C1 adjective Neutral to slightly formal, but widely understood and used in everyday conversation. Its intensity can make it feel more emphatic.

accanito

/ak-kah-NEE-toh/

Beispiele

1

Un tifoso accanito non perde mai una partita della sua squadra.

A fierce fan never misses a match of their team.

2

La loro lotta accanita per la giustizia durò anni.

Their relentless fight for justice lasted for years.

3

Il cane era accanito all'osso.

The dog was fiercely attached to the bone.

4

Nonostante la sconfitta, il loro impegno è rimasto accanito.

Despite the defeat, their commitment remained relentless.

5

Era un dibattito accanito, con opinioni molto diverse.

It was a fierce debate, with very different opinions.

Häufige Kollokationen

lotta accanita (fierce/relentless fight)
dibattito accanito (fierce/heated debate)
tifoso accanito (fierce/devoted fan)

How to Use It

Nutzungshinweise

Use 'accanito' when you want to convey a strong, unwavering, and often intense level of persistence or ferocity. It can be used for actions, emotions, debates, or even characteristics.


Häufige Fehler

Using it interchangeably with 'calmo' or 'tranquillo' (calm/tranquil) as it denotes intense engagement.
Overlooking the potential negative connotations of obsession or blind persistence in certain contexts.

Tips

💡

💡

💡

Wortherkunft

From 'accanare' (to set a dog on, to unleash), from 'cane' (dog), suggesting the ferocity and persistence of a dog.

Kultureller Kontext

In Italian culture, passion and dedication are often highly valued. 'Accanito' can be seen positively when describing a passionate pursuit of goals or a strong loyalty, but negatively if it borders on stubbornness or irrational obsession.

Merkhilfe

Imagine a 'canine' (dog) being 'ac-canito' – relentlessly pursuing something, like a bone or a scent.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Not always. While it can imply obsession or excessive zeal, it can also describe strong, positive dedication, like a 'tifoso accanito' (fierce fan) or an 'accanito sostenitore' (relentless supporter).

'Persistente' (persistent) is generally more neutral. 'Accanito' adds a stronger sense of intensity, often bordering on aggression or obsession, sometimes implying a lack of willingness to give up even when it's unproductive.

Yes, it can describe someone who is fiercely determined, stubborn, or relentlessly dedicated to something. For example, 'una persona accanita nel lavoro' (a person relentless in work).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!