永远
永远 in 30 Sekunden
- 永远 (yǒngyuǎn) is an A2-level adverb meaning 'forever' or 'always,' used to describe permanent states or infinite future durations in Chinese sentences.
- Unlike the English 'always,' it focuses on the absence of an end rather than the frequency of an event, making it the word of choice for vows.
- Grammatically, it must precede the verb or adjective it modifies, and it is frequently paired with modal verbs like 会 (will) for future promises.
- It is culturally significant, appearing often in Mandopop, literature, and formal oaths to signify loyalty, undying love, and enduring universal truths.
The Chinese word 永远 (yǒngyuǎn) is a cornerstone of temporal expression in the Mandarin language, primarily functioning as an adverb that translates to 'forever,' 'always,' or 'eternally' in English. At its linguistic core, it is composed of two characters: 永 (yǒng), which signifies 'eternal' or 'perpetual,' and 远 (yuǎn), which means 'far' or 'distant.' When these two concepts are fused, they create a powerful representation of time that stretches infinitely into the distance, beyond the horizon of human perception. In daily communication, 永远 is used to express consistency, unwavering commitment, and the permanence of states or actions. Whether a speaker is making a romantic promise, stating a scientific fact about the universe, or expressing a deep-seated personal habit, 永远 provides the necessary temporal weight to indicate that something is not merely temporary but spans the entirety of time. Unlike the word 总是 (zǒngshì), which often implies a repetitive frequency like 'always' or 'constantly' in a more mundane or even annoying sense, 永远 carries a much more profound, often emotional or absolute connotation. It is the word of wedding vows, historical legacies, and the timeless nature of truth. For an English speaker, understanding 永远 requires recognizing its role in setting a permanent stage for the verb it modifies.
- Temporal Scope
- This word encompasses both the future ('from now until the end of time') and a generalized state of being that is independent of specific time intervals. It is used to define an infinite duration.
- Emotional Resonance
- In Chinese culture, 永远 is frequently used in lyrics, poetry, and literature to signify loyalty and undying love, making it a high-frequency word in sentimental contexts.
- Absolute Negation
- When paired with a negative particle like 不 (bù), it becomes 'never' (literally 'forever not'), creating a strong, definitive refusal or statement of impossibility.
我会永远爱你。(Wǒ huì yǒngyuǎn ài nǐ.)
In a practical sense, you will hear 永远 in a variety of settings. In a classroom, a teacher might say that the laws of physics 永远不会改变 (will never change). In a business meeting, a partner might promise that their commitment to quality 永远是第一位的 (will always be the first priority). Even in casual conversation, if someone wants to emphasize that they will never forget a kindness, they would use this word to solidify that promise. It is important to note that while English uses 'always' for both frequency ('He always eats breakfast') and permanence ('The sun always rises in the east'), Chinese tends to use 总是 for the former and 永远 for the latter, although there is some overlap in philosophical contexts. Understanding this distinction is key to achieving native-like fluency. Furthermore, 永远 often appears in the structure '永远 + [Verb/Adjective]', where it acts as an intensifier of time. It is rarely used as a standalone noun in the way 'eternity' is used in English; instead, it almost always functions to describe how an action is performed or how a state exists across the timeline.
他永远不会忘记那一天。(Tā yǒngyuǎn bù huì wàngjì nà yītiān.)
The cultural significance of 永远 cannot be overstated. In a society that values long-term relationships and ancestral continuity, the concept of 'forever' is deeply embedded in social ethics. For example, the concept of filial piety is often discussed as an obligation that 永远 exists between children and parents. In modern media, 永远 is the title of countless songs, reflecting the universal human desire for something that lasts beyond the fleeting nature of everyday life. As you learn to use this word, think of it as a bridge between the present moment and an infinite future. It is not just about time; it is about the quality of endurance. When you say 永远, you are speaking about something that is meant to survive the tests of change and hardship. This is why it is used so frequently in political slogans, brand promises, and historical commemorations. It transforms a simple statement into a legacy.
友谊永远长青。(Yǒuyì yǒngyuǎn chángqīng.)
- Grammar Note
- 永远 always precedes the verb or the modal verb (like 会 or 能). You cannot place it at the end of the sentence like 'forever' in English.
