At the A1 level, you only need to know that ओला (Ola) means 'hail' or 'ice rain'. It is a noun. You will mostly see it in the plural form ओले (Ole). Think of it as 'cold rain' or 'ice balls'.

You can use it in very simple sentences. For example: 'ओले गिर रहे हैं' (Hail is falling). You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that it is something that happens when it is very cold and rainy. It looks like white stones on the ground. Children love to pick them up. If you see white ice falling from the sky in India, you point and say 'ओले!'.

Key points for beginners: 1. It is masculine. 2. 'Ole' is the plural. 3. Use the verb 'padna' (to fall). Example: 'Ole pade' (It hailed).

At the A2 level, you should start using ओला with adjectives and in basic past tense sentences. You should know that 'Ola' is masculine, so we say 'बड़ा ओला' (big hailstone) and 'बड़े ओले' (big hailstones). You should also learn the basic verb combination: ओले पड़ना.

Example: 'कल बहुत ओले पड़े' (It hailed a lot yesterday). You can also use it to describe the weather more specifically: 'बारिश और ओले' (Rain and hail). At this level, you might also hear about 'Ola' as a car service in India. It's the same spelling! So, if someone says 'Ola bulao' (Call an Ola), they mean the taxi. But if they say 'Ole gir rahe hain', they mean the weather. Understanding this difference is a great step for an A2 learner.

At the B1 level, you should be comfortable with the oblique plural form ओलों (Olon). This is used when you have a word like 'se' (from/by) or 'mein' (in) after the word. For example: 'ओलों से फसल खराब हो गई' (The crop was ruined by hailstones). Notice how 'Ole' became 'Olon'.

You should also start recognizing the word in news contexts. You might see the word ओलावृष्टि (Olavrishti), which is a formal way to say hailstorm. B1 learners should also know the common idiom: 'सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना'. This means having bad luck right at the start of something. If you start a new job and your computer breaks on the first day, you can say, 'ये तो वही बात हुई, सिर मुँड़ाते ही ओले पड़े'. This makes your Hindi sound much more natural and intermediate.

As a B2 learner, you should understand the socio-economic impact of ओले in India. It's not just weather; it's a major concern for farmers. You should be able to discuss topics like 'climate change' and its effect on 'unseasonal hail' (बेमौसम ओलावृष्टि). Your vocabulary should include words like 'तबाही' (destruction) and 'मुआवज़ा' (compensation) in relation to hail.

You should also be able to use 'Ola' in more complex sentence structures, such as passive voice or conditional sentences. For example: 'अगर ओले न पड़ते, तो फसल अच्छी होती' (If it hadn't hailed, the crop would have been good). You should also be aware of the subtle difference between 'Ola' and 'Himpat' (snowfall) and be able to explain it to someone else in Hindi. Your pronunciation should also be clear, distinguishing the 'O' sound from other vowels.

At the C1 level, you should explore the literary and metaphorical uses of ओला. In poetry, hailstones are often compared to pearls (मोती) or even tears (आँसू) because of their shape and coldness. You should be able to appreciate how authors use the suddenness of a hailstorm to mirror sudden changes in a character's life.

You should also master the Sanskritized synonym करका (Karaka) and know when to use it (mostly in high-level literature or formal speeches). Your understanding of the idiom 'सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना' should be deep enough to use it in various contexts, including business and politics. You should also be able to read complex meteorological reports that use 'Ola' and understand the scientific explanation of how they form, all in Hindi. Your ability to switch between the colloquial 'Ole' and the formal 'Olavrishti' should be seamless.

At the C2 level, you have a near-native grasp of the word ओला. You understand the historical context—how hailstorms have been recorded in Indian history and their impact on ancient economies. You can engage in deep discussions about the linguistic roots of the word and its cognates in other Indo-Aryan languages.

You can use 'Ola' as a metaphor in sophisticated ways, perhaps in your own writing or high-level debates. You might use it to describe a 'hail of criticism' (आलोचनाओं की ओलावृष्टि) or a 'hail of bullets'. Your mastery includes knowing the precise nuances of regional dialects and how they might refer to hail differently. You are also capable of translating complex English texts about meteorology or agriculture into Hindi, choosing the most appropriate term for 'hail' based on the intended audience and register. Essentially, the word is no longer just a vocabulary item but a tool for nuanced expression.

ओला in 30 Sekunden

  • Ola means hail (frozen rain pellets).
  • It is a masculine noun, usually used in the plural form 'Ole'.
  • The common verb is 'padna' or 'girna' (to fall).
  • It is culturally significant due to its impact on Indian agriculture.

The Hindi word ओला (Ola) primarily refers to hailstones—those small, hard pellets of frozen rain that fall during a storm. While it is a simple noun, its usage carries significant weight in the Indian subcontinent, particularly in the context of the agricultural cycle. In English, we simply say 'hail,' but in Hindi, the word 'Ola' evokes a specific sensory experience: the sudden drop in temperature, the clattering sound on tin roofs, and the visual of white pearls scattered across a green field. It is a word that sits at the intersection of beauty and destruction.

Literal Meaning
A single pellet of hail. It is a masculine noun. In common speech, it is almost always used in the plural form 'ओले' (Ole) because hail rarely falls as a single stone.

Understanding 'Ola' requires understanding the climate of North India. During the spring months (February to April), sudden thunderstorms often bring hailstorms. For a city dweller, this might be a moment of wonder and a chance to take photos. However, for a farmer, the word 'Ola' is synonymous with 'तबाही' (tabahi - destruction). Because hail occurs right when the wheat and mustard crops are ready for harvest, a single 'ओलावृष्टि' (olavrishti - hailstorm) can wipe out a year's worth of labor in minutes.

