common in discussions about health and lifestyle. Another tip for A2 learners: notice that 'chronique' has a plural form 'chroniques'. Even though you don't hear the 's' at the end, you must write it if the noun is plural, like 'des problèmes chroniques'. This is a good way to practice your written French and ensure your adjectives agree with your nouns. It's a versatile word that helps you move beyond simple adjectives like 'bon' or 'mauvais' to describe the duration of a situation.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics like social issues and health management. 'Chronique' becomes a key vocabulary item here. You will use it not just for physical health but also for social and economic problems. For instance, you can discuss 'le chômage chronique' (chronic unemployment) or 'la crise chronique du logement' (the chronic housing crisis). At this level, you should understand that 'chronique' implies a structural or deeply rooted problem that doesn't have an easy fix. It carries a sense of persistence and sometimes frustration. You should also be able to distinguish between the adjective 'chronique' and the noun 'une chronique' (a column or chronicle). If you read a newspaper, you might see 'La chronique de Jean', which is a regular article by Jean. But if the article is about 'la pauvreté chronique', it is using the adjective to describe long-term poverty. This distinction is important for your reading comprehension. You can also start using adverbial phrases like 'de manière chronique' to describe how things happen. For example, 'Le bus est en retard de manière chronique'. This shows you can manipulate the language to express frequency and duration with more nuance. B1 is the level where you start to sound more like a natural speaker by using precise terms like 'chronique' instead of just 'tout le temps'.
At the B2 level, your use of 'chronique' should be precise and nuanced. You should be able to use it in formal contexts, such as writing an essay or participating in a debate. In these settings, 'chronique' is often used to describe systemic failures. You might argue that a country suffers from 'une instabilité politique chronique' or that an industry has a 'manque chronique d'innovation'. At this level, you should also be comfortable with the medical nuances. You know that 'chronique' is the opposite of 'aigu' (acute). If you are writing about healthcare, you might discuss the 'gestion des maladies chroniques' and how it differs from treating emergency cases. You should also be aware of the word's use in character descriptions in literature or film. Describing a character as a 'pessimiste chronique' or a 'râleur chronique' adds depth to your analysis. Your pronunciation should also be refined; ensure the 'ch' is a clear 'k' sound. Furthermore, you can explore the word's etymology from the Greek 'khronos' to explain its meaning to others, which is a great way to demonstrate your deep understanding of the language. At B2, 'chronique' is not just a word you know; it's a tool you use to add weight and authority to your arguments about long-term trends and persistent behaviors.
For C1 learners, 'chronique' is a word that appears frequently in academic, medical, and sociological texts. You should be able to analyze its impact in a text—how it frames a problem as being part of a larger, persistent structure rather than an isolated incident. In your own writing, you can use 'chronique' to create a certain tone. For example, using it to describe a 'déficit budgétaire chronique' suggests a critique of long-term economic management. You should also be familiar with more obscure uses, such as 'une chronique' in a historical sense (a chronological record of events). This helps you navigate complex historical texts where the word might appear as a title or a genre. At this level, you should also be able to use synonyms and related terms like 'invétéré', 'ancré', or 'récurrent' with precision, choosing 'chronique' only when it is the most appropriate term for long-term duration. You might also encounter the word in philosophical discussions about time and existence. The ability to use 'chronique' in a variety of registers—from a casual conversation about a 'retardataire chronique' to a formal report on 'la malnutrition chronique'—is expected. Your mastery of this word at C1 shows that you understand not just the definition, but the cultural and professional weight it carries in the French-speaking world.
At the C2 level, your understanding of 'chronique' is near-native. You recognize the subtle rhetorical power the word holds. In a political speech, you can identify when 'chronique' is used to delegitimize an opponent's long-term record. You are also capable of using the word in highly specialized fields. In medicine, you might discuss 'la douleur chronique rebelle' (refractory chronic pain), and in sociology, you might analyze 'la précarité chronique' in urban environments. You understand the historical evolution of the word and how its meaning has shifted or stayed consistent in different contexts. You can also play with the word in creative writing, using its medical connotations to describe an emotional state, like 'une solitude chronique'. At this level, you are also aware of the word's presence in famous French works, whether in the title of a 'chronique' (column) by a famous author like Albert Camus or in medical treatises. You can use the word's adverbial forms ('chroniquement') and related nouns ('chronicité') with ease. Your ability to integrate 'chronique' into complex, multi-clause sentences while maintaining perfect agreement and tone is a hallmark of your C2 proficiency. You don't just use the word; you understand its place in the vast web of French vocabulary and its ability to describe the relentless, often difficult nature of time and persistence.

chronique in 30 Sekunden

  • Used to describe long-lasting illnesses or persistent problems that don't go away quickly.
  • Applies to habits, social issues, and medical conditions that recur or stay for a long time.
  • Always follows the noun it modifies and is spelled the same for masculine and feminine forms.
  • Derived from the Greek word for time, emphasizing the duration of a situation or state.