Using 永远 (yǒngyuǎn) correctly in a sentence requires an understanding of Chinese adverbial placement, which differs significantly from English. In English, 'forever' or 'always' can often move around—'I will love you forever,' 'Forever I will love you,' or 'I will always love you.' However, in Mandarin, 永远 is strictly an adverbial modifier that must appear before the verb or the adjective it modifies. The most common structure is 'Subject + 永远 + Verb/Adjective.' For example, '我们永远是朋友' (Wǒmen yǒngyuǎn shì péngyǒu) meaning 'We are forever friends.' Here, 永远 directly precedes the verb '是' (to be). If there is a modal verb like 会 (huì, will) or 能 (néng, can), 永远 typically comes after the subject but before the modal verb, or sometimes between the modal verb and the main verb, though the former is more common for emphasis. For instance, '我永远会支持你' (I will always support you) emphasizes the timeless nature of the support itself. This rigid structure is one of the first things a learner must master to avoid the common mistake of placing 永远 at the end of a sentence, which is a direct carry-over from English syntax and sounds incorrect to native ears.
- Basic Structure
- Subject + 永远 + Verb/Predicate. This is the standard way to express that an action or state is eternal.
- Negation with 不 (bù)
- Subject + 永远 + 不 + Verb. This translates to 'never.' It is a very strong form of negation, often used for vows or unbreakable rules.
- With Modal Verbs
- Subject + 永远 + 会/能/要 + Verb. This adds a layer of intention or possibility to the eternal state.
真理永远存在。(Zhēnlǐ yǒngyuǎn cúnzài.)
Another nuance to consider is the interaction between 永远 and time-sensitive particles like 了 (le). Generally, 永远 describes a state that does not end, so it is rarely used with the 'completed action' 了. However, it can be used with the 'change of state' 了 to indicate that a new, permanent condition has begun. For example, '他永远地离开了我们' (He has left us forever). In this case, the adverbial marker 地 (de) is often added to 永远 to turn it into a formal adverbial phrase '永远地' (foreverly/eternally), which modifies the verb '离开' (to leave). This '永远地' construction is very common in written Chinese and formal speeches, providing a more rhythmic and solemn tone to the sentence. In casual speech, the '地' is often dropped, but the meaning remains clear. Furthermore, when using 永远 in questions, it often takes the form of '会永远...吗?' (Will [it] be forever...?). For example, '你会永远爱我吗?' (Will you love me forever?). This is a standard question structure that every learner should recognize, as it appears frequently in romantic and interpersonal contexts.
我永远忘不了那个微笑。(Wǒ yǒngyuǎn wàng bù liǎo nàge wēixiào.)
In more complex sentences, 永远 can modify entire clauses or be part of a comparative structure. However, at the A2 and B1 levels, the focus should be on its role as a simple adverb. One interesting aspect is how 永远 interacts with adjectives. When you say '永远年轻' (forever young), the word 永远 is modifying the state of being young. This is a common phrase in birthday wishes or compliments. It's also worth noting that 永远 can be used to describe inanimate objects or abstract concepts just as easily as people. '这座山永远矗立在这里' (This mountain will always stand here) uses 永远 to emphasize the permanence of nature. When you are writing, remember that 永远 is a 'strong' word. Using it too frequently in a single paragraph can make your writing seem overly dramatic or repetitive. Use it when you want to make a point about the absolute nature of time. In spoken Mandarin, the tone on 'yǒng' (third tone) and 'yuǎn' (third tone) requires a tone sandhi change, where 'yǒng' becomes a second tone (yóngyuǎn). Mastering this pronunciation is essential for the word to sound natural in a sentence.
时间永远在流逝。(Shíjiān yǒngyuǎn zài liúshì.)
The word 永远 (yǒngyuǎn) is ubiquitous in Chinese culture, appearing in everything from high-brow literature to the catchiest Mandopop hits. If you listen to Chinese music, you will encounter 永远 almost immediately. It is perhaps the most common word in love songs, used to express the 'eternal' nature of a singer's feelings. Songs like '永远的爱' (Eternal Love) or lyrics that promise '我会永远陪在你身边' (I will always be by your side) are staples of the genre. For a learner, these songs provide an excellent way to hear the word used in an emotional, rhythmic context, which helps in memorizing its placement and tone. Beyond music, 永远 is a frequent guest in TV dramas (C-dramas), especially those in the 'Xianxia' (fantasy) or historical genres. In these shows, characters often make oaths of loyalty to their sect, their kingdom, or their lovers, using 永远 to signify a commitment that transcends even death or reincarnation. Phrases like '永远效忠' (eternal loyalty) are common in these dramatic settings, reflecting a cultural value placed on steadfastness.
- In Modern Media
- Social media posts, especially those about friendship or graduation, often use the hashtag #永远的朋友# (Forever Friends). It's a way for young people to express lasting bonds.
- In Advertising
- Brands use 永远 to imply the durability of their products or the timelessness of their style. A diamond company might use '钻石永远流传' (A diamond lasts forever).
- In Ceremonies
- During wedding ceremonies, the officiant or the couple will use 永远 to describe their commitment to one another, often in the phrase '永远在一起' (Together forever).
我们永远怀念他。(Wǒmen yǒngyuǎn huáiniàn tā.)