आसमान से गिरते ओलों ने पूरी फसल बर्बाद कर दी। (The hailstones falling from the sky ruined the entire crop.)

Metaphorically, 'Ola' is used in idioms to describe sudden, unforeseen obstacles. The most famous idiom involves getting one's head shaved and then immediately being hit by hail—a perfect metaphor for bad timing. Linguistically, the word is versatile. It can be a noun, part of a compound verb (ओले पड़ना - to hail), or part of a formal meteorological term. When you use this word, you aren't just talking about weather; you are tapping into a deep-seated cultural anxiety about the unpredictability of nature.

Grammatical Gender
Masculine. Example: 'बड़ा ओला' (Big hailstone), not 'बड़ी ओला'. However, the plural 'ओले' is the standard way to refer to the phenomenon.

बच्चों ने बगीचे से ओले इकट्ठे किए। (The children collected hailstones from the garden.)

In literature and poetry, 'Ola' often represents something that is cold, hard, and transient. It is compared to pearls (मोती) because of its appearance, but unlike pearls, hail melts away, leaving behind only dampness or damage. This transience makes it a powerful symbol for the fleeting nature of life's troubles or the fragility of human efforts against the elements. Whether you are reading a weather report, a classic Hindi novel, or a news article about climate change, 'Ola' is a word that carries a chill with it.

Common Collocation
'ओले पड़ना' (Ole padna) - literally 'hails falling'. This is the standard way to say 'it is hailing'.

शिमला में आज सुबह से ओले पड़ रहे हैं। (It has been hailing in Shimla since this morning.)

In summary, 'Ola' is more than just a meteorological term. It is a word that bridges the gap between the rural heartland and urban centers, between the beauty of a storm and the economic reality of crop loss. For a Hindi learner, mastering this word involves understanding its pluralization, its idiomatic usage, and the specific 'vibe' of the weather it describes—sudden, intense, and often startling.

जब ओला गिरता है, तो उसकी आवाज़ पत्थर जैसी होती है। (When a hailstone falls, its sound is like a stone.)

सड़क पर ओलों की सफेद चादर बिछ गई। (A white carpet of hailstones spread across the road.)

Using 'Ola' correctly in a sentence requires an understanding of Hindi's pluralization and postposition rules. Since hail rarely falls as a single unit, you will almost always find the word in its plural form: ओले (Ole). Let's break down the different ways to integrate this word into your Hindi vocabulary, from simple observations to complex descriptions.

The Verbal Construction
The most common verb paired with 'Ola' is 'पड़ना' (padna - to fall/to occur) or 'गिरना' (girna - to fall). While 'बारिश होना' (barish hona) is used for rain, 'ओले पड़ना' is the standard for hail. Example: 'कल रात ओले पड़े' (It hailed last night).

When describing the intensity of the hailstorm, adjectives like 'भारी' (heavy) or 'बड़े-बड़े' (large) are used. Because 'ओला' is masculine, the adjectives must agree in gender and number. Thus, you say 'बड़े ओले' (large hailstones). If you are referring to the size of a single hailstone, you might say 'क्रिकेट की गेंद के बराबर ओला' (a hailstone as big as a cricket ball).

इतने बड़े ओले मैंने पहले कभी नहीं देखे। (I have never seen such large hailstones before.)

In formal or journalistic Hindi, you will often encounter the compound word 'ओलावृष्टि' (olavrishti). This is a Sanskrit-derived term that translates directly to 'hail-rain' or 'hailstorm'. It is used in news reports to sound more authoritative. If you are writing an essay or a formal report, prefer 'ओलावृष्टि' over the simple 'ओले पड़ना'.

Descriptive Usage
You can use 'Ola' to describe texture or temperature metaphorically. 'ओले जैसा ठंडा' (cold as hail) is a common simile. It conveys a biting, piercing coldness that water or ice alone might not suggest.

तेज़ हवा के साथ ओले गिरने लगे। (Hail started falling along with strong winds.)

Another important aspect is the 'result' of the hail. Words like 'बर्बादी' (destruction), 'नुकसान' (loss), and 'मार' (hit/strike) often follow 'Ola' in a sentence. For example: 'फसलों पर ओलों की मार पड़ी' (The crops were hit by hailstones). This construction uses 'Ola' as the agent of action, emphasizing the power of the weather.

The Idiomatic 'Ola'
When using the idiom 'सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना', the word 'ओले' functions as a symbol of immediate misfortune. You wouldn't change 'ओले' to 'ओला' here, even if referring to one problem, because the idiom is fixed.

अभी दुकान खोली ही थी कि ग्राहक से झगड़ा हो गया—वही बात हुई, 'सिर मुँड़ाते ही ओले पड़े'। (I had just opened the shop when I had a fight with a customer—it was like 'hail falling as soon as the head is shaved'.)

To speak like a native, pay attention to the sound of the word. The 'O' is a long vowel, and the 'la' is short. In plural, 'Ole' has a sharp 'e' sound. Practice saying 'ओले पड़ रहे हैं' (Ole pad rahe hain) with a slightly rhythmic cadence to mimic the sound of hail hitting the ground. This level of phonetic awareness combined with grammatical accuracy will make your Hindi sound much more natural.

कार की छत पर ओलों के निशान पड़ गए। (Dents from the hailstones appeared on the car's roof.)

क्या कल ओले पड़ने की संभावना है? (Is there a possibility of hail falling tomorrow?)

The word 'Ola' is heard across various domains in India, ranging from rural fields to modern newsrooms. Its frequency of use is highly seasonal, peaking during the late winter and early spring months. If you are in India during February or March, you will likely hear this word daily on the news and in casual conversation.