The French adjective chronique is a fundamental term that primarily describes something that persists over a long period or recurs frequently. While its most immediate association for many English speakers is in the medical field, its utility in French extends far beyond the doctor's office. At its core, the word is derived from the Greek 'khronos', meaning time, which gives you a direct clue to its essence: it is all about the duration and the relentless passage of time. In a medical context, a 'maladie chronique' is one that does not have a quick resolution, unlike an 'aiguë' (acute) condition which appears suddenly and resolves relatively fast. When you use chronique, you are signaling that a situation, condition, or habit has become a permanent or semi-permanent fixture of reality.

Medical Context
In health, it refers to conditions like asthma, diabetes, or back pain that require long-term management rather than a one-time cure. It suggests a state of being that the patient must learn to live with.

Beyond medicine, the word is frequently applied to social and economic issues. For example, 'le chômage chronique' (chronic unemployment) describes a structural problem where a segment of the population remains without work for extended periods, suggesting that the issue is deeply rooted in the system rather than being a temporary dip in the economy. Similarly, one might speak of a 'manque chronique d'investissement' (chronic lack of investment) in public services. This usage implies a repetitive failure or a persistent void that has not been addressed over many years. It carries a weight of frustration, as it suggests that despite efforts or the passage of time, the negative state remains unchanged.

La fatigue chronique est un symptôme souvent ignoré par les patients qui pensent simplement être surmenés.

Behavioral Context
It can describe personality traits or habits, often with a negative connotation. A 'menteur chronique' is a pathologically habitual liar, someone who cannot help but distort the truth regardless of the situation.

In daily conversation, you might hear it used to describe annoying but persistent situations. If a train line is always late, a commuter might complain about the 'retards chroniques' (chronic delays). Here, the word emphasizes the predictability and the perceived insolubility of the problem. It moves from being a simple adjective of duration to a critique of the system's reliability. It is important to note that 'chronique' is an adjective that agrees in number with the noun it modifies, but since it ends in 'e', its masculine and feminine forms are identical. This makes it relatively easy for learners to use without worrying about gender agreement errors, though the plural form 'chroniques' must be used with plural nouns.

Finally, the term is often used in political and social analysis to describe 'crises chroniques'. This refers to instabilities that never truly disappear but instead simmer under the surface, occasionally boiling over. Whether discussing a 'déficit chronique' or a 'souci chronique', the speaker is highlighting a pattern of behavior or a state of existence that has defied short-term solutions. For a French learner, mastering this word means being able to describe the persistent nature of the world's problems, both personal and global, with precision and a touch of gravitas.

L'instabilité chronique de la région empêche tout développement économique à long terme.

Environmental Context
Used to describe recurring natural phenomena or pollution levels, such as 'sécheresse chronique' (chronic drought) in certain arid climates.

Il est devenu un absent chronique aux réunions du lundi matin.

Using chronique correctly involves understanding its placement and its relationship with the nouns it qualifies. In French, adjectives usually follow the noun, and 'chronique' is no exception. You would say 'une douleur chronique' and not 'une chronique douleur'. This placement emphasizes the nature of the noun. Because the word ends in 'e', it is gender-neutral in its spelling, which simplifies its application. However, you must remember to add an 's' for plural nouns: 'des problèmes chroniques'. This consistency across genders makes it a reliable tool for B1 learners who are still mastering the complexities of French noun-adjective agreement.

The Medical Formula
Structure: [Noun (Condition)] + chronique. Example: 'Il souffre d'une bronchite chronique.' This indicates the condition is long-standing.

When constructing sentences about habits, 'chronique' often follows nouns that describe a person's behavior. For instance, 'C'est un pessimiste chronique' (He is a chronic pessimist). Here, the adjective adds a layer of permanence to the personality trait. It suggests that the person's outlook is not just a temporary mood but a defining characteristic. This is a common way to use the word in social commentary or when describing friends and colleagues. It can also be used with abstract nouns like 'manque' (lack) or 'besoin' (need). 'Le service souffre d'un manque chronique de personnel' (The department suffers from a chronic lack of staff). This structure is very common in professional and journalistic French.

Les médecins tentent de soulager sa migraine chronique depuis des années.

The Social/Economic Formula
Structure: [Noun (Issue)] + chronique. Example: 'L'instabilité politique est devenue chronique dans ce pays.'

Another interesting way to use 'chronique' is in the negative, though it is less common. One might say a condition is 'non chronique' to specify its temporary nature, although 'aigu' is the preferred medical antonym. In more literary or formal French, you might see 'chronique' used to describe the atmosphere of a place. 'Une mélancolie chronique régnait dans la maison' (A chronic melancholy reigned in the house). Here, the adjective transforms a feeling into a tangible, persistent environment. This usage requires a higher level of nuance but illustrates the word's versatility. For the learner, focusing on the 'Noun + chronique' pattern is the most effective way to integrate the word into active vocabulary.