In a more formal or political context, 永远 is used to describe the enduring nature of national values or the 'eternal' friendship between countries. News broadcasts might mention that '两国友谊永远长存' (The friendship between the two countries will endure forever). This usage is more solemn and carries a weight of officiality. You will also find 永远 in the titles of books and movies, such as '永远的蝴蝶' (Eternal Butterfly), where it often adds a sense of nostalgia or tragic beauty to the theme. In daily life, parents use 永远 when speaking to their children, offering comfort with phrases like '爸爸妈妈永远爱你' (Mom and Dad will always love you). This reinforces the word's role as a tool for creating a sense of security and permanence in personal relationships. Even in the fast-paced world of technology, you might see '永远免费' (Forever free) in the terms of service for an app, which is a powerful (if sometimes misleading) marketing tool to attract users.
这个秘密我永远不会说。(Zhège mìmì wǒ yǒngyuǎn bù huì shuō.)
Interestingly, 永远 is also used in philosophical discussions about the nature of time and existence. In Buddhist-influenced Chinese thought, the idea of what is 'forever' is often contrasted with the 'fleeting' (短暂 - duǎnzàn) nature of the material world. You might hear a monk or a philosopher discuss how only the 'True Self' or the 'Tao' is 永远. This adds a layer of depth to the word that goes beyond simple time duration. For a student of the language, hearing 永远 in these diverse contexts—from a pop song to a philosophical treatise—reveals its versatility. It is a word that can be as light as a romantic promise or as heavy as a spiritual truth. When you hear it, pay attention to the tone of the speaker; the way they emphasize the word often tells you exactly how much 'forever' they really mean. In summary, whether you are watching a movie, reading a book, or talking to a friend, 永远 is the key to expressing things that the speaker believes will stand the test of time.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 永远 (yǒngyuǎn) is placing it at the end of a sentence. In English, we often say 'I will love you forever,' where 'forever' comes after the verb. However, in Chinese, placing 永远 after the verb—as in '我爱你永远'—is grammatically incorrect and sounds very unnatural. To fix this, you must remember the 'Adverb Before Verb' rule: '我永远爱你.' This is a fundamental difference in sentence structure that requires constant practice. Another common error is confusing 永远 with 总是 (zǒngshì). While both can be translated as 'always' in English, they are used differently. 总是 refers to a high frequency of an action or a recurring habit, like 'He always (总是) arrives late.' 永远, on the other hand, refers to an infinite duration or a permanent state, like 'He will always (永远) be my hero.' If you use 永远 to describe a simple habit, it sounds like you are making a grand, eternal statement about a mundane activity, which can be confusing or unintentionally funny to native speakers.
- Word Order Error
- Wrong: 我会记得你永远。 (Wǒ huì jìdé nǐ yǒngyuǎn.)
Right: 我会永远记得你。 (Wǒ huì yǒngyuǎn jìdé nǐ.) - Confusion with 'Always' (Frequency)
- Don't use 永远 for habits. 'He always eats here' should be '他总是(总是)在这里吃饭,' not '永远'. Use 永远 for 'He will forever be a legend.'
- Negation Placement
- The negation '不' or '没' usually comes *after* 永远. '永远不' means 'never.' Putting the negative before 永远 (不永远) is rare and usually means 'not forever,' which is a very specific philosophical point.
错误:他永远去那个商店。(Mistake: He forever goes to that store - sounds like a ritual.)
Another nuance that learners often miss is the difference between 永远 and 一直 (yīzhí). 一直 also translates to 'always' or 'continuously,' but it usually refers to an action that has been happening without interruption over a specific period, often from the past until now. For example, 'I have always (一直) lived here.' 永远 is more focused on the infinite future or a timeless truth. If you say '我永远住在这里,' it sounds like a vow to live there for the rest of eternity, whereas '我一直住在这里' simply states a continuous fact about your past and present residency. Furthermore, learners sometimes struggle with the '永远没' vs. '永远不' distinction. '永远没' (yǒngyuǎn méi) is rarely used because '没' refers to the past or completion, and 'forever' is usually about the future or a state. If you want to say 'I have never...' you should use '从来没' (cónglái méi), not 永远没. Using 永远 with 没 often results in a sentence that feels logically inconsistent to a Chinese speaker.
错误:他永远没去过北京。(Mistake: He forever hasn't been to Beijing.)