In News and Weather Reports
News anchors will use terms like 'भीषण ओलावृष्टि' (severe hailstorm) or 'ओलों की चादर' (a carpet of hail). These reports usually focus on the Western Disturbances that bring such weather to North India. You'll hear sentences like 'अगले २४ घंटों में ओले पड़ने की चेतावनी जारी की गई है' (A warning for hail has been issued for the next 24 hours).

In rural India, specifically among the farming communities of Punjab, Haryana, Uttar Pradesh, and Madhya Pradesh, 'Ola' is a word of dread. You will hear farmers discussing the 'ओलों की मार' (the strike of hail) while standing in their fields. Here, the word is often spoken with a sense of resignation or grief. Conversations might revolve around seeking 'मुआवज़ा' (compensation) for the damage caused by the 'ओले'.

रेडियो पर खबर आई है कि आज रात ओले गिर सकते हैं। (News came on the radio that it might hail tonight.)

In households, especially those with children, the arrival of hail is a moment of excitement. You will hear children shouting 'ओले! ओले!' as they run to the balcony or courtyard. Parents might warn them, 'ओलों में मत जाओ, बीमार पड़ जाओगे' (Don't go out in the hail, you'll fall sick). This domestic context is where you'll hear the most basic and enthusiastic use of the word.

In Literature and Cinema
Hindi films and songs occasionally use hail as a romantic or dramatic element. While rain is more common, hail is used to signify a more 'extreme' emotion. In literature, Premchand and other writers who focused on rural life frequently used 'Ola' to depict the hardships of the Indian peasantry.

फिल्म के उस दृश्य में नायक ओलों के बीच अपनी प्रेमिका का इंतज़ार कर रहा था। (In that film scene, the hero was waiting for his lover amidst the hailstones.)

Another place you'll hear this word is in the context of transport, but with a different meaning. 'Ola Cabs' is a household name in India. If you hear 'मेरी ओला अभी तक नहीं आई' (My Ola hasn't come yet), the speaker is referring to their taxi. However, a witty person might say during a storm, 'आज तो ओला के ऊपर ओले गिर रहे हैं' (Today hailstones are falling on the Ola taxi)—a common pun heard in urban India.

In Proverbs and Idioms
Elders often use the word in proverbs to teach life lessons. If someone encounters a problem right at the start of a project, a grandparent might sigh and say the 'shaved head and hail' idiom mentioned before. This usage is common in traditional North Indian families.

दादी हमेशा कहती हैं कि मुसीबतें ओलों की तरह बिन बुलाए आती हैं। (Grandmother always says that troubles come uninvited like hailstones.)

जब ओले गिरते हैं, तो चिड़ियाँ अपने घोंसलों में छिप जाती हैं। (When hailstones fall, birds hide in their nests.)

Learning to use 'Ola' correctly involves navigating several linguistic pitfalls. Because the word is phonetically simple, learners often assume its usage is equally straightforward, but there are nuances in gender, pluralization, and confusion with similar-sounding words that can lead to errors.

Mistake 1: Gender Confusion
Many learners assume that because 'barish' (rain) is feminine, 'Ola' must also be feminine. This is incorrect. 'Ola' is a masculine noun. You should say 'ओला गिरा' (The hailstone fell), not 'ओला गिरी'. Similarly, 'भारी ओले' (heavy hailstones) uses the masculine plural adjective.

Another common error is failing to use the oblique form 'ओलों' (olon) when a postposition is present. A beginner might say 'ओले से फसल खराब हुई', but the correct form is 'ओलों से फसल खराब हुई'. This 'e' to 'on' shift is a standard rule for masculine nouns ending in 'a', but it is frequently forgotten in the heat of conversation.

Incorrect: ओले की वजह से ठंड बढ़ गई।
Correct: ओलों की वजह से ठंड बढ़ गई।

Learners also often confuse 'Ola' with the word 'ओझल' (ojhal - out of sight/hidden). While they sound slightly similar, they have no connection. Another common confusion is with 'ओर' (or - side/direction). Ensure your pronunciation of the 'L' in 'Ola' is clear to avoid being misunderstood as saying 'direction'.

Mistake 2: Using the Wrong Verb
As mentioned, 'hona' (to be/happen) is usually for rain, but for hail, 'padna' or 'girna' is more natural. Saying 'ओला हो रहा है' sounds awkward to a native speaker. Stick to 'ओले पड़ रहे हैं' for a more authentic sound.

Incorrect: दिल्ली में आज ओले हुए
Correct: दिल्ली में आज ओले पड़े

A subtle mistake involves the use of the word in its singular form when describing a weather event. While you can say 'एक ओला मेरी हथेली पर गिरा' (One hailstone fell on my palm), if you are describing the storm, you must use the plural. Saying 'आज ओला गिरा' implies only one single stone fell from the sky, which sounds comical in Hindi.

Mistake 3: Misinterpreting Idioms
Learners sometimes try to translate the idiom 'सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना' literally. If you say this to mean someone's head actually got hit by hail, the metaphorical meaning might get lost. Use it only when describing a situation where a new venture meets immediate trouble.

सावधान रहें: ओला (hail) और ओला (the taxi app) के बीच का अंतर केवल संदर्भ (context) से पता चलता है।

Finally, watch out for the pronunciation of the 'O'. It should be a pure 'O' sound, like in the English word 'Old', not a diphthong. If you mispronounce it, it might sound like 'Aloo' (potato) or 'Uloo' (owl) to an untrained ear, leading to some very confusing weather reports!

जब आप ओलों की बात कर रहे हों, तो अपनी आवाज़ में थोड़ी गंभीरता लाएं। (When you are talking about hailstones, bring a little seriousness to your voice.)

