बारिश वाला
बारिश वाला in 30 Sekunden
- Barish wala is a common Hindi adjective meaning 'rainy'.
- It is formed by adding the suffix '-wala' to the noun 'Barish' (rain).
- It changes to 'wali' for feminine nouns and 'wale' for plural or oblique cases.
- It is widely used in casual conversation to describe weather and moods.
The Hindi term बारिश वाला (Bārish vālā) is a compound adjective used to describe something that is characterized by rain, associated with rain, or likely to bring rain. In Hindi, the suffix -vālā is incredibly versatile; it can be attached to nouns to create adjectives or to denote a person who performs an action related to that noun. When combined with बारिश (Bārish), which means 'rain', it transforms the noun into a descriptive word meaning 'rainy'. This is one of the most common ways to describe weather in daily conversation, especially during the monsoon season in South Asia. Unlike the more formal or literary words for rainy like वर्षाकालीन (Varshākālīn), बारिश वाला is what you will hear in homes, markets, and casual weather discussions. It is the go-to phrase for a learner at the A2 level because it follows a logical grammatical pattern that can be applied to many other words (like दूध वाला for milkman or नीला वाला for the blue one).
- Literal Meaning
- The one with rain / Rainy.
- Common Usage
- Describing a day, the sky, or a specific season.
People use this word when they look out the window and see dark clouds. It conveys a sense of anticipation or a current state of being. For example, if the sky is grey and heavy, a native speaker might say, 'Aaj mausam barish wala hai' (Today the weather is rainy/looks like it will rain). It is not just about the rain falling at that exact moment; it is about the atmosphere and the quality of the environment. In a tropical country like India, where rain is a life-giving force for agriculture but also a cause of urban chaos, this word carries significant weight. It can evoke feelings of relief from the heat or frustration regarding traffic. Understanding this word requires understanding the 'wala' suffix, which acts as a bridge between a noun and its descriptive potential.
मुझे बारिश वाला मौसम बहुत पसंद है। (I like rainy weather very much.)
Furthermore, the word is used to distinguish between different types of days. If you are planning a picnic, you might check the forecast to see if it is going to be a dhoop wala din (sunny day) or a barish wala din (rainy day). The simplicity of the construction makes it highly effective for communication. It is also used to describe objects that are meant for the rain. While there are specific words like barsati for raincoat, sometimes people might use barish wala kapda to describe waterproof clothing in a very informal setting. This adaptability is why it is essential for learners to master the '-wala' construction early on. It allows you to expand your vocabulary exponentially without needing to learn thousands of unique adjectives.
In summary, बारिश वाला is an essential adjective that captures the essence of a rainy environment. It is practical, widely understood, and serves as a perfect example of how Hindi builds complex meanings from simple building blocks. Whether you are describing the clouds, the mood of a song, or the forecast for the weekend, this word will be your primary tool for discussing the rainy aspects of life in a Hindi-speaking context.
Using बारिश वाला (Bārish vālā) correctly requires a basic understanding of Hindi noun-adjective agreement. Since 'wala' functions as an adjective-forming suffix, it must agree with the gender and number of the noun it modifies. In most common weather-related phrases, the nouns दिन (din - day) and मौसम (mausam - weather) are masculine. Therefore, you use the masculine form वाला (vālā). For example, 'Yeh ek barish wala din hai' (This is a rainy day). However, if you were to describe the night, रात (raat), which is feminine, the word changes to बारिश वाली (barish vali). For instance, 'Barish wali raat' (A rainy night). This subtle change is crucial for sounding like a native speaker.
- Masculine Singular
- बारिश वाला मौसम (Rainy weather)
- Feminine Singular
- बारिश वाली शाम (Rainy evening)
The word is typically placed before the noun it describes. In the sentence structure 'Subject + Adjective + Noun + Verb', it fits perfectly. For example, 'Aaj ka din barish wala hai' (Today's day is a rainy one). It can also be used as a predicate adjective, where it comes after the noun and before the helping verb. 'Aasman barish wala lag raha hai' (The sky looks rainy/looks like it will rain). Here, the verb lag raha hai (is looking/seeming) complements the adjective to describe a visual state. This is a very common way to express that rain is imminent.