In terms of intensity, 'chronique' is a strong word. It doesn't just mean 'often'; it means 'always' or 'unavoidably'. When you say 'Il est en retard de façon chronique', you are saying his lateness is a structural part of his schedule. This adverbial phrase 'de façon chronique' (in a chronic way) is a great alternative to the simple adjective and helps in varying sentence structure. It allows you to modify the action rather than the person. For example, 'Le budget est de façon chronique en déficit' (The budget is chronically in deficit). This adds a level of sophistication to your French, moving beyond basic subject-verb-adjective patterns.

Le manque chronique de sommeil peut avoir des conséquences graves sur la santé mentale.

Adverbial Use
Use 'de manière chronique' or 'de façon chronique' to describe how an action occurs over time.

Elle souffre de douleurs chroniques au dos suite à son accident.

You will encounter chronique in a variety of real-world settings in France and other French-speaking countries. One of the most common places is in the news, specifically in segments dealing with 'santé publique' (public health) or 'économie'. News anchors frequently discuss the 'déficit chronique de la sécurité sociale' or 'la crise chronique du logement'. In these contexts, the word serves to emphasize that these are not new problems, but rather ongoing challenges that the government is struggling to solve. Hearing 'chronique' in the news often prepares the listener for a deep dive into long-term statistics and structural analysis.

In the Doctor's Office
A 'médecin généraliste' will use this to classify your symptoms. 'C'est une toux chronique' means you've had it for more than a few weeks and it needs a different approach than a common cold.

In the workplace, the word is used to describe systemic issues. If you work in a French company, you might hear colleagues complain about 'le manque chronique de moyens' (the chronic lack of resources). This is a polite but firm way of saying that the tools provided are consistently insufficient for the tasks at hand. It is also used in performance reviews, though often more subtly. A manager might note a 'retard chronique dans la soumission des rapports', which is a serious critique indicating that the employee's time management is a persistent issue that hasn't improved despite previous feedback.

Le journal télévisé a rapporté un manque chronique de pluie dans le sud de la France.

In Literature and Media
Film critics might describe a character as 'un mélancolique chronique', highlighting their permanent state of sadness as a core part of the movie's atmosphere.

Social media and forums are also full of this word, especially in communities dedicated to health or personal development. People share their experiences with 'maladies chroniques' to find support and advice. In these digital spaces, 'chronique' acts as a label of identity and shared struggle. Conversely, in the world of politics, you'll hear it in debates. An opposition member might accuse the current government of 'incompétence chronique'. Here, the word is used as a rhetorical weapon, suggesting that the failures are not accidental but a result of a fundamental, long-lasting lack of skill. This shows the word's power to shift from a neutral descriptor to a sharp criticism.

Finally, 'chronique' is used in environmental reporting. As climate change progresses, scientists speak of 'sécheresses chroniques' or 'inondations chroniques' in certain regions. This usage helps the public understand that these are no longer 'one-off' natural disasters but part of a new, persistent climate reality. For a learner, recognizing 'chronique' in these diverse settings—from the intimate setting of a doctor's consultation to the grand scale of climate science—is a sign of advancing comprehension. It is a word that bridges the gap between the personal and the systemic, the physical and the behavioral.

Les experts s'inquiètent de la sous-alimentation chronique dans certaines parties du monde.

In Education
Teachers may discuss 'l'absentéisme chronique' of certain students during staff meetings to determine if social intervention is needed.

Le chômage chronique des jeunes est un défi majeur pour le prochain gouvernement.

One of the most frequent errors English speakers make with chronique is its placement in a sentence. In English, we say 'chronic pain' (adjective before noun). In French, you must say 'douleur chronique' (adjective after noun). Placing it before the noun—'une chronique douleur'—is a hallmark of an English-influenced mistake and sounds very unnatural to native French ears. Always remember the general rule: most French adjectives, especially those describing a state or a classification like 'chronique', go after the noun they modify. This is a foundational habit to build at the B1 level.

Word Order Trap
Wrong: Un chronique menteur. Correct: Un menteur chronique. The adjective must follow the person being described.

Another common confusion arises from the fact that 'chronique' can also be a noun. 'Une chronique' is a column in a newspaper or a chronicle of events. Learners sometimes use the noun when they mean the adjective, or vice versa. For example, saying 'Il a une chronique maladie' is double-wrong: the order is incorrect, and it sounds like 'He has a column illness'. To avoid this, always check if you are describing a thing (adjective) or referring to a piece of writing (noun). This distinction is vital for clarity, especially in academic or professional writing where both terms might appear.

Attention à ne pas confondre l'adjectif chronique avec le nom féminin 'une chronique'.

The 'e' Confusion
Since 'chronique' ends in 'e', some learners forget to add an 's' for plurals, thinking it's invariable. Remember: 'des problèmes chroniques'.

There is also the nuance of intensity. Some learners use 'chronique' as a synonym for 'very' or 'frequent', but it is more specific than that. It implies a state that is difficult to change or is recurring by nature. Using it for something that happens occasionally, like 'un retard chronique' for someone who was late twice, is an exaggeration. While French speakers do use exaggeration, using 'chronique' correctly requires a sense of duration. If you just mean 'frequent', use 'fréquent' or 'répété'. Reserve 'chronique' for when you want to emphasize that the situation is deeply ingrained or long-lasting.

