attorno
attorno in 30 Sekunden
- Attorno means 'around' in both physical and approximate senses.
- It usually requires the preposition 'a' when followed by a noun (attorno a).
- It can be used for time (attorno alle 3) and money (attorno ai 50 euro).
- It functions as both an adverb (stand-alone) and a preposition.
The Italian word attorno is a versatile preposition and adverb that primarily describes spatial circularity or proximity. At its core, it signifies that something is positioned in a perimeter or a surrounding fashion relative to a central point. However, its utility extends far beyond simple physical geography. In everyday Italian conversation, you will encounter attorno when people discuss time, quantities, and even abstract concepts like social circles or thematic focus. Understanding attorno requires recognizing its dual nature: it can stand alone as an adverb meaning 'around' or 'nearby,' or it can function as a preposition, almost always paired with the particle a (attorno a), to indicate what is being surrounded.
- Spatial Position
- The most literal use. It describes objects or people encircling a center. For example, 'I bambini corrono attorno all'albero' (The children run around the tree). Here, the tree is the focal point, and the children's movement creates a circular path.
Tutti si sono riuniti attorno al fuoco per ascoltare la storia.
In a metaphorical sense, attorno is used to describe the environment or the atmosphere surrounding a person or an event. If you say 'C'è molta tensione attorno a questa decisione,' you are suggesting that the tension exists in the 'space' or 'context' surrounding that specific choice. This usage is common in journalism and professional discourse to describe the climate surrounding political or economic developments. It creates a visual image of an issue sitting in the center while various reactions and opinions orbit it.
- Temporal Approximation
- When used with time, it means 'around' or 'approximately.' 'Ci vediamo attorno alle otto' means you aren't promising to be there at 8:00 sharp, but rather in the vicinity of that hour. It provides a polite buffer in social scheduling.
Furthermore, attorno appears in many common idiomatic constructions. For instance, 'andare attorno' can mean to wander or to go about. In some regional dialects, particularly in the North, you might hear 'dare attorno,' which can colloquially mean to start working on something or to move things around. However, for a learner, the most important thing is to master the 'attorno a' structure, as omitting the 'a' before a noun is a very frequent mistake. You wouldn't say 'attorno il tavolo,' but rather 'attorno al tavolo.'
Non c'era nessuno attorno, la strada era deserta.
- Numerical Approximation
- Similar to time, it works with quantities. 'Il vestito costa attorno ai cento euro' indicates a price range. It is a vital tool for expressing uncertainty or estimation in commerce and daily life.
Abbiamo camminato attorno al perimetro del parco per ore.
In conclusion, attorno is more than just a spatial marker; it is a conceptual anchor for proximity, encirclement, and approximation. Whether you are describing the guests at a dinner table, the time of an appointment, or the general vibe of a city, this word provides the necessary linguistic framework to describe things that are 'in the vicinity' of a center. Master its use with the preposition 'a' and you will sound significantly more natural in your Italian interactions.
The syntax of attorno is relatively straightforward but requires attention to the prepositional link. In the majority of cases, when attorno is followed by a noun or a pronoun, it must be followed by the preposition a. This 'a' then combines with the definite article of the following noun to form a prepositional article (al, alla, allo, ai, agli, alle). This is the 'attorno a' rule that serves as the foundation for its use as a preposition.
- The Prepositional Use (Attorno a...)
- Used to link the concept of 'around' to a specific object. Example: 'Gira attorno alla sedia' (Turn around the chair). Here, 'a' + 'la' becomes 'alla'. Without this 'a', the sentence would be grammatically incomplete in standard Italian.
La Terra ruota attorno al Sole.
When attorno is used as an adverb, it does not require a following noun or the preposition 'a'. In this role, it describes the general state of being 'around' or 'in the vicinity.' For example, 'Guardati attorno' (Look around you). Here, the action of looking is directed generally at the surrounding environment rather than at a specific object that is being encircled. This adverbial use is very frequent in commands and descriptions of surroundings.