क्या आपको बारिश वाला गाना पसंद है? (Do you like the rainy song? - referring to a song associated with rain.)
Another interesting use case is in the plural. If you are talking about 'rainy days' (plural masculine), wala changes to wale. 'Barish wale din aa gaye hain' (The rainy days have arrived). This is specifically used when referring to the onset of the monsoon. The versatility of the word allows it to describe not just the weather, but things associated with it. You might hear someone say 'Barish wala mahina' to refer to July or August in India. It acts as a classifier that helps the listener identify the specific nature of the time or object being discussed.
For learners, the most important thing is to practice the transition between wala, wali, and wale. While barish wala is the base form, its real-world application is dynamic. Try constructing sentences that describe your favorite rainy activities. 'Barish wale mausam mein chai peena achha lagta hai' (In rainy weather, drinking tea feels good). This sentence uses the oblique case 'wale' because of the postposition 'mein'. Mastering these variations will elevate your Hindi from basic phrases to natural-sounding speech.
You will encounter बारिश वाला (Bārish vālā) in a variety of settings, ranging from the mundane to the artistic. The most frequent place is in daily small talk. In India, weather is a frequent topic of conversation, especially when the heat becomes unbearable. You will hear neighbors calling out to each other, 'Aaj toh barish wala mausam ho gaya!' (The weather has become rainy today!). This usually implies a sense of relief or a warning to bring the laundry inside. It is a word of the streets, the balconies, and the tea stalls. It is deeply embedded in the social fabric of how people communicate about their environment.
- News & Media
- Weather reporters use it to describe 'rainy spells' or 'rainy regions'.
- Bollywood
- In songs and movies to set a romantic or melancholic mood.
In the world of entertainment, specifically Bollywood, rain is a massive trope. You will hear characters talk about 'barish wali mulaqat' (a rainy meeting) or 'barish wala scene' (a rainy scene). Filmmakers use rain to symbolize everything from new beginnings to intense sorrow. When fans discuss these movies, they use this term to categorize their favorite moments. Even in music, if a song features the sound of rain or is themed around the monsoon, it is often colloquially referred to as a 'barish wala gana'. This usage extends the word beyond mere meteorology into the realm of cultural aesthetics.
रेडियो पर कल बारिश वाला अलर्ट दिया गया था। (A rainy alert was given on the radio yesterday.)
News broadcasts also use this term, though sometimes they opt for more formal vocabulary. However, during local news segments or live reporting from a flooded street, the reporter might say, 'Yahan ka mahaul kaafi barish wala bana hua hai' (The atmosphere here has become quite rainy). It provides an immediate, visceral description of the situation. Similarly, on social media, you will see hashtags and captions using this word. A photo of a window with raindrops might be captioned 'Barish wala mood' (Rainy mood). It is a word that bridges the gap between traditional speech and modern digital expression.
Lastly, in literature and poetry, while poets might use words like Megh (cloud) or Barkha (rain), modern prose often uses barish wala to maintain a realistic and relatable tone. It makes the writing feel grounded in contemporary reality. For a student of Hindi, hearing this word in various contexts—from a grandmother warning a child not to get wet to a news anchor describing a cyclone—shows the incredible range and utility of this simple adjective. It is a fundamental piece of the Hindi linguistic landscape.
One of the most common mistakes learners make with बारिश वाला (Bārish vālā) is failing to adjust the suffix for gender. Hindi is a gendered language, and every noun has a gender. If you describe a feminine noun like हवा (hawa - wind) or रात (raat - night) using the masculine वाला (wala), it sounds jarring to a native speaker. For example, saying 'Barish wala raat' is incorrect; it must be 'Barish wali raat'. Learners often default to the masculine form because it is the one they learn first, but paying attention to the noun's gender is the first step toward fluency.
- Mistake 1
- Using 'wala' for feminine nouns (e.g., 'barish wala sham' instead of 'barish wali sham').
- Mistake 2
- Confusing 'Barish' (noun) with 'Barish wala' (adjective) in sentence structure.
Another frequent error is the confusion between the noun and the adjective. A learner might say 'Aaj barish wala hai' (Today is rainy) but forget the noun mausam or din. While sometimes implied in very casual speech, it is grammatically better to include the noun or use the noun form of the weather. For instance, 'Aaj barish ho rahi hai' (It is raining today) vs. 'Aaj barish wala mausam hai' (Today is rainy weather). Using the adjective without a noun to modify can sometimes lead to incomplete thoughts that confuse the listener.