Lastly, pronunciation can be a minor stumbling block. The 'ch' in 'chronique' is pronounced like a 'k' (/kʁɔnik/), not like the 'sh' sound in 'chat'. English speakers sometimes carry over the 'sh' sound if they are thinking of words like 'chef'. Pronouncing it as 'shronique' is a common phonological error. Practice the hard 'k' sound at the beginning to sound more like a native. Additionally, ensure the 'r' is the French uvular 'r', which comes from the back of the throat. Mastering these small details will significantly improve your overall fluency and reduce the 'foreignness' of your speech.

Prononcez le 'ch' comme un 'k' : chronique [kʁɔnik].

Agreement with Plural
Ensure plural agreement: 'Les crises chroniques'. The 's' is silent but mandatory in writing.

Elle a une peur chronique de l'échec qui l'empêche d'avancer.

To enrich your French vocabulary, it's helpful to compare chronique with other words that describe duration or repetition. While chronique is often the best choice for medical or structural issues, other adjectives might be more appropriate depending on the context. For instance, persistant (persistent) is a great alternative when you want to emphasize that something continues to exist despite efforts to stop it. 'Une odeur persistante' (a persistent smell) is better than 'une odeur chronique', as the latter implies a medical or systemic condition, whereas 'persistant' is more general.

Chronique vs Persistant
'Chronique' implies a long-term state (often medical or social). 'Persistant' implies something that refuses to go away (like a cough or a smell).

Another similar word is permanent (permanent). While both words deal with time, 'permanent' suggests something that is always there without interruption, like 'une exposition permanente' at a museum. 'Chronique', on the other hand, can describe something that comes and goes but never truly disappears, like 'des migraines chroniques'. If you have a headache for 24 hours a day, it's permanent. If you have a headache every Tuesday for ten years, it's chronic. This distinction is subtle but important for precise communication in French.

La différence entre un état chronique et un état permanent réside dans la fréquence et la nature du phénomène.

Chronique vs Récurrent
'Récurrent' simply means it happens again and again. 'Chronique' adds the medical or structural weight of long-term duration.

For habits, you might use invétéré. This is a more formal and specific word often used for people. 'Un fumeur invétéré' is a chronic smoker, but the word 'invétéré' suggests the habit is so deeply rooted that it's part of the person's identity. Similarly, ancré (anchored/deep-seated) can be used for feelings or beliefs. 'Un préjugé ancré' is a chronic prejudice. Using these alternatives shows a higher level of language mastery. However, 'chronique' remains the most versatile and widely understood term for anything that lasts a long time and is difficult to cure or solve.

Finally, consider tenace (tenacious/stubborn). This is used for things that are hard to get rid of, like 'une tache tenace' (a stubborn stain) or 'un rhume tenace'. While 'chronique' focuses on the timeline, 'tenace' focuses on the resistance to being removed. In a medical context, a 'toux tenace' is one that won't go away after a week, while a 'toux chronique' is one that has lasted for months. By choosing between these words, you can convey the exact nature of the persistence you are describing, whether it is a matter of time, resistance, or structural permanence.

Il a une faim chronique de savoir et de nouvelles découvertes.

Summary of Alternatives
- Persistant: Refuses to stop. - Permanent: Non-stop. - Récurrent: Repeats. - Tenace: Difficult to remove.

Le manque chronique d'eau dans cette région est dû au changement climatique.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'chronique' shares the same root as 'Chronos', the personification of time in Greek mythology, often depicted as an old man carrying a scythe. This reinforces the idea of the word being tied to the relentless and slow passage of time.

Aussprachehilfe

UK /kʁɔ.nik/
US /kɹɑ.nik/
In French, the stress is usually on the last syllable: chro-NIQUE.
Reimt sich auf
ironique unique technique boutique musique panique plastique antique
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ch' as 'sh' (like 'chef'). It should be a hard 'k'.
  • Making the 'r' sound like an English 'r' instead of the back-of-the-throat French 'r'.
  • Over-emphasizing the first syllable.
  • Neglecting the final 'k' sound.
  • Confusing the pronunciation with the English 'chronic', which has a different vowel quality.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize because of the English cognate 'chronic'. Word order is the only slight hurdle.

Schreiben 3/5

Requires attention to plural agreement and correct placement after the noun.

Sprechen 3/5

The 'ch' as 'k' pronunciation and the French 'r' can be tricky for beginners.

Hören 2/5

Easily identifiable in speech once you know the 'k' sound at the start.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

maladie temps long souvent problème

Als Nächstes lernen

persistant récurrent aigu structurel permanent

Fortgeschritten

étiologie pathologie incurie chronicité invétéré

Wichtige Grammatik

Adjective Placement

L'adjectif 'chronique' se place toujours après le nom : 'une toux chronique'.