Lastly, be careful with the tone of 永远. Since both characters are 3rd tone (yǒng yuǎn), you must apply the tone sandhi rule where the first 3rd tone changes to a 2nd tone. If you pronounce both as full 3rd tones, it will sound robotic and might be hard for native speakers to understand in fast speech. Also, avoid overusing 永远 in formal writing where more specific terms like '长期' (chángqī - long term) or '永久' (yǒngjiǔ - permanent) might be more appropriate. For example, 'permanent residency' is '永久居留' (yǒngjiǔ jūliú), not '永远居留.' 永远 is more of an adverb, while 永久 is often used as an adjective. Paying attention to these subtle lexical choices will help you move from a basic level to a more advanced, nuanced understanding of the language. Always remember: 永远 is a word of great scale; use it when the situation truly demands an infinite perspective.
In the rich tapestry of the Chinese language, several words share a semantic space with 永远 (yǒngyuǎn), yet each carries its own specific flavor and grammatical function. Understanding these alternatives is crucial for a learner who wants to express 'always' or 'forever' with precision. The most common similar word is 总是 (zǒngshì). While 总是 is often translated as 'always,' it primarily denotes frequency or habit. If you want to say someone 'always' forgets their keys, 总是 is the correct choice. Using 永远 here would sound like a dramatic curse. Another close relative is 一直 (yīzhí), which means 'continuously' or 'all along.' It focuses on the uninterrupted nature of an action. For example, 'It has been raining all along' would use 一直. While 永远 looks toward an infinite horizon, 一直 looks at a continuous line of time, often connecting the past to the present.
- 永远 (yǒngyuǎn) vs. 永久 (yǒngjiǔ)
- 永远 is mostly an adverb ('forever love'), whereas 永久 is often used as an adjective to describe something permanent ('permanent magnet' - 永久磁铁). 永久 feels more technical or formal.
- 永远 (yǒngyuǎn) vs. 长久 (chángjiǔ)
- 长久 means 'for a long time.' It doesn't necessarily mean 'forever.' A relationship might be 长久 (long-lasting) without being 永远 (eternal).
- 永远 (yǒngyuǎn) vs. 终身 (zhōngshēn)
- 终身 means 'lifelong' or 'for the rest of one's life.' It is more limited than 永远 because it ends when the person's life ends. It is used for things like 'lifelong learning' (终身学习).
我们的友谊会永远下去。(Our friendship will go on forever.)
For more literary or formal contexts, you might encounter words like 永恒 (yǒnghéng), which translates to 'eternal' or 'eternity.' This is a noun/adjective often used in philosophy or art to describe concepts like 'eternal beauty' (永恒的美). It is much more formal than 永远 and is rarely used in casual conversation. Another formal term is 历久弥新 (lì jiǔ mí xīn), an idiom meaning 'to become even more fresh/vibrant as time passes,' often used to describe classic works of art or enduring friendships. If you are talking about someone's legacy after they pass away, you might use 永垂不朽 (yǒng chuí bù xiǔ), which means 'to remain immortal' or 'to be remembered forever.' This is a very high-level idiom used for heroes and great figures. In contrast, 永远 is the 'workhorse' of the group—it is the most versatile and common word for 'forever' that you will use in 90% of your interactions.
他一直在等她。(He has been waiting for her all along.)
When choosing between these words, consider the 'end point.' If there is no end point, use 永远. If the end point is a person's death, use 终身. If it's just a really long time, use 长久. If it's a habit, use 总是. And if it's a continuous line from past to present, use 一直. By mastering these distinctions, you will avoid the common pitfalls of translation and begin to think in Chinese. For example, in the phrase 'I will always love you,' 永远 is perfect because it implies a promise without end. But in 'I always drink coffee in the morning,' 总是 is necessary because it describes a recurring event. This sensitivity to context and duration is what separates a beginner from an intermediate speaker. As you practice, try substituting these words in different sentences to see how the meaning shifts. You'll find that 永远 is like a steady, infinite light, while the others are like different types of lamps—each suited for a specific room or purpose.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient calligraphy, the character 永 is famous for containing all the basic strokes of Chinese writing, making it the perfect practice character for students.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'yuǎn' like 'ywan' (it should be a rounded 'ü' sound).
- Forgetting the tone sandhi (pronouncing both as full 3rd tones).
- Confusing 'ong' with 'ung'.
- Nasalizing the 'an' too much.
- Making the 'y' sound too harsh.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the common characters.
The character '永' requires attention to stroke order.
Easy to pronounce, but watch the tone sandhi.
Commonly used in songs and movies, making it easy to pick up.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverbial placement before the verb.
我永远记得。(Right) vs 我记得永远。(Wrong)
Tone sandhi for 3rd + 3rd tones.
yǒng + yuǎn -> yóngyuǎn
Use of '地' for formal adverbial phrases.
永远地离开了。
Negation with '不' vs '没'.
永远不 (will never) vs 从来没 (have never).
Modal verb interaction.
永远会 (will always) vs 总是 (usually always).
Beispiele nach Niveau
我永远爱你。
I will love you forever.