Incorrect: यह बारिश वाला जगह है। (This is a rainy place - 'Jagah' is feminine, so it should be 'wali'.)
The 'oblique case' is another stumbling block. In Hindi, when a noun is followed by a postposition like mein (in), ko (to), or se (from), the adjective modifying it must change to the oblique form. For masculine singular nouns, wala changes to wale. So, 'Barish wale mausam mein' is correct, but many learners stick to 'Barish wala mausam mein'. This is a subtle point of grammar that separates beginners from intermediate speakers. It requires constant practice and listening to internalize the rhythm of these changes.
Lastly, some learners try to overcomplicate the word by adding more suffixes or using it in contexts where a simpler verb would suffice. For example, instead of saying 'Barish hone wali hai' (It is about to rain), they might incorrectly say 'Barish wala hai'. While 'wala' can indicate 'about to' when attached to a verb, here 'barish' is a noun, so 'barish wala' only means 'rainy'. To say 'about to rain', you need the verb hona (to be/happen). Being clear about whether you are describing a state (rainy) or an action (about to rain) is key to avoiding confusion.
While बारिश वाला (Bārish vālā) is very common, Hindi has a rich vocabulary for weather, and knowing alternatives can help you express specific nuances. A very close synonym is बरसाती (Barsāti). While barsati is often used as a noun for 'raincoat', as an adjective, it means 'pertaining to the rainy season'. You might hear 'Barsati nala' (a seasonal stream that flows only in rain). However, barsati feels slightly more formal or technical than the colloquial barish wala. Choosing between them depends on whether you want to sound casual or slightly more descriptive.
- बरसाती (Barsāti)
- Often refers to things specific to the monsoon season (e.g., seasonal insects or clothes).
- वर्षाकालीन (Varshākālīn)
- Highly formal/Sanskritized term used in textbooks or official weather reports.
If you want to describe a sky that is specifically 'cloudy' (which often precedes rain), you would use बादलों वाला (Badalon wala) or घटा (Ghata). Ghata is a beautiful, poetic word for dark, rain-bearing clouds. Using 'Kali ghata' (dark clouds) creates a much more vivid image than just saying barish wala mausam. For a learner, moving from the functional barish wala to the evocative ghata is a sign of progressing into literary appreciation of the language. Similarly, नम (Nam) means 'humid' or 'moist', which is a constant companion of rainy weather but focuses on the feeling of the air rather than the presence of rain itself.
आज का मौसम सुहाना है, सिर्फ बारिश वाला नहीं। (Today's weather is pleasant, not just rainy.)
Another alternative is भीगा-भीगा (Bheega-bheega), which literally means 'drenched' or 'wet'. In songs, you will often hear 'Bheega-bheega mausam'. This emphasizes the aftermath of the rain—the wet streets, the dripping leaves, and the overall moisture. It carries a more romantic connotation than the literal barish wala. If the rain is very light, you might use बूंदाबांदी वाला (Boondabaandi wala), referring to 'drizzly' weather. This level of specificity helps you communicate exactly what is happening outside rather than using a catch-all term.
Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the situation. If you are writing a formal email about why you were late, you might mention bhari varsha (heavy rain). If you are talking to a friend about a cozy day at home, barish wala din is perfect. By learning the synonyms, you see the spectrum of the Hindi language—from the simple 'wala' constructions to the deeply poetic and the strictly formal. This variety is what makes Hindi such a rewarding language to study, especially when describing something as central to life as the rain.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The suffix '-wala' is so popular in Indian English that it has entered the Oxford English Dictionary through words like 'Dabbawala' (lunch box carrier).
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'rish' like 'reese'.
- Making the 'a' in 'wala' too short.
- Forgetting the retroflex nature of some sounds.
- Pronouncing 'w' as a hard 'v'.
- Emphasis on the wrong syllable.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize the two parts of the word.
Need to remember the 'sh' in Barish and the 'wala' suffix.
Flows easily but watch the gender agreement.
Very common, easily heard in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The '-wala' suffix adjective formation.