- The Adverbial Use (Stand-alone)
- Used to describe the environment. Example: 'Non c'è anima viva qui attorno' (There isn't a living soul around here). It modifies the verb or the entire clause by adding a spatial context.
C'è un profumo di pane attorno.
Another crucial aspect of using attorno is its role in expressing approximation. When discussing time or numbers, the 'a' is still used. 'Arriverò attorno alle tre' (I will arrive around three). Notice that 'alle' is the contraction of 'a' and 'le' (the plural article for hours). This structure is mirrored in prices: 'Costa attorno ai cinquanta euro.' Using attorno in this way is slightly more formal than using 'circa,' but it is very common in elegant speech.
In more complex sentences, attorno can be part of a larger phrase such as 'tutto attorno' or 'lì attorno.' 'Tutto attorno' emphasizes that the surrounding is complete or 360-degrees. 'Lì attorno' means 'around there' or 'in that neighborhood.' These modifiers help specify the range and intensity of the spatial relationship. For instance, 'Ho cercato lì attorno ma non ho trovato le chiavi' (I looked around there but didn't find the keys).
- Common Verb Pairings
- Commonly paired with verbs of movement (girare, correre, camminare) or state (essere, stare, trovarsi). Example: 'Il mistero che ruota attorno alla sua scomparsa' (The mystery that revolves around his disappearance).
Metti una sciarpa attorno al collo.
I pianeti orbitano attorno alla stella.
Finally, remember that attorno can also appear in the phrase 'd'attorno.' This is often used with verbs like 'levarsi' or 'togliersi.' For example, 'Levati d'attorno!' is a somewhat rude way to say 'Get out of the way!' or 'Get away from me!'. This shows that the word also carries connotations of personal space and boundaries.
If you find yourself in Italy, you will hear attorno in a variety of contexts, from the mundane to the high-stakes. It is a 'workhorse' word that bridges the gap between basic physical description and nuanced social commentary. In a domestic setting, you might hear a parent telling a child, 'Non correre attorno al tavolo, ti farai male!' (Don't run around the table, you'll hurt yourself!). Here, it is purely functional, describing a physical path.
- In the Kitchen and Home
- Used when arranging items. 'Metti le sedie attorno al tavolo' or 'Pulisci bene tutto attorno al lavandino.' It defines the boundaries of household tasks and organization.
C'era molta gente attorno allo stand dei gelati.
In the context of Italian social life, attorno often appears when discussing gatherings. Italians value conviviality, and many social activities happen 'attorno a una tavola' (around a table). This phrase is almost synonymous with sharing a meal and good conversation. You might hear someone say, 'Le decisioni migliori si prendono attorno a un buon bicchiere di vino' (The best decisions are made around a good glass of wine). In this sense, attorno signifies a shared focus and communal experience.
- In News and Media
- Journalists frequently use it to describe the climate surrounding a scandal or a political event. 'Il dibattito attorno alla nuova legge' (The debate around the new law). It helps abstract a topic into a central point of contention.
L'aereo è atterrato attorno alle undici di sera.
When traveling or asking for directions, attorno is indispensable. If you are looking for a pharmacy, a local might say, 'Guardi qui attorno, ce ne dovrebbe essere una' (Look around here, there should be one). It implies a search within a reasonable walking distance. Similarly, when checking into a hotel, the receptionist might mention, 'Ci sono molti ristoranti tipici qui attorno' (There are many typical restaurants around here).
In the workplace, attorno is used for scheduling and budgeting. 'Il progetto costerà attorno ai diecimila euro' (The project will cost around ten thousand euros). Or, 'Facciamo una riunione attorno alle dieci?' (Shall we have a meeting around ten?). It provides the flexibility often found in Italian business culture, where strict punctuality might sometimes give way to a more fluid sense of time ('orario indicativo').