Subject + 永远 + Verb.
我们永远是朋友。
We are friends forever.
永远 + 是 (to be) + Noun.
他永远不吃肉。
He never eats meat.
永远 + 不 + Verb means 'never'.
妈妈永远是对的。
Mom is always right.
Using 永远 with an adjective (对).
我永远记得今天。
I will always remember today.
Placement before the verb 记得.
太阳永远从东方升起。
The sun always rises from the east.
Describing a universal truth.
我们会永远在一起吗?
Will we be together forever?
Question form with 吗.
你要永远快乐。
You should be happy forever.
Using 要 (should/must) before 永远.
我会永远支持你的决定。
I will always support your decision.
Modal verb 会 + 永远 + Verb.
他永远不会忘记那次旅行。
He will never forget that trip.
永远 + 不会 + Verb (will never).
这个秘密我永远不会告诉别人。
I will never tell this secret to others.
Direct object moved to the front for emphasis.
真理永远胜过谎言。
Truth always triumphs over lies.
Abstract nouns as subject.
我们永远怀念这位老师。
We will always miss this teacher.
怀念 is a common verb for memory.
你永远是我最好的朋友。
You will always be my best friend.
Emphasizing a permanent role.
时间永远在流逝,我们要珍惜。
Time is always passing, we must cherish it.
Using 永远 with a continuous action (在).
没有什么东西是永远不变的。
Nothing is forever unchanging.
Negative structure '没有...是永远...的'.
他永远地离开了他的故乡。
He left his hometown forever.
Adding 地 to make it a formal adverbial phrase.
友谊的种子永远埋在心底。
The seeds of friendship are forever buried in the heart.
Metaphorical usage of 永远.
这些经典作品永远具有生命力。
These classic works will always have vitality.
Describing abstract qualities like vitality.
无论发生什么,我永远站在你这边。
No matter what happens, I will always stand by your side.
Using 无论 (no matter) with 永远.
历史永远是由胜利者书写的吗?
Is history always written by the victors?
Passive structure with 由...书写.
他的名字将永远载入史册。
His name will be forever recorded in the annals of history.
Formal/written style with 将 (will).
有些伤口永远无法完全愈合。
Some wounds can never fully heal.
永远 + 无法 (cannot).
你永远不知道明天会发生什么。
You never know what will happen tomorrow.
A common philosophical expression.
追求卓越是一个永远没有终点的过程。
The pursuit of excellence is a process that never has an end.
永遠 modifying a phrase that describes a process.
他那颗赤诚的心永远值得我们学习。
His sincere heart is forever worth our learning from.
Using 永远 with 值得 (worth).
这部电影永远地改变了我对战争的看法。
This movie changed my view of war forever.
Adverbial '永远地' modifying the verb '改变'.
科学探索永远在路上。
Scientific exploration is always on the road (ongoing).
Idiomatic expression '在路上' meaning ongoing.
有些承诺虽然简单,却永远有效。
Some promises, though simple, are forever valid.
Contrast structure with 虽然...却.
永远不要低估一个人的潜力。
Never underestimate a person's potential.
Imperative structure '永远不要' (Never...).
那个夏天的记忆永远鲜活地留在脑海里。
The memory of that summer remains forever vivid in my mind.
Using 永远 with an adjective and 地.
艺术家通过作品追求永远的生命。
Artists pursue eternal life through their works.
Here 永远 acts like an adjective modifying '生命'.
在茫茫宇宙中,人类的悲欢离合似乎永远微不足道。
In the vast universe, human joys and sorrows seem forever insignificant.
High-level vocabulary like 悲欢离合 and 微不足道.
这首诗表达了诗人对故国永远的眷恋。
This poem expresses the poet's eternal attachment to his homeland.
Using 永远 as an attributive modifying 眷恋.
权力如果缺乏监督,永远无法避免腐败。
If power lacks supervision, it can never avoid corruption.
Complex conditional and political vocabulary.
这种精神将永远激励着一代又一代的年轻人。
This spirit will forever inspire generation after generation of young people.
Using 着 to show a continuous state of inspiration.
我们永远无法踏进同一条河流两次。
We can never step into the same river twice.
Philosophical reference to Heraclitus.
那种纯粹的快乐,仿佛永远定格在了那个瞬间。
That pure joy seemed to be forever frozen in that moment.
Using 定格 (freeze-frame) as a metaphor.
尽管时代在变,但对自由的渴望永远不会熄灭。
Even though times change, the thirst for freedom will never be extinguished.
Concessive clause with 尽管...但.
他以一种永远谦卑的姿态面对着这个世界。
He faced the world with an eternally humble posture.
Using 永远 to describe a characteristic '姿态'.