भूलकर भी ओला को स्त्रीलिंग (feminine) न समझें। (Do not mistake 'Ola' for feminine, even by mistake.)

While 'Ola' is the most common word for hail, Hindi offers several synonyms and related terms that can add precision or a different 'flavor' to your speech. Depending on whether you are speaking informally, writing a poem, or giving a weather report, you might choose a different word.

ओलावृष्टि (Olavrishti)
This is the formal, technical term for a hailstorm. It combines 'Ola' with 'vrishti' (rain/precipitation). You will find this in newspapers and textbooks. It sounds more 'official' than just saying 'ओले पड़े'.
करका (Karaka)
This is a highly formal, Sanskritized word for hail. It is rarely used in daily conversation but appears in classical literature and some specific regional dialects. Using it shows a very high level of Hindi proficiency.
बर्फ के गोले (Barf ke gole)
Literally 'balls of ice'. While 'Ola' is the specific word, people sometimes use this descriptive phrase to emphasize the size or shape of the hailstones, especially if they are unusually large.

It is also useful to distinguish 'Ola' from other forms of precipitation. 'हिमपात' (himpat) is snowfall. While both involve frozen water, 'himpat' is soft and light, whereas 'olavrishti' is hard and heavy. 'ओस' (Os) is dew, which doesn't fall from clouds but condenses on surfaces. 'कोहरा' (kohra) is fog. Knowing these distinctions is crucial for describing weather accurately.

पहाड़ों पर हिमपात हो रहा है, जबकि मैदानों में ओले पड़ रहे हैं। (It is snowing in the mountains, while it is hailing in the plains.)

In terms of regional variations, some dialects of Hindi (like those in Bihar or eastern UP) might have local names for hail, but 'Ola' is universally understood across the Hindi-speaking belt. If you are in a village, you might hear 'पथराव' (pathrav - stoning) used metaphorically to describe a heavy hailstorm because of the way the hailstones hit the ground like stones.

Synonym Comparison
'ओला' is common/neutral.
'ओलावृष्टि' is formal/news.
'करका' is literary/archaic.
'बर्फ की मार' is colloquial/dramatic.

मौसम विभाग ने भारी ओलावृष्टि की चेतावनी दी है। (The weather department has warned of heavy hailstorms.)

Understanding these alternatives allows you to adjust your register. If you are talking to a child, 'Ola' is perfect. If you are writing a letter to a government official about crop damage, 'ओलावृष्टि' is more appropriate. This flexibility is a hallmark of an advanced learner.

कवि ने करका का वर्णन करते हुए प्रकृति के कठोर रूप को दर्शाया है। (The poet, while describing hail, has shown the harsh side of nature.)

जब ओले पड़ते हैं, तो ऐसा लगता है जैसे आसमान से मोती गिर रहे हों। (When hailstones fall, it feels as if pearls are falling from the sky.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'Ola' is one of the few weather terms in Hindi that is masculine, unlike 'Barish' (rain), 'Bijli' (lightning), and 'Aandhi' (storm) which are feminine. This might be because of its association with 'Pathar' (stone), which is also masculine.

Aussprachehilfe

UK /ˈoʊ.lə/
US /ˈoʊ.lə/
Stress is on the first syllable 'O'.
Reimt sich auf
गोला (Gola - ball) झोला (Jhola - bag) टोला (Tola - group/neighborhood) बोला (Bola - spoke) खोला (Khola - opened) रोला (Rola - noise/commotion) सोला (Sola - sixteen) कोला (Cola - as in Coca-Cola)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'O' as 'Aw' (like in 'Awesome'). It should be 'Oh'.
  • Pronouncing 'la' as 'lay'. It should be a short 'uh' sound.
  • Confusing it with 'Aloo' (potato).
  • Making the 'l' too heavy or retroflex.
  • Adding an 'h' sound (Oh-la), keep it smooth.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The word is short and easy to recognize in text.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of pluralization and oblique forms (Olon).

Sprechen 2/5

Simple pronunciation, but requires correct gender agreement.

Hören 3/5

Can be confused with 'Ola' the taxi app in modern contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

बारिश बर्फ बादल ठंडा गिरना

Als Nächstes lernen

ओलावृष्टि फसल नुकसान मौसम जलवायु

Fortgeschritten

विभीषिका मुआवज़ा पश्चात अडिग परियोजना

Wichtige Grammatik

Masculine nouns ending in 'a' change to 'e' in plural.

ओला -> ओले

Plural masculine nouns change to 'on' before postpositions.

ओले + से = ओलों से

Verbs must agree with the plural subject 'Ole'.

ओले पड़े (not पड़ा)

Adjectives must agree with 'Ole' in number and gender.

बड़े ओले (not बड़ा ओले)

Compound verbs with 'padna' are used for natural occurrences.

ओले पड़ना, बारिश होना, धूप निकलना

Beispiele nach Niveau

1

देखो, बाहर ओले गिर रहे हैं।

Look, hailstones are falling outside.

Simple present continuous using 'gir rahe hain'.

2

ओले बहुत ठंडे होते हैं।

Hailstones are very cold.

Plural subject 'Ole' with plural verb 'hote hain'.

3

क्या आपने ओला देखा है?

Have you seen a hailstone?

Singular 'Ola' used here as a general object.

4

आज ओले पड़े।

It hailed today.

Past tense 'pade' (fell/occurred).

5

ओले सफेद रंग के होते हैं।

Hailstones are white in color.

Descriptive sentence with 'ke hote hain'.

6

बच्चे ओले इकट्ठे कर रहे हैं।

Children are collecting hailstones.

Subject-verb agreement with plural 'bacche'.