Gender Agreement

'Chronique' se termine par un 'e', donc il est identique au masculin et au féminin : 'un mal / une douleur'.

Plural Agreement

N'oubliez pas le 's' au pluriel : 'des problèmes chroniques'.

Adverb Formation

L'adverbe correspondant est 'chroniquement' (chronically).

Noun vs Adjective

'Une chronique' (nom) est un article ; 'chronique' (adjectif) décrit la durée.

Beispiele nach Niveau

1

C'est un problème chronique.

It is a chronic problem.

Adjective 'chronique' follows the noun 'problème'.

2

Elle a une maladie chronique.

She has a chronic illness.

'Chronique' is the same for masculine and feminine.

3

Le mal de dos est chronique.

The back pain is chronic.

Used as a predicate adjective after the verb 'être'.

4

Il est toujours en retard, c'est chronique !

He is always late, it's chronic!

Used here to describe a persistent habit.

5

Nous avons des problèmes chroniques.

We have chronic problems.

Plural form 'chroniques' with an 's'.

6

Ma fatigue est chronique.

My fatigue is chronic.

'Fatigue' is feminine, but 'chronique' doesn't change spelling.

7

C'est un manque chronique d'eau.

It is a chronic lack of water.

Common collocation: 'manque chronique'.

8

Il souffre d'un stress chronique.

He suffers from chronic stress.

The preposition 'de' becomes 'd'' before 'un'.

1

Le chômage chronique est difficile pour la ville.

Chronic unemployment is difficult for the city.

Subject is 'Le chômage chronique'.

2

Elle prend des médicaments pour sa douleur chronique.

She takes medicine for her chronic pain.

'Douleur' is feminine singular.

3

Les retards chroniques des trains énervent les gens.

The chronic delays of the trains annoy people.

Plural agreement: 'retards chroniques'.

4

C'est un menteur chronique, ne l'écoute pas.

He is a chronic liar, don't listen to him.

'Menteur' is the noun, 'chronique' is the adjective.

5

Le manque chronique de sommeil est mauvais pour la santé.

The chronic lack of sleep is bad for health.

Common phrase 'manque chronique de [noun]'.

6

Il a une toux chronique depuis trois mois.

He has had a chronic cough for three months.

Duration is implied by 'chronique'.

7

La pauvreté chronique touche beaucoup de familles.

Chronic poverty affects many families.

'Pauvreté' is feminine singular.

8

Ce quartier a un problème chronique de bruit.

This neighborhood has a chronic noise problem.

Adjective follows the noun 'problème'.

1

L'asthme est une maladie respiratoire chronique.

Asthma is a chronic respiratory disease.

Multiple adjectives: 'respiratoire' and 'chronique' both follow 'maladie'.

2

Il souffre d'une instabilité chronique dans son travail.

He suffers from chronic instability in his work.

Abstract use of 'chronique'.

3

Le gouvernement lutte contre le déficit chronique.

The government is fighting against the chronic deficit.

Economic context.

4

Elle est une pessimiste chronique, elle voit tout en noir.

She is a chronic pessimist, she sees everything in black.

Describing a personality trait.

5

Le manque chronique de personnel affecte l'hôpital.

The chronic lack of staff affects the hospital.

Professional context.

6

Il y a une sécheresse chronique dans cette région du monde.

There is a chronic drought in this part of the world.

Environmental context.

7

Les crises chroniques de ce pays empêchent le progrès.

The chronic crises of this country prevent progress.

Plural: 'crises chroniques'.

8

Il a un besoin chronique d'attention.

He has a chronic need for attention.

Psychological habit.

1

La prise en charge des affections chroniques est coûteuse.

Managing chronic conditions is expensive.

'Affection' here means 'medical condition'.

2

L'absentéisme chronique des élèves inquiète le directeur.

The students' chronic absenteeism worries the principal.

Formal academic context.

3

Ce film dépeint la mélancolie chronique d'un artiste.

This film depicts an artist's chronic melancholy.

Literary/Artistic context.

4

Le pays fait face à une sous-alimentation chronique.

The country is facing chronic undernutrition.

Global issue context.

5

Elle souffre de migraines chroniques depuis son adolescence.

She has suffered from chronic migraines since her teens.

Medical history.

6

L'incompétence chronique de certains cadres nuit à l'entreprise.

The chronic incompetence of some managers harms the company.

Strong professional critique.

7

Le manque chronique d'investissement a ruiné l'infrastructure.

The chronic lack of investment has ruined the infrastructure.

Economic/Structural context.

8

Il est devenu un râleur chronique avec l'âge.

He has become a chronic grumbler with age.

Informal but precise description.

1

L'étiologie de cette pathologie chronique reste incertaine.

The etiology of this chronic pathology remains uncertain.

High-level medical terminology.

2

Le structuralisme analyse les déséquilibres chroniques du système.

Structuralism analyzes the system's chronic imbalances.

Academic/Philosophical context.

3

La précarité chronique engendre une exclusion sociale durable.

Chronic precariousness leads to lasting social exclusion.

Sociological analysis.