- Scientific and Technical Contexts
- Used in physics and astronomy to describe orbits and rotations. 'Il moto di rotazione attorno all'asse terrestre' (The rotation movement around the Earth's axis).
Abbiamo costruito una recinzione attorno al giardino.
Finally, you will hear it in expressions of annoyance. 'Smettila di girarmi attorno!' (Stop circling around me! / Stop pestering me!). This uses the spatial concept of being 'around' someone to describe an intrusive or bothersome presence. Whether in a heated argument or a casual chat, attorno helps Italians define the space between people and things.
Learning to use attorno correctly involves navigating a few linguistic hurdles that often trip up English speakers. The most common error is the omission of the preposition a. In English, we say 'around the table,' but in Italian, you must say 'attorno al tavolo.' Forgetting this 'a' is a hallmark of a beginner's mistake and can make your Italian sound 'choppy' or fragmented.
- Mistake 1: Omitting 'a' before nouns
- Incorrect: 'Attorno il tavolo.' Correct: 'Attorno al tavolo.' Always remember that 'attorno' as a preposition needs its partner 'a'.
Sbagliato: Camminiamo attorno il parco. Corretto: Camminiamo attorno al parco.
Another frequent point of confusion is the choice between attorno and intorno. While they are synonyms in 95% of cases, learners often worry too much about which one to use. The mistake here is not using one instead of the other, but rather believing they have completely different meanings. Generally, 'intorno' is slightly more common in literature and 'attorno' in speech, but you can use either. However, 'd'intorno' and 'd'attorno' have specific idiomatic uses that aren't always interchangeable.
- Mistake 2: Confusing 'attorno' with 'circa'
- While both mean 'around' or 'about,' 'circa' usually follows the number ('cento persone circa'), while 'attorno a' precedes it ('attorno a cento persone'). Using 'circa' before the number is an anglicism.
A third mistake involves the placement of the word in approximation of time. Some learners say 'a attorno le tre,' which is redundant. The 'a' is already integrated into the 'attorno a' structure. The correct form is 'attorno alle tre.' Adding an extra 'a' at the beginning is a sign of overthinking the prepositional structure. Similarly, don't confuse attorno with dietro (behind) or vicino (near). While something 'attorno' is 'vicino,' 'vicino' doesn't imply the circularity or encircling nature of 'attorno.'
- Mistake 3: Misusing 'd'attorno'
- Learners often try to use 'd'attorno' to mean 'surrounding' as an adjective. 'D'attorno' is mostly used in the phrase 'togliersi/levarsi d'attorno' (to get out of the way). For 'surrounding,' use 'circostante'.
Sbagliato: Le persone d'attorno erano felici. Corretto: Le persone circostanti erano felici.
Lastly, be careful with the plural. Attorno is invariable; it does not change to 'attorni' or 'attorne' regardless of the gender or number of the objects it refers to. It is an adverb/preposition, not an adjective. Keeping it stable as attorno will ensure your grammar remains sound across all contexts.
In the rich tapestry of the Italian language, several words share semantic space with attorno. Knowing when to swap attorno for a synonym can elevate your speaking style from functional to sophisticated. The most direct sibling is intorno. As mentioned previously, these two are almost perfectly interchangeable. However, intorno is often preferred in formal writing or when referring to a more abstract 'environment' (e.g., 'l'ambiente intorno a noi').
- Intorno vs Attorno
- 'Attorno' often feels more physical and immediate. 'Intorno' can feel more expansive. Both require 'a' before a noun. Example: 'Intorno al mondo' vs 'Attorno al tavolo'.
For numerical or temporal approximation, circa is the primary alternative. While attorno suggests a 'vicinity' around a point, circa is a more clinical 'approximately.' Crucially, circa usually comes after the noun or number it modifies. 'C'erano venti persone circa.' If you want to sound more casual, you might use su per giù (roughly/more or less) or orientativamente in a professional context.
