A1 Idiom Informell

Imati mravce u nogama

To have ants in one's legs

Bedeutung

To have a tingling sensation or restlessness.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Croatia, children are often told they have 'mravce u nogama' during long family lunches, which are a staple of Sunday afternoons. In the coastal region, where 'fjaka' (the art of doing nothing) is celebrated, 'mravci' are seen as the annoying opposite of a relaxed state. Across the Balkans, the ant metaphor is widely understood, showing a shared linguistic heritage in describing bodily sensations. Younger generations use the phrase ironically on social media when they are stuck in traffic or waiting for a delivery.

💡

Use the Diminutive

Always use 'mravce' instead of 'mrave'. It sounds much more natural and native.

⚠️

Don't say 'na'

Remember it's 'u nogama' (in the legs), not 'na nogama' (on the legs).

Bedeutung

To have a tingling sensation or restlessness.

💡

Use the Diminutive

Always use 'mravce' instead of 'mrave'. It sounds much more natural and native.

⚠️

Don't say 'na'

Remember it's 'u nogama' (in the legs), not 'na nogama' (on the legs).

🎯

Body Swapping

You can use this for hands too! 'Imam mravce u rukama' is perfectly correct.

Teste dich selbst

Fill in the missing words to complete the idiom.

Dugo sam sjedio na podu i sad imam ______ u ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mravce / nogama

The correct form uses the diminutive 'mravce' and the locative plural 'nogama'.

Which sentence correctly describes a restless child?

Kako kažemo za dijete koje ne može mirno sjediti?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Dijete ima mravce u nogama.

This idiom is the standard way to describe physical restlessness.

Match the Croatian phrase with its English equivalent.

Spoji parove:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are all related to the sensation of 'mravci'.

Complete the dialogue between two friends.

A: Zašto skačeš? B: ____________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Imam mravce u nogama!

Jumping or shaking the leg is a common reaction to 'mravci'.

Match the situation to the phrase.

Kada ćeš reći 'Imam mravce u nogama'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nakon dugog leta avionom.

Long flights cause the physical sensation described by the idiom.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

Dugo sam sjedio na podu i sad imam ______ u ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mravce / nogama

The correct form uses the diminutive 'mravce' and the locative plural 'nogama'.

Which sentence correctly describes a restless child? Choose A1

Kako kažemo za dijete koje ne može mirno sjediti?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Dijete ima mravce u nogama.

This idiom is the standard way to describe physical restlessness.

Match the Croatian phrase with its English equivalent. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: all

These are all related to the sensation of 'mravci'.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion A1

A: Zašto skačeš? B: ____________________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Imam mravce u nogama!

Jumping or shaking the leg is a common reaction to 'mravci'.

Match the situation to the phrase. situation_matching A1

Kada ćeš reći 'Imam mravce u nogama'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Nakon dugog leta avionom.

Long flights cause the physical sensation described by the idiom.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is the diminutive plural of 'mrav' (ant), meaning 'little ants'.

It's better to avoid it. Use 'trnci' or describe the physical sensation more literally.

'Mravci' is specifically for that 'crawling' sensation, while 'trnci' is broader and can include cold shivers or emotional reactions.

Usually yes, but if you just say 'Imam mravce!', people will understand you're talking about your limbs.

Yes, similar versions exist in Serbian, Bosnian, and even Russian, though the exact wording varies.

Yes, figuratively it means you are so excited or restless that you can't sit still.

Ja imam, ti imaš, on ima, mi imamo, vi imate, oni imaju.

In this phrase, it is 'mravce' because it is the object of the verb (accusative case).

Yes, patients often use this exact phrase to describe symptoms to their doctors.

Yes! 'Imam mravce u ruci' is very common.

Verwandte Redewendungen

🔗

Trnci me prolaze

similar

Tingles are passing through me.

🔗

Noga mi je zaspala

builds on

My leg fell asleep.

🔄

Ne drži ga mjesto

synonym

The place doesn't hold him.

🔗

Kao na iglama

similar

Like on needles.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!