7

मुझे ओले पसंद हैं।

I like hailstones.

Using 'pasand' with the plural object.

8

यह एक छोटा ओला है।

This is a small hailstone.

Singular masculine adjective 'chota' agreeing with 'Ola'.

1

कल रात भारी ओले पड़े थे।

Heavy hailstones fell last night.

Use of 'bhari' (heavy) as an adjective.

2

ओलों की वजह से बहुत ठंड हो गई।

It became very cold because of the hailstones.

Oblique plural 'Olon' with postposition 'ki vajah se'.

3

क्या ओले गिरने से कार खराब हो सकती है?

Can a car be damaged by falling hail?

Infinitive 'girne' used as a noun phrase.

4

मेरे हाथ में एक बड़ा ओला है।

There is a big hailstone in my hand.

Locative case 'hath mein'.

5

बारिश के साथ ओले भी आ रहे हैं।

Hail is also coming along with the rain.

Use of 'bhi' (also) for addition.

6

ओले गिरने के बाद धूप निकल आई।

The sun came out after the hail fell.

Use of 'ke baad' (after).

7

हमने ओलों से एक छोटा पहाड़ बनाया।

We made a small mountain out of hailstones.

Instrumental 'se' with oblique plural.

8

क्या आपके शहर में कभी ओले पड़ते हैं?

Does it ever hail in your city?

Habitual present tense 'padte hain'.

1

ओलों ने किसानों की सारी मेहनत पर पानी फेर दिया।

The hailstones ruined all the hard work of the farmers.

Idiomatic use of 'pani pher diya' (ruined/washed away).

2

जैसे ही हमने सफर शुरू किया, ओले पड़ने लगे।

As soon as we started the journey, it started hailing.

Construction 'v-ne lage' (started to...).

3

अखबार में लिखा है कि कल ओलावृष्टि हो सकती है।

It is written in the newspaper that there might be a hailstorm tomorrow.

Use of formal 'olavrishti'.

4

ओलों की मार से बचने के लिए लोग पेड़ों के नीचे छिप गए।

People hid under trees to escape the strike of the hailstones.

Use of 'ki maar' (strike/hit).

5

इतने बड़े ओले गिरे कि घरों की छतें टूट गईं।

Such large hailstones fell that the roofs of houses broke.

Correlative 'itne... ki' (so much... that).

6

ओले गिरने का शोर पत्थर गिरने जैसा लग रहा था।

The noise of the falling hail sounded like falling stones.

Comparison using 'jaisa'.

7

अगर ओले न गिरते, तो हम पिकनिक पर जाते।

If it hadn't hailed, we would have gone on a picnic.

Conditional sentence 'agar... to'.

8

ओलों के कारण सड़क पर फिसलन हो गई है।

Due to the hailstones, the road has become slippery.

Use of 'ke kaaran' (due to).

1

बेमौसम ओलावृष्टि के कारण फसलों को भारी नुकसान पहुँचा है।

Unseasonal hailstorms have caused heavy damage to crops.

Compound adjective 'be-mausam' (unseasonal).

2

वैज्ञानिकों का मानना है कि जलवायु परिवर्तन से ओले पड़ने की घटनाएं बढ़ेंगी।

Scientists believe that hailstorm events will increase due to climate change.

Complex sentence with 'ka maanna hai ki'.

3

सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना मुहावरे का अर्थ है—काम शुरू करते ही बाधा आना।

The meaning of the idiom 'hail falling as soon as the head is shaved' is—obstacles appearing as soon as work begins.

Explaining an idiom using 'arth hai'.

4

ओलों की तीव्रता इतनी अधिक थी कि पक्षी घायल होकर ज़मीन पर गिर पड़े।

The intensity of the hail was so high that birds were injured and fell to the ground.

Abstract noun 'tivrata' (intensity).

5

सरकार ने ओला प्रभावित क्षेत्रों के लिए मुआवज़े की घोषणा की है।

The government has announced compensation for hail-affected areas.

Participle phrase 'ola prabhavit' (hail-affected).

6

ओले गिरने की प्रक्रिया वायुमंडल की ऊपरी परतों में होती है।

The process of hail formation occurs in the upper layers of the atmosphere.

Formal scientific description.

7

हालांकि बारिश सुखद थी, लेकिन ओलों ने मज़ा किरकिरा कर दिया।

Although the rain was pleasant, the hailstones spoiled the fun.

Use of 'halanki... lekin' (although... but).

8

ओलों का आकार अक्सर हवा के दबाव और तापमान पर निर्भर करता है।

The size of hailstones often depends on air pressure and temperature.

Use of 'par nirbhar karta hai' (depends on).

1

कवि ने ओलों की तुलना आकाश से गिरते हुए शीतल मोतियों से की है।

The poet has compared hailstones to cool pearls falling from the sky.

Comparison using 'ki tulna... se'.

2

ओलावृष्टि की विभीषिका ने ग्रामीण अर्थव्यवस्था की कमर तोड़ दी है।

The horror of the hailstorm has broken the back of the rural economy.

Metaphorical use of 'kamar tod di' (broken the back/devastated).

3

आलोचनाओं की ओलावृष्टि के बावजूद, लेखक अपने विचारों पर अडिग रहा।

Despite a hail of criticism, the author remained firm in his views.

Metaphorical extension of 'Olavrishti'.

4

यह विडंबना ही है कि ओले जितने सुंदर दिखते हैं, उतने ही विनाशकारी होते हैं।

It is an irony that hailstones are as destructive as they are beautiful.

Use of 'jitne... utne ही' (as much as... that much).

5

हिमालयी क्षेत्रों में ओले गिरना एक सामान्य भौगोलिक परिघटना है।

Hail falling in Himalayan regions is a common geographical phenomenon.