- Circa
- More common for pure numbers. 'Ho speso cento euro circa.' It doesn't carry the spatial imagery that 'attorno' does.
Preferisco usare verso per il tempo: Ci vediamo verso le sei.
When describing something that is 'near' but not necessarily 'around,' vicino a or presso are better choices. Vicino a implies proximity without encirclement. Presso is more formal and is often used to mean 'at' or 'near' a place of business or a residence (e.g., 'Soggiornerò presso l'hotel Roma'). If you want to describe something that is 'all over' or 'scattered around,' per or in giro per might be more appropriate. 'Ci sono libri in giro per la stanza' (There are books around/scattered in the room).
- Verso
- Specifically used for time and direction. 'Camminiamo verso il centro' (We walk towards the center). In temporal contexts, 'verso le tre' is a very common alternative to 'attorno alle tre'.
Finally, for the adjective 'surrounding,' use circostante. For example, 'Le montagne circostanti' (The surrounding mountains). Using attorno as an adjective is a common mistake; it must remain a preposition or adverb. By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can specify exactly what kind of 'around' you mean—whether it's an orbit, a rough estimate, a direction, or a neighboring location.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word is related to 'turn' in English and 'tour' in French, all sharing the ancient root for circular movement. It originally described the motion of a potter's wheel.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'tt' as a single 't'.
- Using a closed 'o' instead of an open 'o' on the stressed syllable.
- Muffling the final 'o' like a schwa.
- Making the 'r' too heavy and American-sounding.
- Misplacing the stress on the first syllable.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts as it usually sits near nouns or numbers.
Moderate difficulty due to the mandatory 'a' and article contractions.
Easy to use once the 'attorno a' pattern is memorized.
Clear pronunciation and distinct sound make it easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Preposizioni Articolate
attorno + a + il = attorno al
Adverbial usage
Non c'è nessuno attorno.
Temporal approximation
Attorno alle due.
Personal pronouns with prepositions
Attorno a me (not attorno di me).
Invariability of prepositions
Attorno never becomes attorni.
Beispiele nach Niveau
Metti i fiori attorno al vaso.
Put the flowers around the vase.
Uses 'attorno al' (attorno + a + il).
Siamo seduti attorno al tavolo.
We are sitting around the table.
Classic prepositional use.
C'è un giardino attorno alla casa.
There is a garden around the house.
Attorno + alla (a + la).
Arrivo attorno alle otto.
I'll arrive around eight.
Used for temporal approximation.
I bambini corrono attorno all'albero.
The children run around the tree.
Attorno + all' (a + l').
Guarda attorno a te.
Look around you.
Used with a personal pronoun.
C'è un bar qui attorno?
Is there a bar around here?
Adverbial use meaning 'nearby'.
Il gatto cammina attorno alla ciotola.
The cat walks around the bowl.
Standard physical description.
Abbiamo fatto un giro attorno al lago.
We took a walk around the lake.
Common expression 'fare un giro attorno a'.
Il biglietto costa attorno ai trenta euro.
The ticket costs around thirty euros.
Numerical approximation.
Non vedo nessuno qui attorno.
I don't see anyone around here.
Negative sentence with adverbial 'attorno'.
Metti la sciarpa attorno al collo.
Put the scarf around your neck.
Describing an action of encircling.
Ci sono molti negozi attorno alla stazione.
There are many shops around the station.
Describing a location's surroundings.
La festa inizierà attorno alle nove.
The party will start around nine.
Temporal use with 'alle'.
Ho cercato attorno alla macchina, ma non c'è.
I looked around the car, but it's not there.
Searching in the vicinity.
Tutto attorno c'era solo silenzio.
All around there was only silence.
Emphasis with 'tutto'.
Il dibattito ruota attorno alla nuova legge.
The debate revolves around the new law.
Metaphorical use for a central topic.
C'è molta confusione attorno a questa faccenda.
There is a lot of confusion around this matter.
Abstract surroundings.
Si sono stretti attorno alla famiglia.