在这个瞬息万变的世界里,寻找永远似乎成了一种奢望。
In this rapidly changing world, seeking 'forever' seems to have become a luxury.
Noun usage of 永远 in a philosophical context.
这种艺术风格虽然曾风靡一时,但并不具备永远的生命力。
Although this art style was once popular, it does not possess eternal vitality.
Contrasting 'popular for a time' with 'eternal'.
他那永远带着一丝忧郁的眼神,让人过目难忘。
His eyes, which always carried a hint of melancholy, were unforgettable.
Using 永远 within a complex relative clause.
我们要永远保持对未知世界的好奇与敬畏。
We must forever maintain curiosity and awe for the unknown world.
High-level abstract nouns: 敬畏 (awe/reverence).
有些真相,或许永远都会被尘封在历史的角落里。
Some truths may perhaps forever be sealed in the corners of history.
Passive voice with 被 and metaphorical '尘封'.
在文学的殿堂里,伟大的灵魂永远在进行着跨越时空的对话。
In the hall of literature, great souls are forever engaged in a dialogue that spans time and space.
Advanced metaphorical language.
永远不要试图去定义一个你并不完全了解的文化。
Never attempt to define a culture that you do not fully understand.
Strong imperative with 试图 (attempt).
他追求的是一种超越肉体、永远存在的精神境界。
What he pursues is a spiritual realm that transcends the physical and exists forever.
Abstract philosophical construction.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Friends forever. Used to describe an unbreakable bond between people.
我们是永远的朋友。
— Eternal love. Often used in song titles and romantic letters.
这是我对你永远的爱。
— Never forget. A strong expression of gratitude or memory.
你的恩情我永远不忘。
— Forever young, forever moved to tears. A popular internet quote about passion.
愿我们永远年轻,永远热泪盈眶。
— Always the first. Used for rankings or priorities.
质量在我们的工厂永远是第一。
— A permanent regret. Something one will regret for their whole life.
没能见到他最后一面是我永远的遗憾。
— Never changing. Used for principles, laws, or feelings.
我的心永远不变。
— Eternal glory. Often used in military or national contexts.
这是属于英雄永远的光荣。
— To stay forever. Used in poetic contexts about moments in time.
时间仿佛永远停留在这一刻。
— A permanent home. Used for one's birthplace or a place of belonging.
这里是我永远的家。
Wird oft verwechselt mit
总是 is for frequency (how often), 永远 is for duration (how long).
一直 focuses on the lack of interruption from the past, 永远 looks to the infinite future.
永久 is often an adjective (permanent), 永远 is an adverb (forever).
Redewendungen & Ausdrücke
— To be immortalized; to live forever in history.
英雄的事迹永垂不朽。
Formal— Endless; without limit.
科学探索是永无止境的。
Neutral— To remember forever; to bear in mind eternally.
您的教诲我永志不忘。
Formal— To be of one heart forever (used for weddings).
祝你们新婚快乐,永结同心。
Formal— For all generations without end.
这种精神将永世无穷地传下去。
Literary— Long-term peace and stability.
这是国家长治久安的保证。
Political— Even when the seas dry up and the rocks decay (forever).
海枯石烂,我也爱你。
Literary/Romantic— Until the end of time; until the earth grows old.
他愿意等她到地老天荒。
Literary— To become newer and better with the passage of time.
这些经典历久弥新。
Literary— As enduring as heaven and earth.
愿我们的友谊天长地久。
NeutralLeicht verwechselbar
Both are translated as 'always' in English.
总是 (zǒngshì) refers to frequency (habit), whereas 永远 (yǒngyuǎn) refers to an infinite time span.
他总是迟到 (He is always late) vs. 他永远迟到 (He will be late for all eternity - sounds like a curse).
Both imply a lack of change.
一直 (yīzhí) means 'continuously' or 'all along,' often describing a state that started in the past. 永远 is about the future or a timeless state.
我一直在这里 (I've been here all along) vs. 我永远在这里 (I'll be here forever).
Both are used in negative sentences to mean 'never.'
从来 (cónglái) means 'never in the past,' while 永远不 (yǒngyuǎn bù) means 'never in the future' or 'never as a rule.'
我从来没去过 (I've never been there) vs. 我永远不去 (I will never go there).
They share the same first character and mean 'permanent.'
永久 (yǒngjiǔ) is more often an adjective/noun in formal contexts. 永远 is the standard adverb.
永久居留 (Permanent residency) vs. 永远居住 (To live forever).
Both refer to a long duration.
长期 (chángqī) means 'long-term,' which is finite. 永远 is infinite.
长期计划 (Long-term plan) vs. 永远的计划 (A plan for eternity).