High-level vocabulary like 'bhaugolik parighatna'.

6

जब ओले पड़ते हैं, तो प्रकृति का रौद्र रूप सामने आता है।

When it hails, the fierce form of nature is revealed.

Use of 'raudra roop' (fierce/angry form).

7

किसानों की व्यथा को शब्दों में बयां करना मुश्किल है जब ओले उनकी उम्मीदें कुचल देते हैं।

It is difficult to express the agony of farmers when hailstones crush their hopes.

Emotive and complex clause structure.

8

ओलों के गिरने की ध्वनि में एक अजीब सी लयबद्धता और डरावनापन होता है।

In the sound of falling hail, there is a strange rhythm and dread.

Abstract nouns ending in 'ta' and 'pan'.

1

ओलावृष्टि के पश्चात का सन्नाटा अक्सर आने वाली आर्थिक मंदी का संकेत होता है।

The silence after a hailstorm is often an indication of an impending economic slowdown.

Use of 'pashchat' (after - formal) and 'sanket' (indication).

2

साहित्यिक कृतियों में 'ओला' न केवल एक प्राकृतिक आपदा है, बल्कि मानवीय नियति का प्रतीक भी है।

In literary works, 'Ola' is not just a natural disaster but also a symbol of human destiny.

Advanced analytical sentence structure.

3

सूक्ष्म स्तर पर, ओले का निर्माण जल की बूंदों के बार-बार ऊपर-नीचे होने का परिणाम है।

On a microscopic level, hail formation is the result of water droplets repeatedly moving up and down.

Scientific precision in Hindi.

4

राजनीतिक गलियारों में वादों की ओलावृष्टि तो होती है, पर ज़मीनी हकीकत कुछ और ही है।

In political corridors, there is a hail of promises, but the ground reality is something else.

Highly metaphorical and cynical register.

5

प्राचीन ग्रंथों में 'करका' का उल्लेख देवताओं के क्रोध के रूप में किया गया है।

In ancient texts, 'Karaka' (hail) is mentioned as the wrath of the gods.

Historical/Archaic reference.

6

ओलों की मार से आहत प्रकृति को फिर से पनपने में लंबा समय लगता है।

Nature, hurt by the strike of hail, takes a long time to flourish again.

Use of 'aahat' (hurt/injured) for nature.

7

क्या ओलों का गिरना केवल एक मौसमी घटना है या यह पारिस्थितिक असंतुलन का स्पष्ट प्रमाण है?

Is the falling of hail merely a seasonal event, or is it clear evidence of ecological imbalance?

Rhetorical question with advanced vocabulary.

8

उसकी आँखों से गिरते आँसू ओलों की तरह जम गए थे—कठोर और ठंडे।

The tears falling from her eyes had frozen like hailstones—hard and cold.

Poetic simile.

Häufige Kollokationen

ओले पड़ना
भारी ओलावृष्टि
ओलों की मार
ओलों की चादर
बेमौसम ओले
ओले गिरना
ओला प्रभावित
बड़े-बड़े ओले
ओलों का शोर
ओलों से बचाव

Häufige Phrasen

ओले जैसे

— Like hailstones (usually referring to shape or coldness).

उसकी आँखें ओले जैसी सफेद हो गईं।

ओलों की बौछार

— A shower of hailstones.

अचानक ओलों की बौछार शुरू हो गई।

ओलों का गिरना

— The falling of hailstones.

ओलों का गिरना बंद नहीं हो रहा।

ओले और बारिश

— Hail and rain.

ओले और बारिश ने मौसम ठंडा कर दिया।

ओलों का जमाव

— Accumulation of hailstones.

सड़क पर ओलों का जमाव हो गया है।

ओला वृष्टि की चेतावनी

— Hailstorm warning.

रेडियो पर ओला वृष्टि की चेतावनी दी गई।

ओलों का आकार

— Size of hailstones.

ओलों का आकार नींबू जितना बड़ा था।

ओलों का नुकसान

— Damage from hailstones.

ओलों का नुकसान बहुत ज़्यादा है।

ओलों की सफेदी

— Whiteness of hailstones.

खेतों में ओलों की सफेदी दिख रही थी।

ओले पड़ते ही

— As soon as it hailed.

ओले पड़ते ही सब अंदर भाग गए।

Wird oft verwechselt mit

ओला vs ओस (Os)

Means dew. It is feminine and gentle. 'Ola' is masculine and violent.

ओला vs ओला (Ola Cabs)

The famous Indian ride-sharing app. Context usually distinguishes them.

ओला vs ओझल (Ojhal)

Means out of sight. Sounds similar but unrelated.

Redewendungen & Ausdrücke

"सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना"

— To face trouble right at the beginning of a task.

नया व्यापार शुरू किया और मंदी आ गई, इसे कहते हैं सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना।

Common
"ओलों की मार पड़ना"

— To suffer a sudden and heavy blow/loss.

व्यापार में उसे ओलों की मार पड़ी है।

Metaphorical
"ओले जैसा ठंडा होना"

— To be extremely cold or emotionally distant.

उसका व्यवहार ओले जैसा ठंडा है।

Literary
"आसमान से ओले गिरना"

— Sudden unexpected trouble from above/authority.

जब बॉस गुस्से में हों, तो समझो आसमान से ओले गिर रहे हैं।

Slang/Metaphorical
"ओले की तरह पिघलना"

— To disappear or vanish quickly.

उसका गुस्सा ओले की तरह पिघल गया।

Poetic
"ओलों से सिर बचाना"

— To protect oneself from a series of problems.

मुसीबतों के इस दौर में बस ओलों से सिर बचाना ही काफी है।

Colloquial
"ओलों की खेती"

— A futile or risky endeavor.