Doodh (Milk) -> Doodhwala (Milkman); Barish (Rain) -> Barish-wala (Rainy).
Gender agreement for adjectives ending in -a.
Barish wala din (M) vs Barish wali raat (F).
Pluralization of adjectives ending in -a.
Barish wale din (Plural).
Oblique case transformation.
Barish wala mausam -> Barish wale mausam mein.
Compound noun-adjective positioning.
Adjective usually precedes the noun.
Beispiele nach Niveau
आज बारिश वाला दिन है।
Today is a rainy day.
Simple Subject + Adjective + Noun + Verb.
क्या यह बारिश वाला मौसम है?
Is this rainy weather?
Interrogative sentence structure.
वह बारिश वाला बादल है।
That is a rainy cloud.
Using 'woh' (that) to point out a specific object.
मुझे बारिश वाला मौसम पसंद है।
I like rainy weather.
Using the verb 'pasand hona' (to like).
यह बारिश वाला महीना है।
This is a rainy month.
Describing a period of time.
आसमान बारिश वाला है।
The sky is rainy.
Predicate adjective usage.
बाहर बारिश वाला माहौल है।
There is a rainy atmosphere outside.
'Maul' means atmosphere or environment.
यह एक बारिश वाला गाना है।
This is a rainy song.
Describing an abstract noun like 'gana' (song).
बारिश वाले दिन में चाय अच्छी लगती है।
Tea feels good on a rainy day.
Oblique case: 'wala' becomes 'wale' before 'mein'.
कल का मौसम बारिश वाला होगा।
Tomorrow's weather will be rainy.
Future tense with 'hoga'.
मुझे बारिश वाली रातें पसंद हैं।
I like rainy nights.
Feminine plural agreement: 'wali' and 'raatein'.
बारिश वाले मौसम की वजह से मैच रुक गया।
The match stopped because of the rainy weather.
Using 'ki wajah se' (because of).
क्या आपके पास बारिश वाला जूता है?
Do you have rainy (waterproof) shoes?
Colloquial use of 'wala' to mean 'for the purpose of'.
वह बारिश वाली जगह पर रहता है।
He lives in a rainy place.
Feminine agreement with 'jagah' (place).
बारिश वाले बादलों को देखो।
Look at the rainy clouds.
Oblique plural: 'wale' before 'ko'.
आज बहुत बारिश वाला लग रहा है।
It looks very rainy today.
Using 'lag raha hai' to mean 'it seems/looks like'.
जब भी बारिश वाला मौसम होता है, मुझे घर की याद आती है।
Whenever it is rainy weather, I miss home.
Conditional 'jab bhi' (whenever) structure.
शहर का नज़ारा आज काफी बारिश वाला है।
The city view is quite rainy today.
'Nazara' means view/sight.
बारिश वाले दिनों में ट्रैफिक बहुत बढ़ जाता है।
Traffic increases a lot during rainy days.
General truth in the present tense.
पुराने ज़माने के बारिश वाले गाने आज भी मशहूर हैं।
Rainy songs from the old days are still famous today.
Using 'purane zamane' (old times) as a qualifier.
बारिश वाली शाम को टहलना किसे पसंद नहीं?
Who doesn't like walking on a rainy evening?
Rhetorical question structure.
इस फिल्म का अंत बहुत बारिश वाला और उदास था।
The end of this movie was very rainy and sad.
Using rain as a metaphor for mood.
बारिश वाले मौसम में बीमारियाँ जल्दी फैलती हैं।
Diseases spread quickly in rainy weather.
Formal observation in a casual sentence.
क्या आपने वह बारिश वाला वीडियो देखा?
Did you see that rainy video?
Referring to specific digital content.
बारिश वाले माहौल ने पूरी पार्टी का मज़ा खराब कर दिया।
The rainy atmosphere ruined all the fun of the party.
Causal relationship with 'mahaul'.
पहाड़ों में बारिश वाला मौसम खतरनाक हो सकता है।
In the mountains, rainy weather can be dangerous.
Modal verb 'ho sakta hai' (can be).
उसकी आँखों में हमेशा एक बारिश वाला दर्द रहता है।
There is always a rainy (melancholic) pain in her eyes.
Metaphorical use of 'barish wala'.