Satzmuster
S + 永远 + V
我永远爱你。
S + 永远 + 不 + V
他永远不回家。
S + 永远 + 会 + V
我们永远会支持你。
S + 永远 + 地 + V
他永远地走了。
S + 永远 + 那么 + Adj
她永远那么漂亮。
永远的 + N
永远的眷恋。
无论...都 + 永远...
无论如何,我永远爱你。
S + 并非 + 永远 + V
成功并非永远属于强者。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in emotional, musical, and philosophical contexts.
-
我爱你永远。
→
我永远爱你。
Adverbs must come before the verb in Chinese.
-
他永远吃早饭。
→
他总是吃早饭。
Use '总是' for habits, not '永远'.
-
我永远没去过中国。
→
我从来没去过中国。
Use '从来没' for 'never in the past'.
-
永远的磁铁
→
永久磁铁
Use '永久' as an adjective for technical/permanent objects.
-
不永远
→
不长久 / 不是永远的
Negation is usually '永远不' (never). To say 'not forever,' use a different structure.
Tipps
Verb Placement
Always place 永远 before the verb. If there is a '会' (will), it usually goes: Subject + 永远 + 会 + Verb.
Avoid Habits
Don't use 永远 for daily routines. Use '总是' instead. 永远 is for the 'big' things.
Tone Sandhi
Practice the 2nd-3rd tone shift. Say 'yóng' then 'yuǎn'. It makes you sound much more native.
Formal Adverbs
In writing, try adding '地' (永远地) to sound more sophisticated and rhythmic.
Romantic Vows
If you want to sound sincere in a promise, use 永远. It carries more weight than any other word for 'always'.
Songs
Listen to the song '月亮代表我的心' (The Moon Represents My Heart) to hear similar eternal themes.
Strong Never
Use '永远不' when you want to make a very strong, permanent refusal.
Visual Memory
Remember the character '永' looks like water. Water flows on and on—just like forever.
Choose Wisely
If you mean 'lifelong,' use '终身'. If you mean 'forever,' use 永远.
Journaling
Write a sentence about something you will '永远' remember to help lock in the word order.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a river (永) flowing to a very far (远) place that you can never see the end of. That is 'forever.'
Visuelle Assoziation
Imagine an infinity symbol (∞) stretching over a long, winding river that disappears into the horizon.
Word Web
Herausforderung
Try to use 永远 in three different sentences today: one about a promise, one about a fact of nature, and one using 'never' (永远不).
Wortherkunft
The character 永 (yǒng) is a pictograph originally representing the many branching currents of a river, symbolizing a flow that never ceases. The character 远 (yuǎn) consists of the 'walk' radical 辶 and a phonetic component, originally meaning a long distance to travel.
Ursprüngliche Bedeutung: The combination literally translates to 'eternally distant' or 'flowing to a far distance,' which evolved into the abstract concept of forever.
Sino-TibetanKultureller Kontext
Generally a positive and safe word, but be careful using it in negative contexts (like 'forever gone') as it can be very heavy and emotional.
English speakers often use 'always' for habits, but in Chinese, 永远 is reserved for more significant, permanent things. Don't use it for 'I always drink tea.'
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Romance
- 永远爱你
- 永远在一起
- 永远不分离
- 永远的承诺
Science
- 永远不变
- 永远存在
- 永远运动
- 永远有效
Friendship
- 永远的朋友
- 永远支持你
- 永远记得你
- 永远联系
History
- 永远载入史册
- 永远怀念
- 永远的光荣
- 永远的教训
Self-Improvement
- 永远学习
- 永远进步
- 永远年轻
- 永远努力
Gesprächseinstiege
"你觉得世界上有什么东西是永远不变的吗?"
"你最想永远记住的一件事是什么?"
"你认为好朋友会永远在一起吗?"
"如果可以永远年轻,你愿意吗?"
"有哪些电影或者书是你永远都看不腻的?"
Tagebuch-Impulse
写一段话,表达你对家人或朋友永远的感激之情。
描述一个你希望能永远保持下去的好习惯。
谈谈你对'永远'这个词的理解。它真的存在吗?
写下你对未来的一个永远不会改变的承诺。
如果时间可以永远停留在某一刻,你会选择哪一刻?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that is incorrect. In Chinese, adverbs like 永远 must come before the verb. You should say '我永远爱你.' Putting it at the end is a common mistake for English speakers.
Only in the sense of 'forever.' For things you do often (like 'I always eat breakfast'), use '总是' (zǒngshì). Use 永远 for things that never end.
Use '永远不' (yǒngyuǎn bù) for 'will never' or as a firm rule. For example, '我永远不抽烟' (I will never smoke).
永远 is a common adverb used in daily life. 永恒 (yǒnghéng) is more formal and poetic, often used in philosophy to mean 'eternity' or 'eternal.'