शेयर बाज़ार में पैसा लगाना कभी-कभी ओलों की खेती जैसा होता है।

Rare/Metaphorical
"ओले की बूंद"

— Something very transient.

ज़िंदगी तो ओले की बूंद है, अभी है अभी नहीं।

Philosophical
"ओलों की गूँज"

— A warning or a sign of coming trouble.

युद्ध की आहट ओलों की गूँज जैसी है।

Literary
"ओले गिरना (Slang)"

— In some contexts, to be bombarded with questions or tasks.

मीटिंग में मुझ पर सवालों के ओले गिरने लगे।

Informal

Leicht verwechselbar

ओला vs हिमपात (Himpat)

Both involve frozen water falling.

Himpat is snow (soft), Ola is hail (hard pellets).

मनाली में हिमपात हुआ, पर दिल्ली में ओले पड़े।

ओला vs कोहरा (Kohra)

Both are winter weather phenomena.

Kohra is fog (visibility issue), Ola is hail (physical impact).

कोहरे में गाड़ी चलाना मुश्किल है, और ओलों में खतरनाक।

ओला vs बारी (Baari)

Sounds like 'Olabari'.

Baari means 'turn' or 'window'. Olabari means 'hailing'.

मेरी बारी आने पर ओले गिरने लगे।

ओला vs गोला (Gola)

Rhymes and both can be round.

Gola is a ball or sphere. Ola is specifically hail.

बर्फ का गोला (ice ball/snowball) और ओला अलग होते हैं।

ओला vs ओर (Or)

Phonetically similar start.

Or means 'towards/direction'. Ola is a noun.

वह घर की ओर भागा क्योंकि ओले गिर रहे थे।

Satzmuster

A1

[Subject] [Verb].

ओले गिरे।

A2

[Adjective] [Subject] [Verb].

भारी ओले पड़े।

B1

[Subject] [Postposition] [Result].

ओलों से फसल खराब हो गई।

B2

[Time] [Subject] [Verb] की संभावना है।

कल ओले पड़ने की संभावना है।

B2

जैसे ही [Action], वैसे ही [Idiom].

जैसे ही काम शुरू किया, वैसे ही सिर मुँड़ाते ही ओले पड़े।

C1

[Metaphorical Subject] की [Olavrishti].

आलोचनाओं की ओलावृष्टि हुई।

C1

[Conjunction], फिर भी [Result].

हालांकि ओले गिरे, फिर भी हम बाहर गए।

C2

[Complex Noun Phrase] का परिणाम [Subject] है।

पारिस्थितिक असंतुलन का एक परिणाम ओलावृष्टि है।

Wortfamilie

Substantive

ओला (hailstone)
ओलावृष्टि (hailstorm)
ओलाबारी (hailstorm - less common)

Verben

ओले पड़ना (to hail)
ओले गिरना (to fall as hail)

Adjektive

ओलेदार (haily/containing hail)
ओला-प्रभावित (hail-affected)

Verwandt

बादल (cloud)
बारिश (rain)
बर्फ (ice/snow)
तूफान (storm)
ठंड (cold)

So verwendest du es

frequency

High (Seasonal - peaks in Feb/March/April).

Häufige Fehler
  • Using feminine verbs with Ola. ओला गिरा (Ola gira).

    Learners often think weather words are feminine, but Ola is masculine.

  • Saying 'Barish ho rahi hai' for hail. ओले पड़ रहे हैं (Ole pad rahe hain).

    While it is a type of 'rain', the verb 'padna' is much more natural for hail.

  • Using 'Ole' instead of 'Olon' with a postposition. ओलों की वजह से (Olon ki vajah se).

    The oblique plural is required here.

  • Confusing 'Ola' with 'Os' (Dew). ओस घास पर है, ओले आसमान से गिरे।

    Dew and Hail are very different weather events.

  • Thinking 'Ola' is the only word for hail. ओलावृष्टि (formal contexts).

    Learners should know the formal variant for reading news.

Tipps

Agreement

Always remember 'Ola' is masculine. This affects the verbs and adjectives you use with it.

Formal vs Informal

Use 'Ole' in daily talk and 'Olavrishti' in writing or formal news contexts.

Context Matters

If you are in a city and hear 'Ola', check if it's raining ice or if someone is waiting for a cab!

Pure Vowels

Keep the 'O' sound pure and long. Don't let it slide into 'Ow' or 'Aw'.

Perfect Timing

Use the 'shaved head' idiom when a project fails on day one to sound like a pro.

Oblique Case

Don't forget to change 'Ole' to 'Olon' when using 'se' or 'ki'.

Regional Use

While 'Ola' is standard, knowing 'Karaka' can help you understand older Hindi poetry.

Metaphorical Safety

When using 'Olon ki maar', it usually implies a victim-agent relationship.

Visual Cues

If the ground looks white but it's not winter, it's probably 'Ole', not 'Him'.

Dew vs Hail

Dew (Os) is feminine and quiet; Hail (Ola) is masculine and loud. Remember the gender by the intensity!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the ride-sharing app 'Ola'. Imagine an 'Ola' car being hit by white 'Ola' (hailstones). The visual of the car and the ice pellets together will help you remember the word.

Visuelle Assoziation

Imagine a white pearl (Moti) that is freezing cold and falls from the sky with a loud 'thud'. That is an Ola.

Word Web

Weather Ice Storm Agriculture Damage White Cold Sky

Herausforderung

Try to use the idiom 'Sir mundate hi ole padna' in a conversation about a bad start to a day. It is the ultimate test of 'Ola' usage.