बारिश वाले हफ़्ते के बाद आज धूप निकली है।
After a rainy week, the sun has come out today.
Using 'ke baad' (after) with the oblique 'wale'.
किसान बारिश वाले बादलों का बेसब्री से इंतज़ार कर रहे हैं।
Farmers are eagerly waiting for the rainy clouds.
Compound verb 'intezar karna' (to wait).
यह इलाका अपनी बारिश वाली जलवायु के लिए जाना जाता है।
This area is known for its rainy climate.
'Jalvayu' means climate; feminine noun.
लेखक ने अपनी कहानी में बारिश वाले दृश्य का बेहतरीन वर्णन किया है।
The author has excellently described the rainy scene in his story.
Literary analysis vocabulary.
बारिश वाले दिनों की अपनी ही एक अलग खुशबू होती है।
Rainy days have their own distinct fragrance.
Refers to petrichor.
उसकी कविताओं में अक्सर एक बारिश वाला अकेलापन झलकता है।
A rainy loneliness often reflects in his poems.
Abstract metaphorical usage.
बारिश वाले मौसम की अनिश्चितता ने पर्यटन उद्योग को प्रभावित किया है।
The uncertainty of the rainy weather has affected the tourism industry.
Complex noun phrases and economic context.
महानगरों में बारिश वाला संकट बुनियादी ढांचे की पोल खोल देता है।
In metropolises, the rainy crisis exposes the infrastructure's weaknesses.
Idiomatic expression 'pol khol dena'.
बारिश वाले परिदृश्य को कैनवास पर उतारना आसान नहीं है।
Capturing a rainy landscape on canvas is not easy.
'Paridrishya' means landscape.
फिल्म निर्माता ने बारिश वाले संगीत का उपयोग तनाव पैदा करने के लिए किया।
The filmmaker used rainy music to create tension.
Analyzing artistic intent.
बारिश वाली स्मृतियाँ अक्सर हमें अतीत की गलियों में ले जाती हैं।
Rainy memories often take us back to the lanes of the past.
Poetic and nostalgic tone.
बारिश वाले मिज़ाज के लोग अक्सर अंतर्मुखी होते हैं।
People with a rainy temperament are often introverts.
'Mizaj' means temperament or mood.
इस क्षेत्र की बारिश वाली प्रचुरता इसे जैव विविधता का केंद्र बनाती है।
The rainy abundance of this region makes it a hub of biodiversity.
Scientific/Environmental register.
बारिश वाले रूपक का साहित्य में प्रयोग अक्सर शुद्धि और पुनर्जन्म को दर्शाने के लिए किया जाता है।
The use of the rainy metaphor in literature is often done to depict purification and rebirth.
High-level literary theory.
शहरी नियोजन में बारिश वाले जलभराव की समस्या एक गंभीर चुनौती बन गई है।
In urban planning, the problem of rainy waterlogging has become a serious challenge.
Technical and administrative terminology.
बारिश वाले दिनों की वह मद्धम रोशनी फोटोग्राफी के लिए एक वरदान है।
That dim light of rainy days is a boon for photography.
Nuanced aesthetic observation.
राजनीतिक रैलियों में बारिश वाला व्यवधान अक्सर जनमत के उत्साह की परीक्षा लेता है।
Rainy disruption in political rallies often tests the enthusiasm of the public opinion.
Sociopolitical analysis.
बारिश वाले अहसास को शब्दों में पिरोना ही एक सच्चे कवि की पहचान है।
Weaving the rainy feeling into words is the mark of a true poet.
Metaphorical 'pirona' (to weave/thread).
अर्थव्यवस्था पर बारिश वाले असंतुलन का प्रभाव गहरा और बहुआयामी होता है।
The impact of rainy imbalance on the economy is deep and multi-faceted.
Academic economic discourse.
बारिश वाली खामोशी कभी-कभी शोर से भी ज़्यादा शोर करती है।
Rainy silence sometimes makes more noise than actual noise.
Paradoxical philosophical statement.
सांस्कृतिक रूप से, बारिश वाला आगमन उत्सव और उल्लास का प्रतीक है।
Culturally, the rainy arrival is a symbol of celebration and joy.
Anthropological/Cultural observation.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Barsati usually means a raincoat or something strictly related to the monsoon season.
