A 'program' or 'item' is a planned segment of content within a larger show or event.
Wort in 30 Sekunden
- Program or item in a show.
- Used for TV, radio, events, performances.
- Covers planned content segments.
Overview
“节目”这个词在中文里非常常用,涵盖了多种含义。从广义上讲,它指的是一个计划好的、有组织的活动序列,通常是为了娱乐、教育或信息传播。在日常生活中,我们最常听到“节目”指的是电视节目、广播节目、文艺晚会节目、体育赛事节目等。它也可以指一个更大活动中的一个具体部分,比如一个表演、一个演讲或一个游戏环节。
“节目”通常用作名词,可以单独使用,也可以与其他词语组合。常见的搭配有:电视节目 (TV program)、广播节目 (radio program)、文艺节目 (artistic program)、晚会节目 (gala program)、节目单 (program list/schedule)、节目预告 (program preview)、节目主持人 (program host) 等。在句子中,它可以是主语、宾语或定语。
**媒体娱乐**
这是“节目”最常见的语境。例如:“我喜欢看中央电视台的这个新节目。” (I like watching this new program on CCTV.) “今天的晚会节目很精彩。” (Tonight's gala program was very exciting.) 2. 活动安排: 指活动中的各个环节。例如:“请看节目单,了解今天的活动安排。” (Please check the program list for today's schedule.) 3. 学习与教育: 指课程或讲座中的内容单元。例如:“这个课程的最后一个节目是小组讨论。” (The last item on this course is a group discussion.) 4. 表演艺术: 指戏剧、音乐会等演出中的曲目或片段。例如:“歌剧的第一个节目是咏叹调。” (The first item in the opera is an aria.)
**栏目 (lánmù)**
“栏目”通常指报纸、杂志或电视中的固定版面或固定时段的节目系列,强调的是其周期性和固定性。例如:“《新闻联播》是中央电视台的一个重要栏目。” (Xinwen Lianbo is an important program segment on CCTV.) “节目”则更广泛,可以指一次性活动中的内容,也可以指一个完整的电视节目。
**演出 (yǎnchū)**
“演出”指公开的表演活动,强调的是表演本身的行为。而“节目”是演出中的一个组成部分或指整个演出的内容安排。例如:“昨晚的演出非常成功。” (Last night's performance was very successful.) “昨晚演出的节目很丰富。” (The program for last night's performance was very rich.)
**内容 (nèiróng)**
“内容”是一个更宽泛的词,指事物所包含的实质。节目是内容的一种,但内容不一定是节目。例如:“这本书的内容很吸引人。” (The content of this book is very attractive.) “这个节目的内容很丰富。” (The content of this program is very rich.)
Beispiele
这个电视节目很有意思。
everydayThis TV program is very interesting.
请参考节目单,了解本次音乐会的具体安排。
formalPlease refer to the program list for the specific arrangements of this concert.
昨晚的春晚节目挺不错的。
informalLast night's Spring Festival Gala program was quite good.
本次学术会议的节目安排了多场专题讲座。
academicThe program for this academic conference includes several special lectures.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
看节目
watch a program/show
什么节目
what program/show
文艺节目
artistic program / performance
Wird oft verwechselt mit
'栏目' typically refers to a regular segment or column in media (like a TV show's recurring segment or a newspaper column), emphasizing its fixed nature. '节目' is broader and can refer to a single show, an event's lineup, or an individual item within a show.
'演出' refers to the act of performing or a performance itself. '节目' refers to the content or the items presented during a performance or within a show.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word '节目' is widely used in everyday Chinese conversation, especially when discussing media consumption or attending events. Its formality level can vary depending on the context, but it's generally considered neutral to slightly informal in casual settings. When referring to formal events like conferences or official performances, it maintains a neutral register.
Häufige Fehler
Learners might sometimes confuse '节目' with '栏目' (segment/column) or '演出' (performance). It's important to understand that '节目' can refer to a whole show, a specific item within a show, or the overall lineup of an event.
Tips
Think of 'Program' or 'Item'
When you see '节目', think of a specific part of a larger show or event, like a TV show episode or a song in a concert.
Avoid literal translation
Don't always translate '节目' directly as 'program' if the context refers to a specific item or segment within a show.
Variety Shows
Chinese television features many 'variety shows' (综艺节目), which are collections of different segments like comedy skits, singing, and interviews.
Wortherkunft
The word '节目' (jiémù) has ancient origins. '节' (jié) originally meant to cut or select, implying a segment or part. '目' (mù) means eye or item. Together, they signify selected items or segments, fitting its meaning of program items or content.
Kultureller Kontext
In China, watching TV programs (电视节目) and attending various galas or performances (晚会节目) are common forms of entertainment. The Spring Festival Gala (春晚) is a prime example of a major televised event featuring numerous diverse '节目'.
Merkhilfe
Think of 'program' as in 'TV program' or 'concert program'. It's the planned content you watch or experience.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen“节目”指的是具体的活动内容或表演项目,而“节目单”是列出所有节目顺序和信息的清单或表格。
“节目”可以指电视节目、广播节目、晚会节目、体育节目、演出节目,甚至是课程或会议中的环节。
在日常对话中,“节目”常用来讨论看什么电视、听什么广播,或者评价一场晚会、演出的好坏。
中文名词通常没有严格的复数形式。“节目”一词可以指一个节目,也可以指多个节目,具体含义根据上下文判断。
Teste dich selbst
今天的晚会上有许多精彩的_____。
这里指晚会中的各个表演单元,用“节目”最合适。
“节目”在以下哪个语境中意思最接近“一个环节”?
晚会节目可以指晚会中的一个具体表演或环节。
请用“节目”、“预告”、“我们”、“明天”、“看”、“什么”组成一个问句。
这是一个询问明天想看哪个电视或广播节目的常用问句。
Ergebnis: /3
Summary
A 'program' or 'item' is a planned segment of content within a larger show or event.
- Program or item in a show.
- Used for TV, radio, events, performances.
- Covers planned content segments.
Think of 'Program' or 'Item'
When you see '节目', think of a specific part of a larger show or event, like a TV show episode or a song in a concert.
Avoid literal translation
Don't always translate '节目' directly as 'program' if the context refers to a specific item or segment within a show.
Variety Shows
Chinese television features many 'variety shows' (综艺节目), which are collections of different segments like comedy skits, singing, and interviews.
Beispiele
4 von 4这个电视节目很有意思。
This TV program is very interesting.
请参考节目单,了解本次音乐会的具体安排。
Please refer to the program list for the specific arrangements of this concert.
昨晚的春晚节目挺不错的。
Last night's Spring Festival Gala program was quite good.
本次学术会议的节目安排了多场专题讲座。
The program for this academic conference includes several special lectures.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr arts Wörter
演员
A2actor; actress
审美
B1Relating to the appreciation of beauty or art; a set of principles underlying the work of a particular artist or artistic movement.
艺术
A2Art.
艺术馆
A2art gallery, art museum
观众
A2Audience; spectator.
电影院
A1cinema; movie theater
构思
B1To conceive, design, or plan the structure and details of a creative work or project.
音乐厅
A2concert hall
对联
B1antithetical couplet
跳舞
A1to dance