4

Il existe un décalage chronique entre les promesses et les actes.

There is a chronic gap between promises and actions.

Political/Rhetorical use.

5

Le patient présente une insuffisance rénale chronique terminale.

The patient has end-stage chronic renal failure.

Specific medical diagnosis.

6

L'inflation chronique a érodé le pouvoir d'achat des ménages.

Chronic inflation has eroded households' purchasing power.

Economic history context.

7

L'œuvre explore la solitude chronique de l'homme moderne.

The work explores the chronic loneliness of modern man.

Literary analysis.

8

La corruption chronique mine les fondements de la démocratie.

Chronic corruption undermines the foundations of democracy.

Political science context.

1

La chronicité de l'affection nécessite une approche holistique.

The chronicity of the condition requires a holistic approach.

Using the noun 'chronicité' derived from the adjective.

2

On observe une atonie chronique de la demande intérieure.

A chronic sluggishness of domestic demand is observed.

Advanced economic terminology ('atonie').

3

L'historiographie met en lumière les tensions chroniques de l'époque.

Historiography highlights the chronic tensions of the era.

Advanced historical context.

4

La pathologie s'est muée en un état chronique irréversible.

The pathology has transformed into an irreversible chronic state.

Formal medical phrasing.

5

Le récit s'articule autour d'une errance chronique et métaphysique.

The narrative revolves around a chronic and metaphysical wandering.

Literary/Philosophical register.

6

L'asymétrie chronique des échanges commerciaux est préoccupante.

The chronic asymmetry of trade exchanges is worrying.

Expert-level economic analysis.

7

La résilience face à l'adversité chronique est un trait remarquable.

Resilience in the face of chronic adversity is a remarkable trait.

Psychological/Motivational context.

8

Le texte dénonce l'incurie chronique des pouvoirs publics.

The text denounces the chronic negligence of public authorities.

Formal vocabulary ('incurie').

Häufige Kollokationen

maladie chronique
douleur chronique
manque chronique
chômage chronique
déficit chronique
menteur chronique
fatigue chronique
instabilité chronique
retard chronique
insomnie chronique

Häufige Phrasen

souffrir de façon chronique

— To suffer in a persistent, long-term way. It emphasizes the ongoing nature of the pain.

Il souffre de façon chronique du dos.

devenir chronique

— When a temporary problem becomes long-term. It marks a transition to a permanent state.

Sa tristesse est en train de devenir chronique.

état chronique

— A state of being that is persistent and difficult to change. Often used in medical reports.

Le patient est dans un état chronique stable.

pénurie chronique

— A consistent lack of something over a long period. Common in economics.

La pénurie chronique de logements abordables.

absentéisme chronique

— The habit of being regularly absent, especially from school or work.

L'absentéisme chronique est un motif de licenciement.

besoin chronique

— A constant and recurring need for something. Often used psychologically.

Un besoin chronique de reconnaissance.

crise chronique

— A crisis that never truly ends but persists in a low-level state.

La crise chronique du système de santé.

sous-alimentation chronique

— Long-term lack of sufficient food. Used in humanitarian contexts.

Lutter contre la sous-alimentation chronique.

pessimisme chronique

— A persistent negative outlook on life. Describes a person's character.

Son pessimisme chronique fatigue ses amis.

tension chronique

— Persistent stress or conflict in a relationship or a society.

Il existe une tension chronique entre les deux pays.

Wird oft verwechselt mit

chronique vs chronologique

Chronologique refers to the order of time (1, 2, 3), while chronique refers to the duration of time.

chronique vs chronomètre

A device to measure time, not a description of duration.

chronique vs synchrone

Happening at the same time, not lasting a long time.

Redewendungen & Ausdrücke

"un mal chronique"

— A problem that is deeply rooted and seems impossible to fix. Used metaphorically for social ills.

La corruption est un mal chronique dans cette administration.

neutral
"être un cas chronique"

— To be someone whose behavior is predictably and hopelessly consistent (usually negative).

Il oublie tout, c'est vraiment un cas chronique !

informal
"la chronique d'une mort annoncée"

— A situation where the disastrous outcome was predictable from the start. Reference to Gabriel García Márquez.

La faillite de cette entreprise était la chronique d'une mort annoncée.

literary/journalistic
"défrayer la chronique"

— To be the talk of the town or to be in the headlines (uses the noun form).

Ce scandale a défrayé la chronique pendant des semaines.

journalistic
"faire la chronique de"

— To record or report on the events of a certain time or place.

Il a fait la chronique de la vie au village pendant la guerre.

literary
"une chronique amère"

— A persistent feeling of bitterness or a story that reflects it.

Son livre est une chronique amère de ses échecs.

literary
"le mal du siècle est chronique"

— An expression suggesting that the common problems of the era (like stress) are permanent.

L'anxiété est devenue le mal chronique de notre siècle.

philosophical
"un retardataire chronique"

— Someone who is famous for always being late.

Ne l'attends pas, c'est un retardataire chronique.

informal
"une plaie chronique"

— A persistent nuisance or a social problem that won't heal.