Bheega means 'wet', which is a result of rain, not the weather itself.
Pani wala means 'watery' or 'related to water', not necessarily rain.
Redewendungen & Ausdrücke
— To make a gloomy or sad face (like a cloudy sky).
तुमने बारिश वाला चेहरा क्यों बनाया हुआ है?
Informal— To talk in a way that is vague or unpredictable (like rain).
उसकी बातों का क्या भरोसा, वो तो बारिश वाली बातें करता है।
Slang— A friendship that only lasts during good or specific times (seasonal).
उसकी दोस्ती तो बारिश वाली दोस्ती है, ज़रूरत पर ही दिखता है।
Informal— Romantic love that is intense but perhaps fleeting or situational.
उनका प्यार बस वो बारिश वाला प्यार था।
Poetic— To have unpredictable luck.
मेरी तो बारिश वाली किस्मत है, कभी भी पलट जाती है।
Informal— A temperament that changes quickly.
उसका बारिश वाला स्वभाव समझना मुश्किल है।
Neutral— The specific quietness that comes with rain.
कमरे में बारिश वाला सन्नाटा छाया हुआ था।
Poetic— Hope that brings relief (like rain to dry land).
तुम्हारी मदद मेरे लिए बारिश वाली उम्मीद थी।
Literary— A promise that might be broken (like a rain forecast).
नेताओं के वादे तो बारिश वाले वादे होते हैं।
InformalLeicht verwechselbar
Noun vs Adjective
Barish is 'Rain' (noun). Barish wala is 'Rainy' (adjective).
Barish ho rahi hai (It is raining) vs Barish wala din (Rainy day).
Cloudy vs Rainy
Badal wala means cloudy. It might not rain.
Aaj badal wala mausam hai par barish nahi hogi.
Cold vs Rainy
Rainy weather is often cold, but not always.
Barish wala mausam thanda hota hai.
Stormy vs Rainy
Stormy implies high winds and danger, whereas rainy is just precipitation.
Maul barish wala hai, tufani nahi.
Wet vs Rainy
Geela is the state of an object, barish wala is the state of the weather.
Farsh geela hai (The floor is wet).
Satzmuster
आज [Noun] बारिश वाला है।
आज मौसम बारिश वाला है।
यह [Noun] बारिश वाला है।
यह दिन बारिश वाला है।
मुझे [Adjective] [Noun] पसंद है।
मुझे बारिश वाला मौसम पसंद है।
[Noun] बारिश वाला लग रहा है।
आसमान बारिश वाला लग रहा है।
बारिश वाले [Noun] में [Activity] करना अच्छा है।
बारिश वाले दिन में सोना अच्छा है।
जब [Noun] बारिश वाला होता है, तब...
जब मौसम बारिश वाला होता है, तब मैं चाय पीता हूँ।
[Noun] की वजह से [Event] रुक गया।
बारिश वाले मौसम की वजह से मैच रुक गया।
यह इलाका [Adjective] [Noun] के लिए मशहूर है।
यह इलाका अपनी बारिश वाली जलवायु के लिए मशहूर है।
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in daily speech and media.
-
Barish wala raat
→
Barish wali raat
Raat (night) is feminine, so the adjective must be 'wali'.
-
Barish wala mausam mein
→
Barish wale mausam mein
In the presence of the postposition 'mein', 'wala' changes to the oblique form 'wale'.
-
Aaj barish wala hai.
→
Aaj mausam barish wala hai.
You need a noun for the adjective to describe, or it sounds incomplete.
-
Barish wala ho rahi hai.
→
Barish ho रही है।
Don't use the adjective when you mean the action of raining. Use the noun 'Barish'.
-
Barish wala badal (when plural)
→
Barish wale badal
If you are talking about multiple clouds, use the plural 'wale'.
Tipps
Gender Agreement
Always match the ending of 'wala' with the noun's gender. Mausam (M) -> Wala, Raat (F) -> Wali.
The Power of '-wala'
Learn this suffix well. It allows you to create hundreds of adjectives from nouns easily.
The Tea Connection
In India, 'Barish wala mausam' is incomplete without mentioning 'Chai' and 'Pakode'.