They gathered close around the family.
Expressing solidarity/proximity.
L'azienda ha un fatturato attorno al milione.
The company has a turnover of around a million.
Professional numerical approximation.
Levati d'attorno, sto lavorando!
Get out of the way, I'm working!
Idiomatic 'levarsi d'attorno'.
Tutto il mondo le girava attorno.
The whole world revolved around her.
Figurative expression of importance.
Hanno costruito un muro attorno al terreno.
They built a wall around the plot of land.
Physical boundary.
C'erano circa cento persone, o forse attorno a quel numero.
There were about a hundred people, or maybe around that number.
Comparing 'circa' and 'attorno a'.
Le polemiche attorno al festival non accennano a diminuire.
The controversies around the festival show no sign of decreasing.
Formal usage in journalism.
Il film è costruito attorno a un unico personaggio.
The film is built around a single character.
Describing artistic structure.
Voleva sbarazzarsi di tutti quelli che gli giravano attorno.
He wanted to get rid of everyone who was hanging around him.
Social context of 'girare attorno'.
La ricerca si concentra attorno a tre temi principali.
The research focuses around three main themes.
Academic usage.
Attorno a questa scoperta sono nate molte leggende.
Many legends were born around this discovery.
History and mythology context.
Ha creato un piccolo impero attorno alla sua immagine.
He created a small empire around his image.
Business/Branding context.
Non girare attorno al problema, vai al sodo!
Don't beat around the bush, get to the point!
Idiomatic 'girare attorno al problema'.
C'è un alone di mistero attorno alla sua figura.
There is an aura of mystery around his figure.
Descriptive/Literary use.
L'indotto che ruota attorno all'industria automobilistica è vasto.
The secondary industries revolving around the car industry are vast.
Economic/Technical context.
Le orbite dei pianeti attorno al sole sono ellittiche.
The orbits of the planets around the sun are elliptical.
Scientific precision.
Si avverte un certo scetticismo attorno alle nuove riforme.
A certain skepticism is felt around the new reforms.
Nuanced social observation.
Togliersi d'attorno le persone negative è fondamentale.
Getting rid of negative people around you is fundamental.
Reflexive idiomatic use.
La narrazione si sviluppa attorno a un nucleo centrale di verità.
The narrative develops around a central core of truth.
Literary analysis.
I satelliti artificiali ruotano attorno alla Terra per vari scopi.
Artificial satellites rotate around the Earth for various purposes.
Technological context.
C'è un fermento culturale attorno a questo nuovo quartiere.
There is a cultural buzz around this new neighborhood.
Sociological description.
Bisogna analizzare tutto ciò che gravita attorno al concetto di libertà.
One must analyze everything that gravitates around the concept of freedom.
Philosophical usage.
L'esegesi del testo ruota attorno alla decostruzione del mito.
The exegesis of the text revolves around the deconstruction of the myth.
High academic/Philological use.
Si è creato un vero e proprio ecosistema attorno alla piattaforma.
A real ecosystem has been created around the platform.
Modern tech/business metaphor.
La sua intera esistenza è gravitata attorno a un unico ideale.
His entire existence has gravitated around a single ideal.
Existential description.
Attorno a tali premesse si fonda l'intera impalcatura teorica.
The entire theoretical framework is founded upon such premises.
Formal logical structure.
Nonostante le critiche, il consenso attorno al leader rimane solido.
Despite the criticism, the consensus around the leader remains solid.
Political science context.
L'opera si dipana attorno a un'inquietudine di fondo.
The work unfolds around a fundamental restlessness.
Artistic/Psychological critique.
Il dedalo di stradine attorno al porto è suggestivo.
The maze of small streets around the port is evocative.
Evocative descriptive prose.
Tutto ciò che gli stava attorno sembrava perdere colore.
Everything around him seemed to lose color.
Literary/Poetic imagery.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To avoid getting to the point of a conversation.