Les graffitis sont devenus une plaie chronique pour la mairie.

neutral
"un souci chronique"

— A worry that never leaves one's mind.

L'argent est son souci chronique.

neutral

Leicht verwechselbar

chronique vs Chronique (nom)

Same spelling and sound.

As a noun, it's a newspaper column or a historical record. As an adjective, it describes duration.

Je lis sa chronique (noun) sur la pauvreté chronique (adj).

chronique vs Aigu

It's the medical opposite.

Aigu is sudden and short; chronique is slow and long.

Une douleur aiguë vs une douleur chronique.

chronique vs Persistant

Similar meaning of 'lasting'.

Persistant is more general; chronique is more technical or structural.

Une odeur persistante vs une maladie chronique.

chronique vs Permanent

Both mean 'long-term'.

Permanent is non-stop; chronique can be recurring.

Un bruit permanent vs des crises chroniques.

chronique vs Récurrent

Both imply repetition.

Récurrent focuses on the act of returning; chronique focuses on the overall duration of the state.

Un rêve récurrent vs un manque chronique.

Satzmuster

A1

C'est un/une [Nom] chronique.

C'est une maladie chronique.

A2

Il/Elle a un/une [Nom] chronique.

Il a un mal de dos chronique.

B1

Souffrir d'un [Nom] chronique.

Elle souffre d'un manque chronique de sommeil.

B1

[Nom] est devenu chronique.

Le chômage est devenu chronique.

B2

Un manque chronique de [Nom].

Un manque chronique de personnel.

B2

De façon chronique.

Il est en retard de façon chronique.

C1

La chronicité de [Nom].

La chronicité de la crise inquiète.

C2

[Nom] s'installe de manière chronique.

La précarité s'installe de manière chronique.

Wortfamilie

Substantive

la chronique (column/chronicle)
le chroniqueur (columnist)
la chronicité (chronicity/state of being chronic)

Verben

chroniquer (to write a column or chronicle events)

Adjektive

chronique (chronic)
chronologique (chronological)

Verwandt

chronomètre
chronologie
anachronisme
synchrone
chronophage

So verwendest du es

frequency

High, especially in medical, journalistic, and sociological contexts.

Häufige Fehler
  • Un chronique problème Un problème chronique

    Adjectives describing state or duration go after the noun in French.

  • Pronouncing it 'shronique' Pronouncing it 'kronique'

    The 'ch' in Greek-derived words is usually a 'k' sound in French.

  • Using it for temporary things Using 'passager' or 'temporaire'

    'Chronique' implies a very long duration or frequent recurrence.

  • Forgetting the 's' in plural Des maladies chroniques

    Even if silent, the plural 's' is required for adjective agreement.

  • Confusing 'chronique' (adj) with 'chronique' (noun) Checking the article (le/la vs adjective use)

    'Une chronique' is a piece of writing; 'chronique' describes a state.

Tipps

Placement

Always place 'chronique' after the noun. It categorizes the noun, so it follows the standard French rule.

Noun vs Adjective

Remember: 'La chronique' (noun) = column; 'Chronique' (adj) = long-lasting. Use context to tell them apart.

The Hard K

Practice the 'k' sound. If you say 'shronique', people might not understand you immediately.

Using Adverbs

To sound more advanced, use 'chroniquement' or 'de façon chronique' to modify verbs.

Medical Accuracy

In a medical context, use 'chronique' for conditions lasting more than 3 months.

Social Issues

Use it to describe problems like 'chômage' or 'pauvreté' to show they are structural.

Personality

Use it to tease friends about recurring habits, like being a 'retardataire chronique'.

DALF/DELF Tip

Using 'chronique' in an essay about social problems shows a good command of B2/C1 vocabulary.

Chronos

Link the word to Chronos, the god of time. If it's chronic, it's stuck in time.

Plural S

Don't forget the silent 's' in writing. 'Des problèmes chroniques' is essential for correct grammar.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'CHRONometer' (a device to measure time). 'CHRONique' is a problem that is obsessed with 'CHRONos' (time)—it just won't stop as time goes by.

Visuelle Assoziation

Imagine a calendar where every single day for years has a red 'X' on it. That persistent red mark represents something 'chronique'.

Word Web

Temps Maladie Habitude Long Médecin Persistant Déficit Retard

Herausforderung

Try to find three things in your life that are 'chronique' (like a habit, a recurring task, or a persistent thought) and write a sentence for each in French.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'chronicus', which in turn comes from the Ancient Greek 'khronikos' (χρονικός). The Greek root is 'khronos' (χρόνος), meaning 'time'. It entered the French language in the 14th century, initially in medical contexts to distinguish long-term illnesses from sudden ones.

Ursprüngliche Bedeutung: Pertaining to time; lasting a long time.

Indo-European (Hellenic branch -> Latin -> Romance).

Kultureller Kontext

When using 'chronique' to describe a person's health or habits, be careful not to sound overly judgmental, as it implies the person cannot change.