Visual Cues
Use 'Barish wala' when you see dark clouds, even if the rain hasn't started yet.
The Retroflex 'Sh'
Try to curl your tongue slightly back for the 'sh' in Barish for a more native sound.
Song Lyrics
Listen to Bollywood 'rain songs'; you will often hear descriptors similar to 'Barish wala'.
Compound Words
In some styles, 'Barish wala' is written with a hyphen, but usually, it is two separate words.
Association
Associate 'Barish wala' with the color grey or the smell of wet earth (Petrichor).
Small Talk
Weather is the safest topic for small talk in Hindi. 'Barish wala' is your best friend here.
Oblique Case
Remember to use 'wale' before postpositions like 'mein', 'se', 'ko'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Bar' where it's 'ish' (cool) because of the 'wala' (waiter) bringing rain. Or simply: Barish + Wala = Rain + y.
Visuelle Assoziation
Imagine a big grey cloud (Barish) wearing a hat that says 'Wala'. The hat makes the cloud an adjective!
Word Web
Herausforderung
Try to describe five things in your room using the '-wala' suffix today, ending with 'Barish wala mausam' when you look outside.
Wortherkunft
The word 'Barish' comes from the Persian 'bārish' (meaning rain). The suffix '-wala' is of Indo-Aryan origin and is used extensively in Hindi-Urdu to indicate association or possession.
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning of 'Barish' is the act of raining. Combined with '-wala', it literally translates to 'the one with rain'.
Indo-Iranian / Indo-European.Kultureller Kontext
Be mindful that while rain is romanticized, it can also mean hardship for those without proper shelter.
In English, we say 'Rainy'. In Hindi, 'Barish wala' is more flexible and can describe the 'look' of the sky even before it rains.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Weather Forecast
- बारिश वाला हफ़्ता
- बारिश वाला अलर्ट
- बारिश वाला इलाका
- बारिश वाली संभावना
Social Interaction
- बारिश वाला मौसम
- बारिश वाला दिन
- बारिश वाला मूड
- बारिश वाली शाम
Travel
- बारिश वाला रास्ता
- बारिश वाली जगह
- बारिश वाला समय
- बारिश वाली पहाड़ी
Food/Cooking
- बारिश वाला खाना
- बारिश वाली चाय
- बारिश वाले पकौड़े
- बारिश वाला मज़ा
Movies/Music
- बारिश वाला गाना
- बारिश वाला सीन
- बारिश वाली कहानी
- बारिश वाला हीरो
Gesprächseinstiege
"क्या आपको बारिश वाला मौसम पसंद है?"
"आज का दिन बहुत बारिश वाला लग रहा है, है ना?"
"बारिश वाले दिनों में आप क्या करना पसंद करते हैं?"
"क्या आपके शहर में अभी बारिश वाला माहौल है?"
"आपका पसंदीदा बारिश वाला गाना कौन सा है?"
Tagebuch-Impulse
आज के बारिश वाले मौसम के बारे में लिखें।
अपनी सबसे अच्छी बारिश वाली याद के बारे में बताएं।
बारिश वाले दिनों में शहर कैसा दिखता है?
अगर आपको एक बारिश वाला दिन घर पर बिताना हो, तो आप क्या करेंगे?
बारिश वाला मौसम आपको कैसा महसूस कराता है?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it can also mean that the weather looks like it is about to rain or that the atmosphere is characteristic of rain.
Not usually. Unless you are being poetic or using slang to mean someone who always brings rain or has a gloomy personality.
The feminine form is 'Barish wali' (बारिश वाली).
It is neutral and very common in casual speech, but in very formal writing, 'Varshākālīn' is preferred.
You say 'Barish wale din' (बारिश वाले दिन).
Yes, but it is originally from Persian. The Sanskrit-derived Hindi word is 'Varsha'.
You can, but it sounds redundant. People usually just say 'Barish ka pani' (Rain water).
Barish wala is a general adjective for 'rainy'. Barsati specifically refers to things of the monsoon season or a raincoat.
Yes! Dhoop wala (sunny), Thand wala (cold), Garmi wala (hot).