Non girarci attorno, dimmi la verità!
— A rude way to tell someone to leave you alone.
Levati d'attorno, ho molto da fare!
— Everything surrounding you, often used in marketing.
Un mondo di servizi tutto attorno a te.
— To start a formal discussion or negotiation.
Dobbiamo metterci attorno a un tavolo per decidere.
— There is a feeling of something in the air.
C'è aria di festa attorno a noi.
— To gather closely around someone.
I giornalisti hanno fatto cerchio attorno al ministro.
Wird oft verwechselt mit
Nearly identical, but 'intorno' is slightly more formal/literary.
Used for numbers; 'circa' follows, 'attorno a' precedes.
'Vicino' means near, 'attorno' means surrounding/encircling.
Redewendungen & Ausdrücke
— To avoid addressing a difficult issue directly.
Smetti di girare attorno al problema e risolvilo.
Neutral— To go away or stop bothering someone.
Si è finalmente levato d'attorno.
Informal— To stop worrying about something or to finish a task.
Voglio togliermi d'attorno questo lavoro prima di cena.
Informal— To send someone away.
Lo ha mandato d'attorno perché era troppo insistente.
Informal— To hang around someone, often in an annoying way.
Perché mi stai sempre d'attorno?
Informal— To grab or to start working on something.
Appena ho messo le mani attorno al progetto, è cambiato tutto.
Colloquial— To be very pessimistic about one's situation.
Dopo il fallimento, vedeva tutto nero attorno a sé.
Literary— To isolate oneself from others.
Col suo carattere difficile ha fatto il vuoto attorno a sé.
Neutral— To surround completely (literally or figuratively).
I fan hanno cinto d'assedio l'hotel attorno all'attore.
Formal— To reconsider or revisit a thought.
Continuo a tornare attorno a quell'idea di viaggiare.
NeutralLeicht verwechselbar
They mean the same thing.
In 99% of cases, they are interchangeable. 'Attorno' is slightly more common in speech.
Seduti attorno al fuoco / Seduti intorno al fuoco.
Both mean 'about'.
'Circa' is strictly for numbers and usually comes after. 'Attorno a' can be for space or numbers and comes before.
Cento euro circa / Attorno ai cento euro.
Both used for time approximation.
'Verso' is very common for time and direction. 'Attorno' emphasizes the vicinity of the hour.
Verso le tre / Attorno alle tre.
Both are prepositions of place.
'Dietro' is behind; 'attorno' is on all sides.
Dietro la casa / Attorno alla casa.
Both indicate proximity.
'Presso' is formal and means 'at' or 'near'. 'Attorno' means 'around'.
Presso la sede / Attorno alla sede.
Satzmuster
Soggetto + è + attorno + a + oggetto
Il gatto è attorno alla sedia.
Verbo di moto + attorno + a + oggetto
Corriamo attorno al parco.
Attorno + alle + [ora]
Arrivo attorno alle sei.
Idea + ruota + attorno + a + concetto
Il libro ruota attorno all'amore.
Mistero/Polemica + attorno + a + evento
C'è mistero attorno alla sua morte.
Tutto + ciò + che + sta + attorno
Tutto ciò che gli stava attorno svanì.
Guardarsi + attorno
Mi guardo attorno.
Tutto + attorno
C'è silenzio tutto attorno.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in both spoken and written Italian.
-
Attorno il tavolo
→
Attorno al tavolo
You must use the preposition 'a' and the article 'il'.
-
Attorno di me
→
Attorno a me
'Attorno' takes 'a', not 'di', when used with pronouns.
-
Circa alle tre
→
Attorno alle tre
'Circa' is usually not used with 'alle'; 'attorno' or 'verso' is better.
-
Le persone attorne
→
Le persone attorno
'Attorno' is an adverb/preposition and is invariable.
-
A attorno le tre
→
Attorno alle tre
Do not add an extra 'a' before 'attorno'.