The French 'chronique' is a direct cognate of the English 'chronic', making it easy to remember. However, in English, 'chronic' is sometimes used as slang for high-quality marijuana, a meaning that does not exist in French.

Chronique des Pasquier by Georges Duhamel (a series of novels). Chronique d'un été (a famous 1961 documentary film by Jean Rouch). The various 'Chroniques' written by Albert Camus for the newspaper Combat.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Medical / Health

  • traitement chronique
  • affection chronique
  • douleur chronique
  • soins chroniques

Economy / Social Issues

  • chômage chronique
  • déficit chronique
  • pauvreté chronique
  • manque chronique

Personal Habits

  • menteur chronique
  • retardataire chronique
  • pessimiste chronique
  • râleur chronique

Environment / Climate

  • sécheresse chronique
  • pollution chronique
  • inondation chronique
  • manque d'eau chronique

Workplace / Management

  • absentéisme chronique
  • manque de moyens chronique
  • retard de livraison chronique
  • désorganisation chronique

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu penses que le stress est devenu un problème chronique dans notre société ?"

"Comment peut-on aider les personnes qui souffrent de douleurs chroniques ?"

"Connais-tu quelqu'un qui est un retardataire chronique ?"

"Quelles sont les solutions pour lutter contre le chômage chronique ?"

"As-tu déjà lu une chronique intéressante dans le journal cette semaine ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez une habitude chronique que vous aimeriez changer et pourquoi elle est si difficile à arrêter.

Réfléchissez à un problème social chronique dans votre pays et proposez une solution possible.

Écrivez sur une période de votre vie où vous avez ressenti une fatigue chronique. Comment avez-vous récupéré ?

Imaginez que vous êtes un chroniqueur pour un journal. Écrivez une courte chronique sur la vie quotidienne.

Pensez-vous que la technologie crée de nouveaux besoins chroniques chez les gens ? Expliquez votre point de vue.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Généralement, oui. On l'utilise pour des maladies, des dettes ou de mauvaises habitudes. On ne dira pas 'un bonheur chronique', on dira plutôt 'un bonheur durable'.

'Chronique' est l'adjectif (ou le nom de l'article), alors que 'chroniqueur' est la personne qui écrit la chronique.

Non, c'est une erreur de traduction de l'anglais. En français, on dit 'un menteur chronique'.

Il prend simplement un 's' : 'des maladies chroniques'. Le son reste le même.

C'est l'adjectif 'aigu' (masculin) ou 'aiguë' (féminin).

Rarement. On l'utilise seulement pour des phénomènes climatiques structurels comme une 'sécheresse chronique', pas pour une simple pluie.

Oui, mais souvent pour souligner un défaut : 'un retardataire chronique', 'un râleur chronique'.

Il vient du mot grec 'khronos' qui signifie 'le temps'.

'Chronique' est plus souvent lié à la médecine ou à l'économie, alors que 'persistant' est plus général (une odeur, un doute).

Il se prononce comme un 'k', pas comme un 'sh'. On dit [kʁɔnik].

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using 'maladie chronique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a bad habit using 'chronique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a problem in your city using 'chronique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'chômage chronique' is a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss 'la fatigue chronique' in modern society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is a chronic problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have chronic back pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'chronique' to describe a person's behavior.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Compare 'chronique' and 'aigu' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short 'chronique' (column) intro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'She is chronically late' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about 'le manque de sommeil chronique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss 'la sécheresse chronique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'de façon chronique' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Define 'la chronicité' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Is 'chronique' a noun or adjective here: 'Un mal chronique'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'chronic problems' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'menteur chronique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about 'l'instabilité politique chronique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'incurie chronique' in a professional sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'J'ai un problème chronique.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain a 'maladie chronique' in simple words.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss a habit you have that is 'chronique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about 'le déficit chronique' of a country.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate the causes of 'pauvreté chronique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'chronique' 5 times correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend they are 'chroniquement en retard'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe 'la fatigue chronique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between 'chronique' and 'aigu'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Analyze 'l'instabilité chronique' in a region.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'chronique' in a question.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'chronique' to describe a noise.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'menteur chronique' you know.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about 'le chômage chronique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the 'chronicité' of certain emotions.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Une douleur chronique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Des problèmes chroniques'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Un manque chronique de temps'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'Une instabilité politique chronique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'L'étiologie de cette maladie chronique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'chronique' in a doctor's scene.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify if the speaker said 'chronique' or 'chroniques'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a news report about 'chômage chronique'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the difference between 'chronique' and 'chroniqueur'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a lecture on 'maladies chroniques'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does the speaker sound happy about the 'problème chronique'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the noun after 'chronique' in the audio.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'menteur chronique' in a dialogue.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'manque chronique' in a business meeting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a radio 'chronique'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcribe: 'C'est chronique.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcribe: 'Une douleur chronique.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcribe: 'Le chômage est chronique.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcribe: 'Un retardataire chronique.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Transcribe: 'La chronicité de l'état.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!