Wortherkunft

Derived from Old Indo-Aryan roots, specifically related to the Sanskrit word 'Ulla' or 'Upala' (stone/rock), which evolved into 'Ola' in Middle Indo-Aryan and then Hindi. The connection is the stone-like hardness of hail.

Ursprüngliche Bedeutung: Small stone or rock; specifically a frozen droplet of water.

Indo-Aryan.

Kultureller Kontext

Be sensitive when using this word around farmers; it represents a serious loss of livelihood for them.

In English, 'hail' is just weather. In Hindi, 'Ola' is a significant agricultural event.

The song 'Ole Ole' from the movie Yeh Dillagi (1994). Premchand's stories about farmer struggles. Weather reports on DD News.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Agriculture

  • फसल नष्ट होना
  • ओलों की मार
  • मुआवज़ा माँगना
  • किसानों का नुकसान

Weather Report

  • ओलावृष्टि की चेतावनी
  • भारी ओले
  • पश्चिमी विक्षोभ
  • तापमान में गिरावट

Casual Conversation

  • ओले पड़ रहे हैं
  • ठंड बढ़ गई
  • सफेद ज़मीन
  • बाहर मत जाओ

Idiomatic

  • सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना
  • बाधा आना
  • बदकिस्मती
  • शुरुआत में मुश्किल

Childhood/Play

  • ओले इकट्ठे करना
  • बर्फ के गोले
  • ओले खाना
  • मज़ा आना

Gesprächseinstiege

"क्या आपने कभी अपनी ज़िंदगी में इतने बड़े ओले देखे हैं?"

"आपके देश में ओले पड़ना आम बात है या यह दुर्लभ है?"

"अगर अचानक ओले पड़ने लगें, तो आप सबसे पहले क्या करेंगे?"

"क्या आपको लगता है कि ओले गिरना सुंदर होता है या डरावना?"

"क्या आपने कभी ओलों से होने वाले नुकसान के बारे में सुना है?"

Tagebuch-Impulse

उस दिन का वर्णन करें जब आपने पहली बार ओले गिरते हुए देखे थे।

ओलावृष्टि के बाद प्रकृति कैसी दिखती है? अपने शब्दों में लिखें।

एक किसान के नज़रिए से एक कहानी लिखें जिसकी फसल ओलों ने बर्बाद कर दी।

क्या 'सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना' मुहावरा आपकी ज़िंदगी पर कभी सटीक बैठा है?

मौसम के बदलते मिजाज़ और ओलों के बीच क्या संबंध है? अपने विचार लिखें।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is a masculine noun. You say 'Bada Ola' (big hailstone) and 'Ole gire' (hailstones fell).

The most common way is 'ओले पड़ रहे हैं' (Ole pad rahe hain).

The formal word is 'ओलावृष्टि' (Olavrishti).

Yes, 'Ola' is a very popular ride-sharing company in India, so you will hear it used for taxis frequently.

It means to encounter problems immediately after starting a new task or venture.

It is crucial because hailstorms often destroy crops right before harvest, causing massive economic loss to farmers.

No, snow is 'Baraf' or 'Him'. 'Ola' is specifically for hard ice pellets (hail).

The plural is 'ओले' (Ole). The oblique plural (used with postpositions) is 'ओलों' (Olon).

'Ola' is hail (falling ice), while 'Os' is dew (water condensing on surfaces in the morning).

In villages, children often pick them up and eat them for fun, though adults usually discourage it.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write a sentence using 'ओले' and 'बारिश'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The hailstones destroyed the crops.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the idiom 'सिर मुँड़ाते ही ओले पड़ना' in a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal headline for a hailstorm warning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the appearance of hailstones in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Children are playing with hailstones in the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why farmers fear 'Ola' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the formal word 'ओलावृष्टि'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is it hailing in your city?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a poetic sentence comparing 'Ola' to something else.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the sound of hail on a tin roof.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We collected many hailstones yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about climate change and hail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A big hailstone fell on my car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'ओलों' in a sentence with the postposition 'की वजह से'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The ground became white after the hail.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a hailstorm warning on the radio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't go out, it's hailing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the word 'करका'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The size of the hail was as big as an egg.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'ओला' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It is hailing' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a hailstorm in three simple Hindi sentences.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the idiom 'Sir mundate hi ole padna' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the impact of hail on farmers for one minute.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compare 'Ola' and 'Himpat' verbally in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone if it hailed in their city yesterday.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Be careful of the falling hail' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the size of a hailstone you once saw.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'Olavrishti' in a sentence about the news.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The ground is covered with hail' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express your excitement about seeing hail for the first time.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Warn a child not to eat hailstones.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Due to hail, the temperature dropped' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: 'ओलावृष्टि' (Formal Pronunciation).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Many cars were damaged by hail'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask for compensation for hail damage in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the sound of hail using the word 'Pat-pat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The sky is falling hail' (metaphorical).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use the word 'Karaka' in a formal context.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'ओले'. Is it singular or plural?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In the phrase 'ओलों की मार', which case is used?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Kal bhari olavrishti hui'. What happened yesterday?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does the speaker sound happy or sad? 'Haaye! Mere khet ke ole!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the object: 'Safed gole asman se gir rahe hain'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Ola bulao'. Is this weather or a taxi?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the idiom: 'Sir mundate hi...'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the intensity? 'Halke-phulke ole pade'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Olon se bacho'. What is the advice?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which season is implied? 'Basant ki ritu mein ole girne lage'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the adjective: 'Chote-chote ole'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What was damaged? 'Olon ne car ka sheesha tod diya'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Olavrishti ki bhavishyavani'. What is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is it a question or a statement? 'Kya kal ole pade?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the synonym used: 'Karaka-pat hua'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!