Tipps
The 'A' Rule
Always remember 'Attorno A'. It's the most common mistake for English speakers to omit the 'a'.
Synonym Swap
Use 'intorno' to sound more literary and 'attorno' to sound more conversational.
Double T
Make sure to linger on the 'tt' sound in 'attorno' to distinguish it from a single 't'.
Time Flexibility
Use 'attorno alle' when you want to be polite about being slightly late or early.
Don't Circle
'Non girarci attorno' is a great phrase to use when you want someone to be direct with you.
Preposizione Articolata
Practice combining 'a' with articles: al, alla, allo, ai, agli, alle.
Catch the 'A'
In fast speech, the 'a' in 'attorno a' often blends with the next word. Listen for the 'ah' sound.
The Italian Table
Remember that 'attorno a una tavola' is a key concept in Italian social life.
No 'Attorni'
Never pluralize 'attorno'. It is always 'attorno', even if describing many things.
The Tornado
Associate 'attorno' with 'tornado' to remember it means 'around' or 'spinning'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Tornado' spinning *attorno* (around) a house. Both words share the 'torn' root for turning.
Visuelle Assoziation
Imagine a family sitting 'attorno' (around) a 'tavolo' (table). The 't' in attorno matches the 't' in tavolo.
Word Web
Herausforderung
Try to describe five things 'attorno a te' (around you) right now using the structure 'C'è [oggetto] attorno a me'.
Wortherkunft
From the Latin preposition 'ad' (to/towards) combined with 'tornus' (a lathe or a circle). The root 'tornus' comes from the Greek 'tornos' (a tool for drawing circles).
Ursprüngliche Bedeutung: To move in a circle or to be in a circular position.
Romance (Italic)Kultureller Kontext
No specific sensitivities; it is a neutral spatial and temporal marker.
In English, we use 'around' for both space and time, just like 'attorno'. However, English speakers often forget the 'a' in 'attorno a'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Social Gathering
- Sedersi attorno al tavolo
- Fare cerchio attorno
- Chiacchierare attorno a un caffè
- Gente attorno
Travel & Directions
- C'è un hotel qui attorno?
- Cercare lì attorno
- Girare attorno al monumento
- Negozi attorno alla stazione
Scheduling
- Attorno alle tre
- Attorno a mezzogiorno
- Attorno a fine mese
- Attorno a Natale
Shopping
- Costa attorno ai dieci euro
- Prezzo attorno a
- Spendere attorno a
- Sconto attorno al dieci percento
Abstract Discussion
- Ruotare attorno al tema
- Confusione attorno a
- Mistero attorno a
- Interesse attorno a
Gesprächseinstiege
"Cosa c'è di interessante da vedere qui attorno?"
"A che ora ci vediamo? Attorno alle otto ti va bene?"
"Cosa pensi delle polemiche attorno a questo film?"
"Hai visto le chiavi? Ho cercato tutto attorno ma non le trovo."
"Ti piace sederti attorno al fuoco d'estate?"
Tagebuch-Impulse
Descrivi le persone che ti stanno attorno in questo momento.
Qual è il tuo ricordo preferito attorno a una tavola con la famiglia?
Scrivi di un viaggio in cui hai girato attorno a una città famosa.
Quali sono i problemi principali che ruotano attorno al tuo lavoro?
Descrivi come cambia la natura tutto attorno a te durante l'autunno.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIf you are using it as a preposition followed by a noun or pronoun, yes. For example, 'attorno a casa'. If it's an adverb at the end of a sentence, no: 'Guarda attorno'.
There is virtually no difference in meaning. 'Attorno' is often used in speech, while 'intorno' is slightly more common in literature. Both require 'a' before a noun.
Yes, especially with time and money. 'Attorno alle tre' means around 3 o'clock. 'Attorno ai venti euro' means around twenty euros.
You use 'tutto attorno'. For example: 'C'erano fiori tutto attorno alla villa'.