Generally, no. 永远 looks forward or describes a constant state. To say 'I have never...' (past), use '从来没' (cónglái méi).
This is because of tone sandhi. When two 3rd tones are together, the first one changes to a 2nd tone. So yǒngyuǎn is pronounced yóngyuǎn.
In very poetic or philosophical contexts, it can act like a noun meaning 'forever' or 'eternity,' but its primary use is as an adverb.
The meaning is the same, but '永远地' is more formal and often used in literature to modify a verb descriptively.
Use 永久 (yǒngjiǔ) when you need an adjective for technical or official terms, like 'permanent residence' (永久居留).
Yes, it is very common, especially in songs, movies, and when people make promises or talk about their feelings.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence: 'I will always love you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We are friends forever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He will never forget that day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Truth is forever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I will always support you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'May you be happy forever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Time is always flowing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I will never tell anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He left forever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Friendship is forever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A diamond is forever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '永远不'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '永远地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Never underestimate others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a birthday wish using 永远.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing lasts forever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about nature using 永远.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will always remember your kindness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a promise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Success belongs to the hard-working.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I will always be here.' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Never say never.' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You are always right.' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will love you forever.' with passion.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'yǒngyuǎn' with correct tone sandhi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are friends forever.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will never forget you.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Truth is forever.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will always support your decision.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Time is always passing.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will never go there again.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May you stay young forever.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This secret is forever.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He will always be my hero.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will always cherish our time.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Friendship lasts forever.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will always believe in you.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Success is always for the prepared.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will never give up on my dreams.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Love is forever.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '我永远爱你。'
Listen and transcribe: '我们永远是朋友。'
Listen and transcribe: '他永远不会回来。'
Listen and transcribe: '真理永远存在。'
Listen and transcribe: '我会永远支持你。'
Listen and transcribe: '时间永远在流逝。'
Listen and transcribe: '我永远记得那一天。'
Listen and transcribe: '祝你永远年轻。'
Listen and transcribe: '他永远地离开了。'
Listen and transcribe: '没有什么东西是永远的。'
Listen and transcribe: '你永远是我最好的朋友。'
Listen and transcribe: '我永远不会告诉你。'
Listen and transcribe: '友谊永远长青。'
Listen and transcribe: '我会永远怀念你。'
Listen and transcribe: '努力的人永远值得尊敬。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 永远 (yǒngyuǎn) is the essential Chinese adverb for 'forever.' Remember its strict word order: Subject + 永远 + Verb. It is not for daily habits, but for things that are eternal. Example: 我永远支持你 (I will always support you).
- 永远 (yǒngyuǎn) is an A2-level adverb meaning 'forever' or 'always,' used to describe permanent states or infinite future durations in Chinese sentences.
- Unlike the English 'always,' it focuses on the absence of an end rather than the frequency of an event, making it the word of choice for vows.
- Grammatically, it must precede the verb or adjective it modifies, and it is frequently paired with modal verbs like 会 (will) for future promises.
- It is culturally significant, appearing often in Mandopop, literature, and formal oaths to signify loyalty, undying love, and enduring universal truths.
Verb Placement
Always place 永远 before the verb. If there is a '会' (will), it usually goes: Subject + 永远 + 会 + Verb.
Avoid Habits
Don't use 永远 for daily routines. Use '总是' instead. 永远 is for the 'big' things.
Tone Sandhi
Practice the 2nd-3rd tone shift. Say 'yóng' then 'yuǎn'. It makes you sound much more native.
Formal Adverbs
In writing, try adding '地' (永远地) to sound more sophisticated and rhythmic.
Beispiel
我永远不会忘记你。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
一下儿
A1Es bedeutet 'ein bisschen' oder 'einen Moment' und wird nach Verben verwendet, um höflicher zu klingen.
点儿
A1Ein bisschen oder eine kleine Menge. Wird nach Verben für 'etwas' und nach Adjektiven für einen Komparativ verwendet.
有点儿
A1ein bisschen (meistens negativ)
一下
A2Ein bisschen; einen Moment (wird nach einem Verb verwendet, um den Ton zu mildern).
一点儿
A1Ein bisschen; eine kleine Menge.
一会儿
A1Ein Augenblick, eine Weile.
一部分
B1Ein Teil; ein Anteil; eine Minderheit.
异样
B1Etwas Ungewöhnliches oder Abweichendes vom Normalzustand.
关于
A1Präposition mit der Bedeutung 'über' oder 'bezüglich'. Sie wird verwendet, um ein Thema einzuleiten oder den Inhalt eines Buches oder Gesprächs zu beschreiben.
快要
A2Der Zug wird gleich im Bahnhof ankommen. Es fängt gleich an zu regnen, nimm einen Regenschirm mit.