Change 'wala' to 'wale' for masculine plural and keep 'wali' for feminine plural.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence describing today's weather using 'बारिश वाला'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like rainy nights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'rainy song' you like.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why farmers wait for rainy clouds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The match was cancelled because of the rainy weather.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell a friend that it looks like it will rain?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'बारिश वाले' in the oblique case (using 'mein').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'rainy memory' from your childhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This area is known for its rainy climate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'rainy mood'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rainy days are coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'barish wala' to describe a movie you saw.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Look at those rainy clouds!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking someone if they have 'rainy shoes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rainy silence is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'rainy evening' in your city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rainy alert was for the whole city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'rainy flowers'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like rainy weeks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about rain and loneliness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Today is a rainy day' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the weather rainy?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like rainy weather' with emotion.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to look at the rainy clouds.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't go out in rainy weather.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have a rainy (waterproof) coat?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Barish wala' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It looks like it will rain' using 'lag raha hai'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a rainy night in one sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I miss my home on rainy days.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which is your favorite rainy song?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The tea is good in this rainy weather.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that 'Rainy days are best for sleeping'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city looks beautiful in rain.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There was a rain alert today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it a rainy month?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love the smell of rainy days.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky is very dark and rainy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why are you making a gloomy face?' using the idiom.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rainy memories are sweet.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Bārish vālā'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'Aaj mausam barish wala hai.' Is it sunny?
Listen to the suffix: '-wala'. What does it do to the noun?
Listen: 'Barish wali raat'. Is 'raat' masculine or feminine?
Listen: 'Barish wale din'. Is it singular or plural?
Listen to a weather report: 'Kal ka din barish wala rahega.' What is the forecast?
Listen to a song clip with 'Barish wala'. What is the mood?
Listen: 'Barish wale mausam mein'. Why is it 'wale'?
Listen: 'Barish wala alert'. What should you do?
Listen: 'Barish wali sham'. When is this happening?
Listen: 'Barish wala gana'. What are we talking about?
Listen: 'Barish wali jagah'. Are we talking about a person?
Listen: 'Barish wala mood'. How does the person feel?
Listen: 'Barish wale badal'. What do you see in the sky?
Listen: 'Barish wali khamoshi'. What is the quality of the silence?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'बारिश वाला' is your primary tool for describing rainy conditions in Hindi. It is versatile, easy to form, and essential for daily weather-related talk. Example: 'Aaj barish wala din hai' (Today is a rainy day).
- Barish wala is a common Hindi adjective meaning 'rainy'.
- It is formed by adding the suffix '-wala' to the noun 'Barish' (rain).
- It changes to 'wali' for feminine nouns and 'wale' for plural or oblique cases.
- It is widely used in casual conversation to describe weather and moods.
Gender Agreement
Always match the ending of 'wala' with the noun's gender. Mausam (M) -> Wala, Raat (F) -> Wali.
The Power of '-wala'
Learn this suffix well. It allows you to create hundreds of adjectives from nouns easily.
The Tea Connection
In India, 'Barish wala mausam' is incomplete without mentioning 'Chai' and 'Pakode'.
Visual Cues
Use 'Barish wala' when you see dark clouds, even if the rain hasn't started yet.
Beispiel
आज एक बारिश वाला दिन है।
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr travel Wörter
आबोहवा
B1Klima oder allgemeine Umweltbedingungen eines Ortes. 'Das Klima in dieser Stadt ist sehr trocken.' (इस शहर की आबोहवा बहुत शुष्क है।)
आगे की ओर
A2Nach vorne; in Richtung der Vorderseite.
आगमन हॉल
B1Die Ankunftshalle ist der Bereich für ankommende Passagiere. Im आगमन हॉल warten Familien oft auf ihre Angehörigen.
आगमन होना
B1Ankommen, ein Ziel erreichen (formeller Kontext). 'Die Ankunft des Gastes wurde angekündigt.'
आगमन कक्ष
B1Die Ankunftshalle in einem Flughafen oder Bahnhof.
आगमन करना
A2Ankommen. Wird in formellen Kontexten verwendet, wie z. B. bei der Ankunft eines Zuges oder eines Ehrengastes.
आगमन समय
A2Arrival time
आगमन द्वार
B1Arrival gate, the gate where a flight arrives.
आगंतुक
B1A person visiting a place or person, especially socially or as a tourist.
आहार ग्रहण करना
B1To consume food, to eat.