Yes, to describe people surrounding someone. 'La folla attorno al cantante'.
Yes, 'Ha attorno ai trent'anni' (He is around thirty years old).
It is an idiom meaning 'to get out of the way' or 'to leave someone alone'.
No, it is an adverb or preposition. It never changes to match gender or number.
No, that is incorrect. You must say 'attorno a me'.
Yes, it is one of the most common words for describing spatial relationships and estimates.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'attorno' to describe people sitting at a table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will arrive around 7:00 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'attorno' as an adverb in a short sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a price estimate using 'attorno ai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a planet and its orbit using 'attorno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'levarsi d'attorno' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'attorno a' with a personal pronoun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the atmosphere of a city using 'attorno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The discussion revolves around the budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tutto attorno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'attorno' to describe age.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a garden surrounding a house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there a pharmacy around here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scene from a book using 'attorno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'attorno' to express a quantity of people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command using 'attorno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't beat around the bush.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mystery using 'attorno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'attorno' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a circle of friends using 'attorno'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'attorno' clearly, emphasizing the double T.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Around the table' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Around 5 o'clock' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Look around you' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there a restaurant around here?' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It costs around twenty euros' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't beat around the bush' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Get out of the way' (informal) in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The world revolves around her' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All around the house' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What time is it? Around noon?' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are sitting around the fire' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a mystery around this' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Around 100 people' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I looked around' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Around the corner' (figurative) in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything around was white' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has around forty years' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Put it around your neck' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They gather around the leader' in Italian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Arrivo attorno alle tre'. What time?
Listen: 'C'è un bar qui attorno?'. What is being asked?
Listen: 'Siamo seduti attorno al tavolo'. Where are they?
Listen: 'Costa attorno ai venti euro'. How much?
Listen: 'Non girarci attorno'. What does it mean?
Listen: 'Levati d'attorno'. Is it polite?
Listen: 'C'è silenzio tutto attorno'. What is the environment like?
Listen: 'Ha attorno ai trent'anni'. How old is he?
Listen: 'Metti la sciarpa attorno al collo'. What should you do?
Listen: 'La terra gira attorno al sole'. What is the subject?
Listen: 'C'era gente attorno allo stand'. Where were the people?
Listen: 'Ho cercato lì attorno'. Did they find it?
Listen: 'C'è mistero attorno a lui'. What is the feeling about him?
Listen: 'Arriveranno attorno a mezzogiorno'. When?
Listen: 'Tutto attorno era verde'. What color was the area?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'attorno' is your go-to Italian term for describing anything that encircles a center or is 'in the ballpark' of a number or time. Just remember the golden rule: 'Attorno + A + [Noun]'. For example: 'Sediamoci attorno al fuoco' (Let's sit around the fire).
- Attorno means 'around' in both physical and approximate senses.
- It usually requires the preposition 'a' when followed by a noun (attorno a).
- It can be used for time (attorno alle 3) and money (attorno ai 50 euro).
- It functions as both an adverb (stand-alone) and a preposition.
The 'A' Rule
Always remember 'Attorno A'. It's the most common mistake for English speakers to omit the 'a'.
Synonym Swap
Use 'intorno' to sound more literary and 'attorno' to sound more conversational.
Double T
Make sure to linger on the 'tt' sound in 'attorno' to distinguish it from a single 't'.
Time Flexibility
Use 'attorno alle' when you want to be polite about being slightly late or early.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1Ein schwerer Irrtum oder eine Täuschung. 'Er hat sich gewaltig geirrt (un abbaglio preso).'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Selbstverleugnung ist der Verzicht auf eigene Interessen zugunsten anderer.
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2Ein Ereignis oder Vorkommnis. Dieses Wort wird in formellen Kontexten verwendet, um etwas zu beschreiben, das geschehen ist.
accaduto
B1Das Geschehene.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1Ansprechend oder gewinnend, oft verwendet für charmante Persönlichkeiten oder Werbung.